Американская еврейская литература занимает важное место в литературной истории Соединенные Штаты. Он включает в себя традиции письма на английском, в первую очередь, а также на других языках, наиболее важным из которых был идиш. Хотя критики и авторы в целом признают идею об особом корпусе и практике написания о еврействе в Америке, многие писатели сопротивляются тому, чтобы их причислили к «еврейским голосам». Кроме того, многие номинально еврейские писатели не могут считаться представителями еврейской американской литературы, например, Исаак Азимов.
Начиная с мемуаров и петиций, составленных Сефардские иммигранты, прибывшие в Америку в середине 17 века, еврейская американская письменность росла в последующие столетия, чтобы процветать и в других жанрах, включая художественную литературу, поэзию, и драма. Первым заметным голосом в еврейско-американской литературе была Эмма Лазарус, чье стихотворение «Новый Колосс» о Статуе Свободы стало великим гимном американской иммиграции. Гертруда Стайн стала одним из самых влиятельных стилистов-прозаиков начала 20 века.
В начале двадцатого века появились два новаторских еврейских романа Америки: «Восстание Давида Левинского» Авраама Кахана и «Назовите это сном» Генри Рота. Наиболее зрелым выражением он стал в «Еврейско-американских романах » ХХ века Сола Беллоу, Дж. Д. Сэлинджер, Норман Мейлер, Бернар Маламуд, Хаим Поток и Филип Рот. В их работе исследуются противоречия между светским обществом и еврейской традицией, которые остро ощущались иммигрантами, которые прошли через остров Эллис, а также их детьми и внуками.
Более поздние авторы, такие как Николь Краусс, Пол Остер, Майкл Чабон, Джонатан Сафран Фоер, Алан Кауфман, Хелен Эпштейн, Лев Рафаэль и Арт Шпигельман продолжали исследовать дилеммы идентичности в своих работах, обратив свое внимание на Холокост и тенденции как продолжающейся ассимиляции, так и культурного переоткрытия, проявляемые молодыми поколениями американских евреев. Возможно, самым влиятельным из всех американских еврейских романов был Леон Юрис 'Исход. Его рассказ о борьбе за создание современного государства Израиль, переведенный на русский язык, стал источником вдохновения для сотен тысяч русских иммигрантов в Израиль. Современные еврейские американские романы часто содержат (несколько или много) еврейских персонажей и затрагивают вопросы и темы, важные для еврейского американского общества, такие как ассимиляция, сионизм / Израиль, и антисемитизм, наряду с недавним явлением, известным как «Новый антисемитизм ».
Четыре американских писателя еврейского происхождения получили Нобелевскую премию по литературе, Исаак Башевис Сингер, Сол Беллоу, Боб Дилан и Иосиф Бродский. Такие журналы, как The New Yorker, оказались полезными в представлении многих еврейских американских писателей более широкой читающей публике.
Хотя еврейские стереотипы впервые появились в произведениях писателей-неевреев, после Второй мировой войны часто именно американские писатели-евреи вызывали такие фиксированные изображений. Преобладание антисемитских стереотипов в произведениях таких авторов иногда интерпретировалось как проявление ненависти к себе; однако американские авторы-евреи также использовали эти негативные стереотипы, чтобы опровергнуть их.
Однако американо-еврейская литература также сильно прославляла жизнь Америки. Это была больше американская, чем еврейская литература. Возможно, ярким примером этого является великий революционный роман Сола Беллоу Приключения Оги Марча.
Согласно Сэнфорду В. Стернлихту, первое поколение американских авторов еврейского происхождения представило «реалистичные изображения - бородавки и все такое». Еврейские иммигранты. Напротив, некоторые американские авторы еврейского происхождения во втором или третьем поколении намеренно «усиливали негативные стереотипы сатирой и избирательным реализмом».
Эти ссылки в настоящее время недоступны.