Иван Крылов

редактировать
Крылов Иван Андреевич
Портрет Крылова Карла Брюллова, 1839 г. Портрет Крылова Карла Брюллова, 1839 г.
Родился 13 февраля 1769 г. Москва.
Умер 21 ноября 1844 г. (75 лет) Санкт-Петербург, Российская Империя
Место отдыха Тихвинское кладбище, Александро-Невская Лавра
Псевдоним Нави Волырк
Занятие Поэт, баснописец, драматург, прозаик, журналист, издатель, переводчик.
Язык русский
Гражданство   Российская империя
Жанр Басня, пьеса, стихи, проза
Известные награды Орден Святого Станислава (Императорский Дом Романовых), Орден Святой Анны
Активные годы 1786-1843 гг.

Иван Андреевич Крылов ( русский : Ива́н Андре́евич Крыло́в ; 13 февраля 1769 - 21 ноября 1844) - самый известный в России баснописец и, вероятно, самый эпиграмматический из всех русских авторов. Раньше драматург и журналист, он открыл свой истинный жанр только в 40 лет. Хотя многие из его ранних басен в значительной степени основывались на баснях Эзопа и Лафонтена, более поздние басни были оригинальными произведениями, часто с сатирическим уклоном.

СОДЕРЖАНИЕ

  • 1 жизнь
  • 2 Художественное наследие
  • 3 Басни
    • 3.1 Как литература
    • 3.2 В искусстве
  • 4 Русский Лафонтен
  • 5 Примечания
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки

Жизнь

Памятник Ивану Крылову в Летнем саду (1854–55). Автор Петер Клодт фон Ургенсбург.

Иван Крылов родился в Москве, но первые годы своей жизни провел в Оренбурге и Твери. Его отец, выдающийся военный, ушел в отставку в 1775 году и умер в 1779 году, оставив семью без средств к существованию. Через несколько лет Крылов с матерью переехали в Санкт-Петербург в надежде получить государственную пенсию. Там Крылов получил должность на государственной службе, но бросил ее после смерти матери в 1788 году. Его литературная карьера началась в 1783 году, когда он продал издателю комедию «Гадалка на кофейной гуще» ( Кофейница), которую он была написана в 14 лет, хотя в итоге так и не была опубликована и выпущена. Получив гонорар в шестьдесят рублей, он обменял их на произведения Мольера, Расина и Буало, и, вероятно, под их влиянием он написал другие свои пьесы, из которых его Филомела (написанная в 1786 году) не была опубликована до 1795 года.

Начиная с 1789 года, Крылов также трижды пытался создать литературный журнал, но ни одна из них не достигла большого тиража и просуществовала более года. Несмотря на это отсутствие успеха, их сатира и юмор его комедий помогли автору получить признание в литературных кругах. Около четырех лет (1797-1801) Крылов жил в имении князя Сергея Голицына, и когда князь был назначен военным губернатором в Ливонии, он сопровождал его в качестве секретаря и учителя его детей, в отставку свою позицию в 1803 Литтл известен о нем сразу после этого, за исключением общепринятого мифа о том, что он бродил из города в город, играя в карты. К 1806 году он прибыл в Москву, где показал поэту и баснописцу Ивану Дмитриеву его перевод двух басен Жана де Лафонтена, «Дуб и тростник» и «Разборчивая невеста», и был поощрен им написать еще. Вскоре, однако, он перебрался в Санкт-Петербург и вернулся к написанию пьес с большим успехом, особенно в спектаклях «Модный магазин» ( Модная лавка) и «Урок для дочерей» ( Урок дочкам). Они высмеивали влечение дворян ко всему французскому - моду, которую он ненавидел всю свою жизнь.

Первое собрание басен Крылова, насчитывающее 23, появилось в 1809 году и встретило такой восторженный прием, что после этого он отказался от драматургии в пользу басни. К концу своей карьеры он выполнил около 200, постоянно пересматривая их с каждым новым изданием. С 1812 по 1841 год он работал в Императорской публичной библиотеке сначала в качестве ассистента, а затем в качестве заведующего отделом русской книги. Эта не очень требовательная должность оставляла ему достаточно времени для написания статей. Теперь ему осыпали почестями в знак признания его растущей репутации: Российская академия наук приняла его в члены в 1811 году, а в 1823 году наградила его золотой медалью; в 1838 г. в его честь был проведен большой праздник с санкции императора, и император Николай, с которым он находился в дружеских отношениях, пожаловал ему щедрую пенсию.

После 1830 года он мало писал и вел все более оседлый образ жизни. Было рассказано множество полулегендарных историй о его лени, его чревоугодии и убожестве, в котором он жил, а также о его остроумных репликах. Под конец жизни Крылов перенес два кровоизлияния в мозг и был доставлен императрицей на лечение в Павловский дворец. После смерти в 1844 году он был похоронен рядом со своим другом и коллегой-библиотекарем Николаем Гнедичем на Тихвинском кладбище.

Художественное наследие

Портреты Крылова начали писать почти сразу после того, как распространилась слава о его баснях, начиная с 1812 года, когда Роман Михайлович Волков несколько условно изображал поэта, опирающегося одной рукой на книги, а другой сжимающего перо, смотрящего в космос. ищу вдохновения. Примерно по той же формуле он был написан в 1824 году Петром А. Олениным  [ ru ] (1794–1868) и в 1834 году Иоганном Лебрехтом Эггинком  [ de ]. Исследование 1832 года Григория Чернецова группирует его тучную фигуру с другими писателями Александром Пушкиным, Василием Жуковским и Николаем Гнедичем. Действие происходило в Летнем саду, но группе, как и многим другим, в конечном итоге суждено было появиться на правом переднем плане огромного «Парада на Царицынском лугу» Чернецова, завершенного в 1837 году.

В 1830 году скульптор Самуил Гальберг вырезал портретный бюст Крылова. Возможно, это был тот или иной объект, который Император преподнес своему сыну Александру в качестве новогоднего подарка в 1831 году. Также зафиксировано, что бюст был поставлен на стол перед местом Крылова на юбилейном банкете в его честь в 1838 году. Самая известная его статуя была установлена ​​в Летнем саду (1854–1855 гг.) Через десять лет после его смерти. Считающийся признаком развития романтизма в русской официальной культуре, он был первым памятником поэту, установленным в Восточной Европе. Скульптор Питер Клодт помещает свою массивную фигуру на высокий пьедестал, со всех сторон окруженный громоздкими барельефами Александра Агина, изображающими сцены из басен. Вскоре после этого он был включен в число других литературных деятелей на памятнике « Тысячелетие России» в Великом Новгороде в 1862 году.

Более поздние памятники решили представлять отдельные басни отдельно от главной статуи поэта. Так было на площади его имени в Твери, где прошла большая часть его детства. Он был возведен к столетию со дня смерти Крылова в 1944 году и представляет собой поэта, стоящего и смотрящего в переулок, выложенный металлическими рельефами с баснями, установленными на постаментах. Позднее памятник был установлен в районе Патриарших прудов Москвы в 1976 году. Это работа Андрея Древина, Даниила Митлянского и архитектора А. Чалтыкяна. Сидящая статуя баснописца окружена двенадцатью стилизованными рельефами басен на прилегающих проспектах.

Крылов разделяет еще один памятник с поэтом Александром Пушкиным на Советской площади города Пушкино. Эти двое были друзьями, и Пушкин изменил описание Крылова «осла самых честных принципов» («Осел и крестьянин»), чтобы дать начало своему романтическому роману в стихах « Евгений Онегин». Басни Крылова были настолько известны, что читателей сразу насторожила первая строчка: «Мой дядя, самых честных принципов».

Некоторые портреты Крылова впоследствии были использованы как основа для дизайна памятных марок. Две, выпущенные в 1944 году к столетию со дня его смерти, нарисованы на Эггинке, а марка в 4 копейки, выпущенная в 1969 году к двухсотлетию со дня его рождения, обязана позднему портрету Брюллова. К этому же портрету прилагается иллюстрация к его басне «Волк в конуре» на номинале 40 копеек из цикла «Знаменитые писатели» 1959 года. К 150-летию со дня смерти Крылова в 1994 году чеканили серебряную монету номиналом 2 рубля. Его также увековечивают на многочисленных улицах, названных в его честь как в России, так и на бывших советских территориях.

  • Портрет Ивана Крылова - Роман Максимович Волков (1812)

  • Парад на Царицынском лугу  [ ru ] - Григорий Чернецов (фрагмент)

  • Иван Крылов Петра Алексеевича Оленина  [ ru ] (1824)

  • по Иоганну Лебрехт Eggink  [ де ] (1834)

  • Марка Василия Васильевича Завьялова  [ ru ] (1959)

Басни

Как литература

К моменту смерти Крылова в России было продано 77 000 экземпляров его басен, и с тех пор его уникальная мудрость и юмор остаются популярными. Его басни часто уходят корнями в исторические события и легко узнаваемы по стилю языка и увлекательному сюжету. Хотя он начинал как переводчик и имитатор существующих басен, Крылов вскоре показал себя творческим, плодовитым писателем, который нашел богатый оригинальный материал на своей родине и в злободневных проблемах дня. Иногда это приводило к неприятностям с правительственными цензорами, которые блокировали публикацию некоторых его работ. В случае с «Грандом» (1835 г.) его разрешили опубликовать только после того, как стало известно, что Крылов развеселил Императора, прочитав его ему, в то время как другие увидели свет только спустя долгое время после его смерти, например «Пятнистая овца», опубликованная в 1867 году, и «Пир» в 1869 году.

Помимо басен Лафонтена и одной или двух других, зародыши некоторых других басен Крылова можно найти в Эзопе, но всегда с его собственным остроумием и переосмыслением. В России его язык считается высококлассным: его слова и фразы прямые, простые и идиоматические, цвет и ритм варьируются в зависимости от темы, многие из них становятся настоящими идиомами. В его баснях о животных натуралистическая характеристика животного сочетается с аллегорическим изображением основных человеческих типов; они охватывают как отдельные слабости, так и сложные межличностные отношения.

Многие басни Крылова, особенно те, которые высмеивают современные политические ситуации, берут начало в известной басне, но затем расходятся. Крылова «Крестьянин и змея» делает « Земляк и змея» Ла Фонтена (VI.13) точкой отсчета, поскольку в нем рассказывается, как рептилия ищет место в семье крестьянина, проявляя поведение, совершенно отличное от обычного бега. змеи. К одобрению Крылова, имея в виду концовку басни Лафонтена, крестьянин убивает ее как недостоверную. Совет Мышей использует другую басню Лафонтена (II.2) только для декораций. Его настоящая цель - кумовство, и Крылов вообще отказывается от мышления. Связь между «Двумя мальчиками» Крылова и « Обезьяной и кошкой » Ла Фонтена еще тоньше. Хотя в обеих баснях говорится о том, что его обманули, Крылов рассказывает о том, как один мальчик вместо того, чтобы собирать каштаны из огня, поддерживает другого на плечах, когда тот собирает орехи и получает взамен только кожуру.

Басни более древнего времени также заложены в материале Крылова. «Ястреб и соловей» превращается в сатиру на цензуру в «Кот и соловей». Соловей схвачен кошкой, чтобы она могла услышать свою знаменитую песню, но птица слишком напугана, чтобы петь. В одной из средневековых версий оригинальной истории птица поет, чтобы спасти своих птенцов, но слишком хочет, чтобы хорошо выступить. Опять же, в «Хмеле и дубе» Крылов просто вышивает на одном из вариантов «Вяза и виноградной лозы», в котором изначально отвергается предложение поддержки со стороны дерева. В русской истории виноградная лоза хмеля хвалит свой кол и унижает дуб, пока кол не будет разрушен, после чего он обвивается вокруг дуба и льстит ему.

Однако создание оригинальной модели некоторых басен проблематично, и существуют разногласия по поводу источника Крылова «Свинья под дубом». Там свинья, поедающая желуди под дубом, также прокусывает корни, не понимая и не заботясь о том, что это уничтожит источник ее пищи. Последний стих сравнивает действие с теми, кто не чтит знания, хотя и извлекает из него пользу. В своих « Библиографических и исторических заметках к басням о Крылове» (1868) русский комментатор В. Ф. Кеневич видит в басне ссылку на « Путешественники и платан» Эзопа. Хотя в нем нет главных героев-животных, тема упускания из виду полезности дерева остается той же. С другой стороны, французский критик Жан Флери указывает, что басня Готтхольда Эфраима Лессинга «Дуб и свинья», сатирическая переработка « Орехового дерева » Эзопа, является более вероятным источником вдохновения, поскольку она объединяет равнодушная свинья и тема полезного дерева, с которым плохо обращаются.

В искусстве

Поскольку некоторые из басен использовались как комментарии к реальным историческим ситуациям, неудивительно, что они, в свою очередь, повторно использовались в политических карикатурах. Принято считать, что «Волк в питомнике» нацелен на французское вторжение в Россию в 1812 году, поскольку император Наполеон практически цитируется в речи, произнесенной волком. Вскоре за этим последовала карикатура на Ивана Теребенева (1780–1815) под названием «Волк и пастух», прославляющая сопротивление России. Басня «Лебедь, щука и рак», все они тянут телегу в другом направлении, первоначально скептически комментировала новую фазу кампании против Наполеона в коалиции 1814 года (хотя некоторые интерпретаторы склонны видеть это как намек на бесконечные дебаты в Госсовете ). Он был повторно использован для сатирической печати в 1854 году со ссылкой на союз между Францией, Великобританией и Турцией в начале Крымской войны. Затем, в 1906 году, он был применен к сельскохозяйственной политике в новой карикатуре.

«Рыбный суп Демьяна» Андрея Попова, 1857 г. Русский музей, Санкт-Петербург.

Басни появлялись в самых разных форматах, в том числе в виде иллюстраций на открытках и обложках спичечных коробок.) Четыре животных из очень популярного «Квартета» также появились в виде набора, смоделированного Борисом Воробьевым для Ломоносовского фарфорового завода в 1949 году. Это был идеальный выбор сюжета, поскольку юмор стихотворения Крылова основан на их желании получить правильное расположение сидений как помощь в их работе. Таким образом, формат позволяет размещать их в различных положениях, описанных в басне.

Не все басни ограничивались говорящими животными, и один юмористический человеческий сюжет подходил к жанровым картинам крестьянских интерьеров работниками зарождающейся реалистической школы. Это был сценарий «Рыбный суп Демьяна», в котором гостю угощают гораздо большим, чем он может съесть. Двое из тех, кто поднял эту тему, были Андрей Михайлович Волков (1829–1873) в 1857 году и Андрей Попов (1832–1896) в 1865 году (см. Слева). С другой стороны, иллюстрированных книг было много, и в начале 20-го века к басням были применены стили других новых направлений в искусстве. В 1911 году Георгий Нарбут создал привлекательные силуэты в стиле модерн для трех басен Крылова, среди которых были «Нищий и удача» (см. Ниже) и «Смерть и крестьянин». Десять лет спустя, когда художественный авангард поддерживал русскую революцию, Александр Дейнека включил элементы различных школ в издание басен 1922 года. В «Повар и кот» это экспрессионизм, а ярко выраженная диагональ конструктивизма вводится в «Смерть и крестьянин».

Когда вскоре после этого был провозглашен социалистический реализм, такие эксперименты стали невозможны. Однако в традиционных палехских миниатюрах Аристарха А. Дыдыкина (1874 - 1954) «Демьяновская уха » снова появляется как подходящий крестьянский сюжет. Некоторые из них были выполнены в ярких цветах на черных лакированных ронделях из папье-маше в течение 1930-х годов, но до этого он украсил суповую тарелку с тем же рисунком в разных цветах. В этом привлекательном продукте 1928 года действие происходит в трех полосах по всей чаше блюда, а гость улетает в последнюю. С ним бежит кошка, которая терлась о его ногу в середине эпизода. По краю веселая рыбка спортивный хвост к хвосту.

Музыкальные обработки басен были более ограниченными. В 1851 году Антон Рубинштейн набор 5 Крылов Басни для голоса и фортепиано, кусочки переиздано в Лейпциге в 1864 году в немецком переводе. В их числе «Квартет», «Орел и кукушка», «Муравей и стрекоза», «Осел и соловей», «Парнас». За ним последовал Александр Гречанинов, поставивший 4 басни по Ивану Крылову для среднего голоса и фортепиано (op.33), в том числе «Музыканты», «Крестьянин и овца», «Орел и пчела» и « Медведь среди пчел ». Затем в 1905 году последовали 2 басни по Крылову для смешанного хора а капелла (op.36), в том числе «Лягушка и бык» и «Лебедь, щука и раки». Примерно в это же время тоже, Ребиков написал работу под названием этап Крылова басни и сделал некоторые настройки под названием Басни в Faces ( Басни v litsach), которые, как сообщается, был Сергей Прокофьев модель «s Пети и Волка.

В 1913 году Цезарь Кюи поставил 5 басен Ивана Крылова (Op.90), а в 1922 году молодой Дмитрий Шостакович поставил две Крылова для голоса соло и фортепианного сопровождения ( op.4 ): «Стрекоза и муравей» и «Осел». и соловей ». Балет « Стрекоза » по первой из этих басен был создан Леонидом Якобсоном для спектакля в Большом театре в 1947 году, но в последний момент был снят из-за политической борьбы.

Русский Лафонтен

Иллюстрация Георгия Нарбута 1911 года "Нищий и удача"

Крылова иногда называют «русским Лафонтеном», потому что, хотя он и не был первым из русских баснописцев, он стал лидером и является тем, чья репутация сохранилась, но сравнение между этими двумя людьми можно продолжить. Их басни также были плодом их зрелых лет; их долго медитировали, а затем перевели на язык и форму, наиболее подходящие для них. Ла Фонтен знал латынь и поэтому мог обращаться к классическим версиям басен Эзопа на этом языке - или, как в случае с « Банкиром и сапожником », переносить анекдот из стихотворения Горация в свое время. Крылов выучил французский язык еще в детстве, и его ранние работы внимательно следили за Лафонтеном. Хотя ему не хватало латыни, он выучил себя греческим койне из Нового Завета примерно в 1819 году, и поэтому смог прочитать Эзопа в оригинале, вместо того, чтобы полагаться на воссозданные Ла Фонтеном латинские версии. Однако главное различие между ними состояло в том, что Ла Фонтен создал очень мало собственных басен, тогда как основная часть работ Крылова после 1809 года либо была обязана другим источникам только зародышем идеи, либо басни были его изобретением.

Первые три басни Крылова, опубликованные в московском журнале в 1806 году, очень точно следовали формулировке Лафонтена; большинство из них в его коллекции 1809 года также были переработками Ла Фонтена. После этого он чаще был обязан Лафонтену за темы, хотя его трактовка истории была независимой. Было замечено, что в целом Крылов имеет тенденцию добавлять больше деталей в отличие от более компактных версий Ла Фонтена и что, если Ла Фонтен - вежливый моралист, Крылов - сатирический. Но можно было бы процитировать противоположный подход в содержательном обобщении Крыловым длинного « Человека, который гонится за судьбой» Ла Фонтена (VII.12) в его собственном «Человеке и его тени». Примерно то же самое можно сказать о его трактовке «Мухи и пчелы» (Ла Фонтен «Муха и муравей», IV.3) и «Волка и пастухов» (Ла Фонтен, X.6), которые обходятся без обстоятельность оригинала и сохранить немногим больше, чем рассуждения.

Следующие басни основаны с большей или меньшей точностью на баснях Ла Фонтена:

1806 г.

  • Дуб и тростник (I.22)
  • Разборчивая невеста («Служанка» Ла Фонтена, VII.5)
  • Старик и трое молодых людей (XI.8)

1808 г.

1809 г.

1811 г.

  • Молодой Ворон (который хотел подражать орлу в Ла Фонтен, II.16)
  • Подагра и паук (III.8)
  • Банкир и сапожник (VIII.2)

1816 г.

1819 г.

1825 г.

1834 г.

Примечания

использованная литература

Переводы, воспоминания автора и заметки к басням в английском переводе можно найти в

внешние ссылки

Последняя правка сделана 2023-03-21 12:35:00
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте