Якоб ван Лисвельт

редактировать
Печать Якоба ван Лисвельта, использованная в 1526 году

Якоб ван Лисвельт или Якоб ван Лисвельт (Антверпен, ок. 1489, - Антверпен, 28 ноября 1545), был фламандским печатником, издателем и продавцом книг. Его типография выпускала публикации в широком диапазоне жанров, включая стихи Анны Бийнс, римско-католическую литературу, например, декрет против ереси, и публикации, противоречащие католическим учениям. Он опубликовал первый полный голландский перевод Библии в 1526 году. Он во многом основан на переводе Мартина Лютера. В конце концов он был казнен за публикацию несанкционированных версий Библии.

Содержание

  • 1 Жизнь
  • 2 Издательская деятельность
    • 2.1 Общие
  • 3 Библия Лисвельта
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки

Жизнь

Якоб ван Лисвельт родился около 1489 года в Антверпене в семье печатника Адриана ван Лисвельта. Он пошел по стопам своего отца и в 1513 году начал самостоятельно печатать и продавать книги. В 1536 году он был зарегистрирован в качестве главного печатника в гильдии Святого Луки Антверпенского. Первоначально его типография находилась в Ломбардевесте. Позже он перенес свой бизнес в здание под названием «В Schilt of Artoys» на Каммерпортбругге, где он работал с 1523 по 1544 год.

Титульный лист Dit is een schoon ende suverlick boecxken inhoudende veel scoone constige refereinen by Анна Бийнс, 1528

Лисвельт сотрудничал во многих своих публикациях с другими типографами, такими как Клас де Грав, Симон Кок, Хендрик Пеэтерсен ван Миддельбурч и Марк Мартенс. В 1526 году он напечатал первую Библию на голландском языке. Поскольку он использовал для этой публикации немецкий перевод Нового Завета, сделанный Мартином Лютером, у него возникли проблемы с властями за участие в «еретическом поведении». В 1528 году Лисвельт был редактором и издателем первой опубликованной работы фламандской поэтессы Анны Бейнс «Dit is een schoon ende suverlick boecxken inhoudende veel scoone constige refereinen». Это было важное издание в литературе на голландском языке и установило репутацию Анны Бийнс как ведущего поэта своего поколения.

Иллюстрация к Матфею 4.3 в Библии ван Лисвельта 1542 года

Ван Лисвельт женился на Марии или Мари Анкст (или Анкстен).). У пары было трое детей, одного из которых звали Ганс, который позже также стал печатником и издателем. Когда в 1545 году преследования еретиков достигли своего пика, судебный пристав Антверпена предъявил иск ван Лисвельту и арестовал его. Точная причина или причина обвинения или характер обвинения не совсем ясны. Долгое время считалось, что в основе его проблем лежит гравюра на дереве из 4-й главы Евангелия от Матфея. На нем изображена сцена, в которой Иисус искушается дьяволом в пустыне. Дьявол изображен в виде бородатого монаха с бородатыми козьими ногами, одетого в мантию и держащего четки. Многие расценили эту гравюру как саркастическое обвинение духовенства, которое часто обвиняли в лицемерии. Однако в Библии об апостоле Павле говорится, что дьявол выдает себя за «ангела света» (2 Коринфянам 11:14). С этой точки зрения гравюра на дереве могла быть ссылкой на этот стих и не должна служить основанием для подозрений в ереси. Фактически, та же гравюра на дереве позже использовалась в официальных католических Библиях. Скорее всего, новые заметки на полях в издании 1542 г. вызвали его юридические проблемы. Один читал, что «Спасение приходит только через Иисуса Христа», что явно было лютеранской позицией, противоречащей позиции католической церкви, согласно которой спасение может прийти только через церковь. На суде ван Лисвельту помогали два адвоката. Они утверждали, что все его публикации, за исключением издания Библии 1526 года, были выпущены с официальной лицензией «Cum Gratia et Privilegio», которая давала типографии разрешение на публикацию. Аргумент не увенчался успехом, и ван Лисвельт был приговорен к смертной казни. Он был обезглавлен 28 ноября того же года, в возрасте 56 лет.

Жена ван Лисвельта Мария Анкст опубликовала в 1544 году два издания Нового Завета на имя своего мужа Якоба ван Лисвельта. Через год после его казни она обратилась к властям с ходатайством о разрешении продолжить типографию ее умершего мужа. Затем она продолжила собственное дело. С 1551 г. ей помогал ее сын Ганс. В дополнение к собственному имени она также использовала термин «вдова Лисвельта» в своих публикациях. Издала в основном католические книги. Позже она была помолвлена ​​или вышла замуж за римско-католического печатника Саймона Кока.

Титульный лист Библии Ван Лисвельта 1526 года.

Сын, Ганс ван Лисвельт, которого также звали Ганс II, был еще несовершеннолетним, когда умер его отец. Поэтому вполне вероятно, что в начальный период он был лишь второстепенным помощником своей матери. В 1553 году он вместе со своей матерью опубликовал Новый Завет. После этого он стал известен как издатель альманахов, религиозных книг и географической карты. Возникла путаница в отношении деятельности сына, поскольку у него был родственник с такой же фамилией, которого звали Ханскен. Чтобы отличить его от сына Иакова, его также называют Ханс (кен) I. Он был активен между ок. 1525 и ок. 1539, по тому же адресу, что и Якоб ван Лисвельт. Он известен благодаря Библии, опубликованной 12 ноября 1538 года.

Издательская деятельность

Генерал

Якоб ван Лисвельт печатал и публиковал произведения в различных жанрах. Известно, что на протяжении своей карьеры он использовал три разных печатных знака.

Работы, опубликованные в прессе Якоба ван Лисвельта, включали как католическую, так и протестантскую литературу. Среди других его известных работ - La desfianche faicte au tres puisant et noble Empereur Charles de par le roy de Franche et roy D'Engleterre et aussy la response du tres noble Empereur sur la ditte desfianche (Неповиновение очень могущественному и благородному императору Карлу. (установленный королем Франции и королем Англии, а также ответом благородного императора на указанное неповиновение) и его версией на голландском языке.

Он был первым издателем Анны Бийнс и помог ей стать ведущей фламандской поэтессой, опубликовав в 1528 году «Dit is een schoon ende suverlick boecxken inhoudende veel scoone constige refereinen».

Библия Лисвельта

Страница из Книги Судей в издании Библии Ван Лисвельта 1534 года

Первая Библия на голландском языке, напечатанная Якобом ван Лисвельтом в 1526 году, была известна как «Библия Лисвельта». В той мере, в какой это было возможно, он был основан на переводе Библии Лютера. Лютер опубликовал свой немецкий перевод Нового Завета в сентябре 1522 года. В 1523 году Лютер начал свой перевод Ветхого Завета, который был завершен только в 1526 году. Текст Нового Завета в Библии Лисвельта полностью основан на издании Лютера от декабря 1522 года. В тексте Ветхого Завета в первом издании использовались части Ветхого Завета Лютера, которые уже были опубликованы, а также Вульгата и другие переводы. Вышло шесть изданий этой Библии. Ветхозаветная часть издания 1532 года была основана на новых переводах Лютера. Таким образом, это было наиболее лютеранское издание, поскольку оно близко следовало за редакциями Лютера и включало короткий пролог, который представлял собой отрывок из пролога Лютера к его изданию Пятикнижия 1523 года. После этого издания Лисвельт почти не вносил никаких изменений в свои издания. Последнее и шестое издание вышло в 1542 году.

На титульном листе издания 1526 года изображены различные библейские персонажи, такие как Моисей, Иисус Навин и Давид, а также евангелисты Марк и Иоанн. Он также содержит призыв к Библии для людей, который выражается в избранных библейских текстах. Ван Лисвельт, вероятно, имел в виду кельнское издание первой Библии на нижненемецком языке 1478–1479 годов в плане исполнения и дизайна. Библия Лисвельта была иллюстрирована гравюрами на дереве, некоторые из которых приписываются голландскому граверу Яну Сварту ван Гронингену, и копиями немецких гравюр на дереве. Сварт был активен в Антверпене с 1523 года. В своих иллюстрациях к Библии он в значительной степени полагался на гравюры из Пятикнижия Лютера, напечатанные в Виттенберге в 1523 году.

Библия Лисвельта ценилась поборниками Реформации в Нидерландах. Репринты выходили до второй четверти XVII века. Позднее исправленная версия текста ван Лисвельта сохранилась в Библии Биесткенса. Эта Библия была напечатана в 1560 году в Groessen в Северных Нидерландах, вероятно, фламандским изгнанным Николаем (Клаасом) Бискенсом ван Дистом. Это была переработанная версия текста Библии ван Лисвельта и первая голландская Библия с пронумерованными стихами. Эта версия была особенно успешной с меннонитами.

Ссылки

Внешние ссылки

СМИ, связанные с Якобом ван Лисвелтом на Wikimedia Commons

Последняя правка сделана 2021-05-24 11:42:00
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте