Японская филантропия - это признание и любовь японской культуры, людей и история. На японском языке японофилов называют «шинничи» (親 日), где «親» эквивалентно английскому префиксу «про-» и «日», что означает «Япония» (как в слове Японии «Нихон» (日本).). Термин впервые был использован еще в 18 веке, со временем меняя его масштабы.
Термин «японофил» восходит к концу 18-го и началу 19-го веков, прежде чем Япония стала более открытой для внешней торговли. Карл Петер Тунберг и Филипп Франц фон Зибольд помогли познакомить Европу с японской флорой, произведениями искусства и другими объектами, вызвавшими повышенный интерес. Лафкадио Хирн, ирландско-греческий писатель. который обосновался в Японии в 19 веке, был описан компанией Charles E. Tuttle в предисловиях к нескольким его книгам как «убежденный япанофил». Другие могут включать Жюля Брюне, офицера французской армии, сыгравшего известную роль в японской войне Бошин.
в первое десятилетие ХХ века несколько британских писателей превозносили Японию. В 1904 году, например, Беатрис Уэбб писала, что Япония была «восходящей звездой человеческого самоконтроля и просвещения», восхваляя «новаторский коллективизм» японцев, а также «сверхъестественную» целеустремленность и открытость. мировоззрение его «просвещенной профессиональной элиты». Х. Дж. Уэллс так же назвал элиту своей Современной утопии «самураями». Частично это было результатом падения производительности британской промышленности при сравнительном росте Японии и Германии. Германия рассматривалась как угроза и соперник, но Япония рассматривалась как потенциальный союзник. Британцы стремились к эффективности как к решению проблем производительности, и после публикации в 1906 г. книги «Великая Япония: исследование национальной эффективности» британские ученые мужи обратились к Японии за уроками. Этот интерес, однако, закончился после Первой мировой войны.
генерала Хосе Миллан-Астрай, основателя Испанского легиона, заявившего, что самурай код воина Бусидо оказал на него большое влияние. Определяя бусидо как «безупречное кредо», Миллан-Астрай сказал, что «испанский легионер также является самураем и практикует основные принципы бусидо: честь, доблесть, верность, великодушие и жертвенность», и добавил, что Испания станет такой великой державой, как Япония, если будет придерживаться принципов кодекса. Он также сделал испанский перевод книги Иназо Нитобе Бусидо: Душа Японии и пролог к ней.
В начале 2000-х годов были созданы уничижительные сленговые термины для обозначения людей, которые ценят японскую популярную культуру. Термин «wapanese» (от «белый японец» или, возможно, также «подражатель японца») впервые появился в 2002 году как уничижительный термин для белого человека, одержимого японской культурой, в том числе аниме и манга. Термин «weeaboo » (позднее сокращенный до weeb ) пришел из веб-комикса The Perry Bible Fellowship, в котором это слово не имело другого значения, кроме как что-то неприятно. Согласно неопубликованной диссертации, 4chan быстро подобрал это слово и применил его оскорбительным образом вместо уже существующего японского термина.
Ким Моррисси из Crunchyroll написал, что значение слова отаку затруднено культурным присвоением, и что некоторые жители Запада считают, что оно может относиться только к японцу, поскольку понятие не переводится напрямую и является типично японской фразой.
В сообщении в блоге на Anime News Network Джастин Севакис проводит различие между ними, говоря, что нет ничего плохого в любви Японская культура. Он указывает, что человек становится маленьким только тогда, когда он начинает быть неприятным, незрелым и игнорировать культуру, которую любит. Мэтт Джардин из Alaska Dispatch высказал мнение по поводу определения, заявив, что виабу слепо предпочитают вещи из Японии, глядя на все остальное, несмотря на очевидные достоинства.