Дж. Сперлинг Лтд. Против Брэдшоу

редактировать
Дж. Сперлинг Лтд. Против Брэдшоу
Chais5-72.jpg
СудАпелляционный суд
Решено20 марта 1956
Ссылки[1956] EWCA Civ 3. [1956] 1 WLR 461. [1956] 2 Все ER 121. [1956] 1 Lloyd's Представитель 392
Членство в суде
Судья (ы) на заседанииДеннинг Л.Дж., Моррис Л.Дж., Паркер Л.Дж.

Джей Сперлинг Лтд. Против Брэдшоу [1956] EWCA 3 - дело английского договорного права и английского права собственности, касающееся исключительных положений и залога. Это наиболее известно из комментария Деннинга LJ к правилу «красной руки», в котором он сказал:

Я полностью согласен с тем, что чем более необоснованным является пункт, тем более значительным является уведомление о нем. Некоторые пункты, которые я видел, необходимо было бы напечатать красными чернилами на лицевой стороне документа с красной рукой, указывающей на него, прежде чем можно будет считать уведомление достаточным.

Содержание
  • 1 Факты
  • 2 Решение
  • 3 См. Также
  • 4 Примечания
Факты

J Spurling Ltd имела склад в Восточном Лондоне. У мистера Эндрю Брэдшоу было семь бочек апельсинового сока. Он попросил Spurling Ltd хранить их. В контракте содержалась «лондонская оговорка о льготных условиях», которая освобождала складских работников от ответственности за их халатность. Когда бочки были собраны, они были повреждены. Когда Брэдшоу отказался платить Spurling Ltd, компания подала в суд на возмещение расходов. Брэдшоу подал встречный иск о возмещении ущерба в связи с нарушением подразумеваемого условия договора залога, чтобы проявить разумную осторожность.

Судебное решение

Деннинг Л.Дж., Моррис Л.Дж. и Паркер Л.Дж. постановило, что, хотя складские сотрудники проявили халатность, статья фактически освобождает их от ответственности.

Решение Denning LJ было следующим. Обратите внимание, что его ссылка на концепцию существенного нарушения, исключающего исключение ответственности, была отклонена Палатой лордов несколько лет спустя в деле Photo Production Ltd против Securicor Transport Ltd [1980] AC 827.

правило красной руки Правило красной руки лорда Деннинга в действии: красная стрелка указывает на несправедливые условия контракта, напечатанные красными чернилами.

Если пункт понимать буквально, он достаточно широк, чтобы освободить компанию от любых обязательств по повторно доставить товар. Это будет означать, что если управляющий директор продал апельсиновый сок кому-то другому или использовал его для целей компании, возможно, по ошибке или даже нечестно, компания не понесла бы ответственности; или если какой-нибудь недовольный кладовщик вытащит пробку из бочки и выпустит апельсиновый сок, компания все равно не понесет ответственности. Если бы статья зашла так далеко, это было бы очень неразумным и по этой причине могло бы быть недействительным в строках, которые барон Брэмуэлл указал в деле Паркер против Юго-Восточной железнодорожной компании (1877) 2 C.P.D. 416, стр. 428; но я не думаю, что этот пункт следует толковать так широко. В настоящее время считается, что все эти освобождающие оговорки подлежат преимущественной оговорке, что они освобождают сторону только тогда, когда она выполняет свой контракт, а не когда она отклоняется от него или виновна в нарушении, которое ведет к его корням.. Подобно тому, как сторона, виновная в радикальном нарушении, лишена права настаивать на дальнейшем исполнении другой стороной, также она лишена права полагаться на освобождающую оговорку. Например, если наземный перевозчик соглашается забрать товары и доставить их немедленно, и в нарушение этого контракта он оставит их без присмотра на час вместо того, чтобы доставить их к месту назначения, в результате чего они будут украдены, он лишается права полагаясь на освобождающую оговорку. Это было решено в 1944 году этим Судом по делу (1944) 60 T.L.R. 253, прямо одобряя приговор судьи Льюиса в том же томе на стр. 44; или если хранитель по ошибке продает товары или хранит их в неправильном месте, на него не распространяется исключающая оговорка: см. решение г-на судьи Макнейра в [1955] 1 Q.B. 291.

Суть договора складского работника заключается в том, что он будет хранить товары в договорном месте и доставлять их по требованию поклажедателю или его распоряжению. Если он хранит их в другом месте, или если он потребляет или уничтожает их вместо того, чтобы хранить, или если он продает их или доставляет их без уважительной причины кому-то другому, он виновен в нарушении, которое затрагивает корень контракта и он не может полагаться на освобождающую оговорку. Но если ему случится нанести им ущерб в результате какой-либо кратковременной небрежности, тогда он сможет положиться на освобождающую оговорку: потому что халатность сама по себе, не более того, не является нарушением, которое затрагивает корень контракта (см. [1953 ] 2 Lloyd's Rep. 82, на стр. 88), более чем невыплата сама по себе является таким нарушением: см. (1884) 9 Прил. Cas. 434, стр. 443. Я не хотел бы, однако, сказать, что халатность никогда не может стать причиной контракта. Если бы складской работник обращался с товарами так грубо, чтобы сделать вывод о том, что он был безрассудным и безразличным к их безопасности, он, я думаю, был бы виновен в нарушении корня контракта и не мог бы полагаться на освобождающее пункт. Ему нельзя позволить уклониться от своих обязательств, сказав себе: «Я не собираюсь беспокоиться об этих товарах, потому что на меня распространяется исключительная оговорка».

Еще одна вещь, которую следует помнить об этих исключительных положениях, заключается в том, что в обычном случае бремя ответственности за внесение себя в исключение лежит на хранителе. Поклажедатель, умоляя и должным образом излагая свое дело, всегда может возложить на хранителя бремя доказывания.

В случае непоставки, например, все, что ему нужно, - это договор и невыполнение по требованию. Это возлагает на хранителя бремя доказывания либо потери без его вины - что, конечно, было бы исчерпывающим ответом в рамках общего права, - либо, если это произошло по его вине, то это была вина, от которой он освобожден от ответственности. исключающая оговорка: см. [1927] AC 1; (1926) 25 Ll.L.Rep. 215 и [1955] 1 Q.B. 291. Я не думаю, что Апелляционный суд в [1945] К.Б. 189, вообще имел в виду бремя доказывания.

Точно так же с товарами, которые возвращаются хранителем в поврежденном состоянии, на нем лежит бремя доказывания того, что ущерб был причинен не по его вине: или что, если вина была, она была оправдана освобожденным от ответственности пункт. Ничего другого не хватит.

Но, если единственное обвинение, выдвинутое в состязательных бумагах, - или единственный разумный вывод на основании фактов - состоит в том, что ущерб был причинен халатностью и не более того, тогда хранитель может без лишних слов полагаться на освобождающую оговорку.. Думаю, здесь так и было. Пока я читал состязательные бумаги и то, как дело было передано судье, мистер Брэдшоу жаловался на халатность и не более того. Таким образом, данная оговорка освобождает складских работников при условии, что это всегда было частью контракта.

Это подводит меня к вопросу, был ли этот пункт частью контракта. Г-н Софер убедил нас признать, что складские работники не сделали того, что было разумно достаточным, чтобы уведомить об условиях в рамках Паркер против Юго-Восточной железнодорожной компании. Я полностью согласен с тем, что чем более необоснованна оговорка, тем больше о ней должно быть сообщено. Некоторые пункты, которые я видел, необходимо было бы напечатать красными чернилами на лицевой стороне документа с указанием на него красной руки, прежде чем можно будет считать уведомление достаточным. Однако оговорка в этом случае, по моему мнению, не требует такого исключительного отношения, особенно когда она толкуется, как и должно быть, с оговоркой, что она применяется только тогда, когда владелец склада выполняет свой контракт, а не когда он отклоняется от нее или радикально нарушает ее. При таком толковании, я думаю, судья имел право признать, что было сделано достаточное уведомление. Следует отметить, что в приведенном ниже счете мистеру Брэдшоу говорилось, что товар будет застрахован, если он даст указания; в противном случае они не были застрахованы. На лицевой стороне счета говорилось, что они хранятся на складе «на риск владельца». Печатные условия, если их читать с оговоркой, которую я упомянул, мало или ничего не добавляют к этим явным заявлениям, взятым вместе.

Затем было сказано, что целевой счет и счет-фактура были выставлены после того, как товары были получены и поэтому не могут быть частью договора залога: но г-н Брэдшоу признал, что он уже получал много целевых счетов раньше. Правда, он не стал их читать. Получив этот отчет, он не возражал против этого, оставил там товары и несколько месяцев после этого продолжал платить за складскую аренду. Мне кажется, что в ходе ведения дел и поведения сторон эти условия были частью контракта.

В этих обстоятельствах складские работники имели право полагаться на это освобождающее условие. Поэтому я считаю, что встречный иск был отклонен должным образом, и эта апелляция также должна быть отклонена.

См. Также
Примечания
Последняя правка сделана 2021-05-24 10:41:41
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте