Джерси Legal French

редактировать
Jersey Legal French
français de jersey
Родной носителиНет
Языковая семья Индоевропейская
Ранние формыСтарофранцузский
Официальный статус
Официальный язык вДжерси
Коды языков
ISO 639-3
Glottolog Нет
IETF fr-JE
Этот официальный камень, знаменующий открытие муниципального управления в 1999 году, носит имена Connétable и Procureurs du Bien Public of Saint Helier. les de la Manche ( Нормандские острова), используемые в Паспорт Джерси

Джерси Legal French, также известный как Jersey French (французский : français de jersey), был официальным диалектом французского. административно в Джерси. Со времени англицизации острова он сохранился как письменный язык для некоторых законов, договоров и других документов. парламент Джерси, штаты Джерси, является частью Парламентской ассамблеи франкоязычных стран. Использование английского языка было разрешено в законодательных дебатах со 2 февраля 1900 года; Текущее использование французского языка в штатах Джерси обычно ограничивается некоторыми ограниченными официальными государственными функциями и формальностями (молитвы, церемонии, формулы).

Согласно общепринятому обычаю и употреблению, единственным официальным языком Джерси в настоящее время является английский язык.

Джерси. Юридический французский не следует путать с Jèrriais, разновидностью из нормандского языка, также называемого Норманно-французским Джерси, на котором говорят на острове.

Французский язык Джерси мало отличается от Франции. Он характеризуется несколькими терминами, характерными для администрации Джерси, и несколькими выражениями, заимствованными из Нормана.

Содержание

  • 1 Список отличительных черт
  • 2 Финансы
  • 3 Сельское хозяйство
  • 4 Администрация
  • 5 Недвижимость
  • 6 Влияние юридического французского языка Джерси на английский язык Джерси
  • 7 Ссылки

Список отличительных особенностей

Примечательно, что местный термин для обозначения архипелага - îles de la Manche (Нормандские острова) - îles anglo-normandes (англо-нормандские острова) - это относительно недавнее изобретение в континентальной Европе. Французкий язык.

Как и в Швейцарский французский и Бельгийский французский, числа 70 и 90 являются septante и nonante, соответственно, не soixante-dix и quatre-vingt-dix (сравните использование nénante для 90 в Jèrriais).

Начальные заглавные буквы обычно используются при написании названий дней недели и месяцев года.

Мессир используется для титула рыцарства (континентальный французский использует сэр, часто в нижнем регистре) - например, бывший судебный пристав Джерси, сэр Филип Баилхаш правильно обращен на французском как мессир Филип Бейаш.

Финансы

Джерси Юридический ФранцузскийФранцузскийАнглийский
барвинделосделка
челиншиллингшиллинг
en désastreen banquerouteбанкрот
impôtsdroits de régieтаможенные и акцизные сборы
принципалвзнос в размереналогоплательщик (плательщик определенной стоимости)
квартьеunité de valeur de propriété foncièreквартал (единица оценочной стоимости)
rât paroissialtaxe foncièreприходская ставка
taxe sur le revenuimpôt sur le revenuподоходный налог
налогоплательщикизбиратель la taxe foncière (lors d'une Assemblée de paroisse)устанавливает ставку (голосованием на приходском собрании)

Сельское хозяйство

Джерси Юридический ФранцузскийФранцузскийАнглийский
bannelaisподметание дорог (используется для удобрений)
charrièreпроход между камнями, используемый для врезания (сбора водоросли для удобрений)
foss éhaiehedge
hèchebarrièregate
heuriftôtрано (например, картофель)
vraicvarechводоросли (используемые для удобрений)

Администрация

Jersey Legal ФранцузскийФранцузскийАнглийский
mandataireголосующий представитель компании, выплачивающей ставки
perquagechemin de sanctuaire(так называемый) путь к убежищу
Procureur du Bien Public избранный поверенный (юридический и финансовый представитель) приходского
докладчикаporte-paroleпресс-секретарь (комитета)
Visite du branchage инспекция дорог
Visite Royale осмотр прихода Королевским судом
vingtaine административное подразделение прихода
Vingtenier почетный полицейский
вуайеристtémoin assermentéприсяжный свидетель
Сентенье старший почетный офицер полиции
écrivainнотариуссолиситор
Коннетабльмэрконстебль (избран главой прихода)
Депутэ-Байибайли адджойнтЗаместитель судебного пристава
Журе-Дж. usticierjuge(избранный) судья
levée de corpsenquête judiciaireдознание
lier à la paixrelâcher sous conditionпривязать, чтобы сохранить мир
loger au Greffedéposer (un projet de loi)подать (стол) счет и т. Д.

Недвижимость

Джерси Юридический ФранцузскийФранцузскийАнглийский
icelle borneLadite Borneуказанный пограничный камень
corps de bien fondsparcelle de bien-fondsлатинский : corpus fundi
côtilполе с крутым уклоном или другая земля
côtièrecôté d'un édifice où le mur n'est pas en pignonвнешняя стена здания, кроме фронтона
беккет де террчемпион землиучасток земля
borneborne (établie)(установлен) пограничный камень
bail à fin d'héritagevente (de propriété foncière)продажа
залог в срокзалог (de propriété foncière)аренда
выдаетполосу земли вдоль дороги
lisièrebande de terrainполосу земли
pierre ou deviseborne (à établir)пограничный камень (недавно установлен)
au pourportantde la même étendueсоразмерный
рельефполоса земли на другой стороне стены или изгороди

Влияние юридического французского языка Джерси на английский язык Джерси

Английский язык Джерси импортировал ряд названий и терминологии юридического французского языка Джерси. Многие из них, в свою очередь, происходят от Жерриа. Ниже приведены примеры, которые можно встретить в повседневной жизни и в новостях на Джерси: rapporteur, en défaut (по умолчанию, т.е. опаздывает на встречу), en désastre, au greffe, greffier (служащий суда или Штаты), bâtonnier (адвокат, отвечающий за коллегию адвокатов, в частности, юридическая помощь ), mandataire, autorisé (вернувшийся сотрудник на выборах или других функциях), projet (парламентский законопроект), vraic, côtil, temps passé (прошедшее время), vin d'honneur (муниципальная или официальная приемная), Centenier, Vingtenier, Chef de Police (старший Centenier), Ministre Desservant, Branchage (произносится по-английски как Jèrriais родственное, хотя пишется по-французски - подстригать живые изгороди и края на границе собственности; также шутливо используется для стрижки), Seigneur (феодальный лорд поместья).

Ссылки

  • flag Портал Соединенного Королевства
  • Глоссарий для историка Джерси, Крис Обин, 2000, ISBN 978-0-9538858-0-0
Последняя правка сделана 2021-05-24 08:35:51
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте