Исаак Бабель

редактировать
Исаак Бабель
Isaac Babel.jpg
Родился13 июля [OS 1 июля] 1894. Одесса, Российская Империя (современная Украина )
Умер27 января 1940 (1940-01-27) (45 лет). Бутырская тюрьма, Москва, СССР
Профессияжурналист, новеллист и драматург
ГражданствоРусский, Советский
Известные произведенияОдесские сказки. Красная конница

Исаак Эммануилович Бабель (Русский : Исаак Эммануилович Бабель, IPA: ; 13 июля [OS 1 июля] 1894 - 27 января 1940) был российским писателем, журналистом, драматургом и литературным переводчиком. Он наиболее известен как автор Красной кавалерии, «Истории моей голубятни» и Одесских сказок - рассказов из жизни еврейских гангстеров из . Одесса во главе с Беней Криком (прототип - Мишка Япончик ). «величайший прозаик русского еврейства». Бабель был арестован НКВД 15 мая 1939 года по сфабрикованным обвинениям в терроризме и шпионаже и казнен 27 января 1940 года.

Содержание
  • 1 Ранние годы
  • 2 Его работа
    • 2.1 Ранние произведения
    • 2.2 Октябрьские увядшие листья
    • 2.3 Красная конница
    • 2.4 Одесские сказки
    • 2.5 Мария
  • 3 Его жизнь в 1930-е годы
  • 4 Арест и казнь
  • 5 Реабилитация
  • 6 Утраченные произведения
  • 7 Наследие
  • 8 Мемориал в Одессе
  • 9 Библиография
  • 10 Источники
  • 11 Дополнительная литература
  • 12 Внешние ссылки
Ранние годы
Здания в квартале Молдованка Исаак Бабель в 1908 году.

Исаак Бабель родился на участке Молдаванка в Одессе в семье Мануса и Фейги Бабель. Вскоре после его рождения семья Бабелей переехала в портовый город Николаев. Позже они вернулись жить в более фешенебельную часть Одессы в 1906 году. Бабель использовал Молдаванку в качестве декорации для Одесских сказок и пьесы Закат.

. Хотя в рассказах Бабеля его семья изображена как « нищие и бестолковые ", они были относительно обеспечены. Согласно его автобиографическим утверждениям, отец Бабеля, Манус, был бедным владельцем магазина. Дочь Бабеля, Натали Бабель Браун, заявила, что ее отец сфабриковал эту и другие биографические данные, чтобы «представить подходящее прошлое молодого советского писателя, который не был членом Коммунистической партии ». Фактически, отец Бабеля был продавцом сельскохозяйственного инвентаря и владел большим складом.

В подростковом возрасте Бабель надеялся попасть в подготовительный класс Одесского коммерческого училища имени Николая I. Однако сначала ему пришлось преодолеть еврейскую квоту. Несмотря на то, что Бабель получил проходные оценки, его место занял другой мальчик, родители которого подкупили школьных чиновников. В результате он обучался дома у частных репетиторов.

Помимо обычных школьных предметов, Бабель изучал Талмуд и музыку. Согласно Синтии Озик,

«Хотя он был дома на идиш и иврите и был знаком с традиционными текстами и их требовательными комментариями, он добавил к ним пожизненное увлечение Мопассаном и Флобером. Его первые рассказы были написаны на беглом литературном французском. Широта и размах его социального компаса позволили ему видеть глазами крестьян, солдат, священников, раввинов, детей, художников, актеров, женщин всех слоев общества. Он подружился со шлюхами, таксистами, жокеями; он знал, что значит быть без гроша в кармане, жить на грани и в стороне от проторенных дорог ».

Его попытка поступить в Одесский университет была заблокирована по этническим причинам. Затем Бабель поступил в Киевский Институт финансов и бизнеса. Там он познакомился с Евгенией Борисовной Гронфейн, дочерью богатого промышленника, на которой впоследствии женился.

Его работа

Ранние произведения

Друг и наставник Исаака Бабеля, Максим Горький.

В 1915 году Бабель окончил университет и переехал в Петроград, в нарушение законов, ограничивающих евреев жить в пределах черты оседлости. Бабель свободно владел французским, помимо русского, украинского и идиша, и его самые ранние произведения были написаны на французском языке. Однако ни один из его рассказов на этом языке не сохранился.

В Петербурге Бабель познакомился с Максимом Горьким, опубликовавшим некоторые из рассказов Бабеля в своем литературном журнале Летопись (Летопись, «Летопись»). Горький посоветовал начинающему писателю набраться жизненного опыта; Бабель написал в автобиографии: «Я всем обязан этой встрече и до сих пор с любовью и восхищением произносю имя Алексея Максимовича Горького». Один из самых известных его полуавтобиографических рассказов - «История моей голубятни», «История моей голубятни» - посвящен Горькому.

Очень мало информации о местонахождении Бабеля во время и после Октябрьской революции. Согласно одному из его рассказов "Дорога" ("Дорога", "Дорога"), он прослужил на румынском фронте до начала декабря 1917 года. В марте 1918 года он вернулся в Петроград в качестве репортера горьковского меньшевика <188.>газета, Новая жизнь. Бабель продолжал там публиковаться до тех пор, пока «Новая жизнь» не была принудительно закрыта по приказу Ленина в июле 1918 года.

Позднее Бабель вспоминал:

«Моя журналистская работа дала мне много, особенно в плане материала. Мне удалось накопить невероятное количество фактов, которые оказались бесценным творческим инструментом. Я завязал дружеские отношения со служителями морга, следователями по уголовным делам и государственными служащими. Позже, когда я начал писать художественную литературу, я обнаружил, что всегда возвращаюсь к этим «предметам», которые были так близки мне, чтобы увидеть типы персонажей, ситуации и повседневную жизнь в перспективе. Журналистская работа полна приключений. "

Октябрьские увядшие листья

Во время Гражданской войны в России, что привело к монополии партии на печатное слово, Бабель работал в издательстве Одесского губкома (обком КПСС ), в продовольственном отделе (см. Его рассказ «Иван-и- Мария "), в Наркомпросе (Наркомпрос) и опечаткой. графическая типография.

После окончания Гражданской войны Бабель работал репортером в русскоязычной газете «Заря Востока», выходящей в Тбилиси. В одной из своих статей он выразил сожаление по поводу того, что спорная новая экономическая политика Ленина не получила более широкого применения.

Бабель женился на Евгении Гронфейн 9 августа 1919 года в Одессе. В 1929 году в их браке родилась дочь Натали Бабель Браун, которая выросла и стала ученым и редактором о жизни и творчестве своего отца. К 1925 году брак Вавилонской семьи распался. Евгения Бабель, чувствуя себя преданной изменой мужа и мотивируемой растущей ненавистью к коммунизму, эмигрировала во Францию ​​. Бабель видел ее несколько раз во время своих визитов в Париж. В этот период он также вступил в длительные романтические отношения с Тамарой Кашириной. Вместе у них родился сын Эммануил Бабель, которого впоследствии усыновил отчим Всеволод Иванов. Имя Эммануила было изменено на Михаил Иванов, и позже он стал известным художником.

После окончательного разрыва с Тамарой Бабель ненадолго попытался помириться с Евгенией, и в 1929 году у них родилась дочь Натали. В 1932 году Бабель познакомился. a сибиряк рожденный язычник по имени Антонина Пирожкова (1909–2010). В 1934 году, после того как Бабелю не удалось убедить жену вернуться в Москву, они с Антониной стали жить вместе. В 1939 году в их гражданском браке родилась дочь Лидия Бабель.

По словам Пирожковой,

«До того, как я встретила Бабеля, я много читала, хотя и без Я читал все, что попадалось мне в руки. Бабель заметил это и сказал мне: «Такое чтение ни к чему не приведет. У вас не будет времени читать действительно стоящие книги. Есть около сотни книг. что каждый образованный человек должен прочитать. Когда-нибудь я постараюсь составить вам их список ». А через несколько дней он принес мне список. В нем были древние писатели, греческие и римские: Гомер, Геродот, Лукреций, Светоний., а также все классики более поздней европейской литературы, начиная с Эразма, Рабле, Сервантеса, Свифта и Костер, а также писатели XIX века, такие как Стендаль, Мериме и Флобер."

Красная конница

В 1920 г. Бабель был приставлен к Командарму 1-й Конной армии Семена Буденного , став свидетелем военной кампании советско-польской войны 1920 года. задокументировал ужасы войны, свидетелем которой он был, в Дневнике 1920 года (Конармейский Дневник 1920 года, Конармейский Дневник 1920 года), который позже он использовал для написания Красная конница (Конармия, Конармия), сборника рассказов, таких как как "Переправа через реку Збруч" и "Мой первый гусь". Ужасающая жестокость Красной кавалерии казалась суровой. Напротив, кроткая натура самого Вавилона.

Бабель писал: «Только к 1923 году я научился ясно и недолго выражать свои мысли. Затем я вернулся к письму». Несколько рассказов, позже вошедших в «Красную конницу», были опубликованы в журнале Владимира Маяковского LEF («ЛЕФ») в 1924 году. Честное описание Бабелем жестоких реалий войны, далекое от революционная пропаганда принесла ему сильных врагов. Согласно недавнему исследованию, маршал Буденный был взбешен откровенными описаниями Бабеля мародерства красных казаков и безуспешно потребовал казни Бабеля. Однако влияние Горького не только защитило Бабель, но и помогло гарантировать публикацию. В 1929 году Красная конница была переведена на английский Дж. Харландом, а затем переведена на ряд других языков.

Аргентинский автор и эссеист Хорхе Луис Борхес однажды написал о Красной кавалерии,

Музыка его стиля контрастирует с почти невыразимой жестокостью некоторых сцен. Один из рассказов - «Соль» - наслаждается славой, которая, казалось бы, оставлена ​​за стихами и редко достижима в прозе: многие знают ее наизусть.

Одесские сказки

Беня Крик в одноименном фильме 1926 года.

Вернувшись в Одессу, Бабель начал писать Одесские сказки, серию рассказов, действие которых происходит в одесском гетто на Молдаванке. По своей сути рассказы описывают жизнь еврейских гангстеров как до, так и после Октябрьской революции. Во многих из них напрямую фигурирует вымышленный босс мафии Беня Крик, который остается одним из великих антигероев русской литературы. Эти рассказы позже были использованы в качестве основы для спектакля Закат, в центре которого - самопровозглашенная миссия Бени Крика исправить ошибки Молдаванки. Первым в его списке стоит обуздать своего отца-алкоголика и бабника Менделя.

По словам Натали Бабель Браун,

Премьера «Заката» состоялась 23 октября 1927 года в Бакинском Рабочем театре и сыграна в Одессе, Киеве и знаменитый МХТ. Однако отзывы были неоднозначными. Некоторые критики высоко оценили «мощную анти- буржуазную позицию пьесы и ее интересную тему« отцы и дети »..Но в Москве, в частности, критикам показалось, что отношение пьесы к буржуазии было противоречивым и слабым. Сансет закрылся, и его исключили из репертуара МХТ.

Однако, Сансет В письме 1928 г. к своему белоэмигрантскому отцу Борис Пастернак писал: «Вчера я прочитал« Сансет », пьесу Бабеля, и почти впервые в истории В своей жизни я обнаружил, что еврейство, как этнический факт, было явлением положительной, беспроблемной важности и силы.... Я хотел бы, чтобы вы прочитали эту замечательную пьесу... "

По словам Пирожковой, режиссер Сергей Эйзенштейн тоже был поклонником Заката и часто сравнивал его с произведениями Эмиль Золя за «освещение капиталистических отношений через опыт одной семьи». Эйзенштейн также весьма критически относился к МХАТу за его слабую постановку пьесы, особенно из-за того, что не удалось передать публике каждое слово его необычайно краткого текста ».

Мария

Пьеса Бабеля Мария откровенно изображает политическую коррупцию, преследование невиновных и черный рынок в советском обществе. Отмечая имплицитное неприятие пьесой социалистического реализма, Максим Горький обвинил своего друга в «бодлеровских пристрастиях за гниющее мясо ». Горький далее предупредил своего друга, что будут сделаны« политические выводы »,« которые будут лично вредны для вас ». По словам Пироза. hkova,

«Однажды Бабель пошел в МХТ, когда его пьесу« Мария »впервые читали, и, вернувшись домой, он сказал мне, что все актрисы с нетерпением ждали, что именно главная женская роль была похожа и кто в ней снимется. Выяснилось, что главной героини в спектакле на сцене не было. Бабель думал, что спектакль получился неудачным, но... он всегда критически относился к своей работе ».

Несмотря на то, что постановка« Марии »планировалась в 1935 году, постановка« Марии »была отменена НКВД во время репетиций. Несмотря на свою популярность на Западе, Мария не выступала в России до тех пор, пока распад Советского Союза.

Карл Вебер, бывший ученик Бертольда Брехта, не поставил Мария из Стэнфордского университета в 2004 году.

Согласно Веберу,

«Пьеса очень противоречива. [Он] показывает истории столкновения обеих сторон друг с другом во время Гражданской войны в России - большевиков и членов старого общества - без вынесения суждения. так или иначе. Мнение Бабеля с обеих сторон очень неоднозначно, но он заявляет, что то, что произошло после большевистской революции, возможно, не было лучшим событием для России."

Его жизнь в 1930-е годы

В 1930 году Бабель путешествовал по Украине и стал свидетелем жестокости насильственной коллективизации и раскулачивания. Хотя он никогда не делал публичных заявлений об этом, он в частном порядке признался Антонине:

«Щедрость прошлого ушла - это произошло из-за голода на Украине и разрушения деревни через нашу земли ».

По мере того, как Сталин усиливал хватку с советской интеллигенцией и постановил, что все писатели и художники должны соответствовать социалистическому реализму, Бабель все больше уходил из общественной жизни. Во время кампании против "формализма " Бабель был публично осужден за низкую продуктивность. В то время многие другие советские писатели были напуганы и отчаянно переписывали свои прошлые произведения, чтобы соответствовать пожеланиям Сталина. Однако Бабеля это не впечатлило, и он признался своему протеже, писателю Илья Эренбург : «Через шесть месяцев они оставят формалистов в покое и начнут другую кампанию».

На первом съезде Союза советских писателей (1934) Бабель иронично отметил, что он становится «мастером нового литературного жанра, жанра тишины». Американец Макс Истман описывает растущую сдержанность Бабеля как художника в главе «Молчание Исаака Бабеля» в своей книге 1934 года «Художники в униформе». Однако, по словам Натали Бабель Браун, его жизнь была терпимой:

«Молодой писатель ворвался на литературную сцену и мгновенно стал яростью в Москве. Традиция в России - поклоняться поэтам и писателям, Вскоре Бабель стал одним из немногих счастливых, в которую входили советские писатели, пользовавшиеся исключительным статусом и привилегиями в обедневшей и деспотической стране. В конце 1930-х ему была предоставлена ​​вилла в писательской колонии Переделкино <188.>, под Москвой. Ни для кого не было секрета, что у него есть жена и дочь в Париже. В то же время почти никто за пределами Москвы не знал о двух других детях, от которых он был отцом. У Бабеля было много тайн, он жил с множеством двусмысленностей и противоречий и оставил после себя множество вопросов без ответов ».

В 1932 году после многочисленных просьб ему было разрешено навестить свою бывшую жену Евгению в Париже. Навещая свою жену и их дочь Натали, Бабель мучился над тем, вернуться ли в Советскую Россию. В разговорах и письмах к друзьям он выражал стремление стать «свободным человеком», а также выражал страх по поводу того, что больше не может зарабатывать на жизнь исключительно писательской деятельностью. 27 июля 1933 г. Бабель написал Юрию Анненкову письмо, в котором сообщил, что был вызван в Москву и немедленно уезжает.

Гражданская жена Бабеля Антонина Пирожкова вспоминала об этом эра,

«Бабель оставался во Франции так долго, что в Москве ходили слухи, что он больше не вернется. Когда я написал ему об этом, он ответил:« Что могут люди, которые ничего не знают, возможно, скажи тебе, кто все знает? Бабель писал из Франции почти ежедневно. Я накопил много писем от него за время его 11-месячного отсутствия. Когда Бабель был арестован в 1939 году, все эти письма были конфискованы и никогда не возвращались мне ».

После его возвращения в Советский Союз. Бабель решил переехать к Пирожковой, заключив гражданский брак, в результате которого родится дочь Лидия Бабель. Он также сотрудничал с Сергеем Эйзенштейном в фильме Бежин Луг, о Павлике Морозове, детском осведомителе советской тайной полиции. Бабель также работал над сценариями нескольких других сталинских пропагандистских фильмов.

По словам Натали Бабель Браун, «Бабель приехал в Париж летом 1935 года в составе делегации советских писателей в защиту культуры и мира. Он, вероятно, знал, что это будет его последний визит. шанс остаться в Европе. Как он это делал много раз за последние десять лет, он попросил мою мать вернуться с ним в Москву. Хотя он знал, что общая ситуация плохая, он тем не менее описал ей комфортная жизнь, которую семья могла бы иметь там вместе. Это была последняя возможность моей матери дать отрицательный ответ, и она никогда не забывала об этом. Возможно, это помогло ей позже доказать полную правоту своих страхов и полного отсутствия уверенности в Советском Союзе. Моя мать много раз описывала мне эти последние разговоры с моим отцом ».

Арест и казнь
НКВД фотография Бабеля, сделанная после ареста

15 мая 1939 года Антонина Пирожкова была разбужена четырьмя агентами НКВД поу на дверях их московской квартиры. Удивленная, она согласилась сопровождать их на дачу Бабеля в Переделкино. Затем Бабель был арестован. По словам Пирожковой: «В машине один из мужчин сидел сзади с Бабелем и мной, а другой сидел впереди с водителем.« Хуже всего то, что моя мама не будет получать мои письма », а потом он долго молчал. Я не мог сказать ни слова. Бабель спросил тайного полицейского, сидящего рядом с ним: "Так, я думаю, ты не спишь слишком много, не так ли?" И он даже засмеялся. Когда мы подошли к Москве, я сказал Бабелю: «Я буду ждать тебя, это будет так, как если бы ты уехал в Одессу... только писем не будет... »Он ответил:« Я прошу вас проследить, чтобы ребенок не стал несчастным ». «Но я не знаю, какова будет моя судьба». В этот момент человек, сидящий рядом с Бабелем, сказал мне: «У нас нет никаких претензий к вам». Мы поехали в Лубянскую тюрьму и Машина остановилась перед массивной закрытой дверью, где стояли двое часовых. Бабель крепко поцеловал меня и сказал: «Когда-нибудь мы увидимся...» И, не оглядываясь, вышел из машины и

Согласно Надежде Мандельштам, арест Бабеля стал предметом городской легенды в НКВД. Агенты НКВД, она объясняет, что любили «рассказывать истории о рисках, которым они подвергались при аресте« врагов народа ». Бабель, согласно легендам НКВД,« серьезно ранил одного из наших людей »,« сопротивляясь аресту Г-жа Мандельштам презрительно заявила: «Всякий раз, когда я слышу такие сказки, я думаю о крошечной дыре в черепе Исаака Бабеля, осторожного, умного человека с высоким лбом, который, вероятно, ни разу в своей жизни держал в руках пистолет ».

По словам Петра Константина, со дня его ареста Исаак Бабель« стал неличным в Советском Союзе. Его имя было вычеркнуто, удалено из литературных словарей и энциклопедий и исключено из школьных и университетских программ. О нем стало нельзя упоминать ни в каком публичном месте. Когда в следующем году состоялась премьера знаменитой трилогии о Горьком режиссера Марка Донского, Бабеля, работавшего над сценарием, сняли с титров »

<329.>Согласно его досье «Дело № 419, Бабель, ИП», писатель содержался в тюрьмах на Лубянке и Бутырке в течение восьми месяцев, поскольку против него было возбуждено дело за троцкизм, терроризм и шпионаж в пользу Австрии и Франции. На первых допросах Бабель начал с категоричного отрицания каких-либо правонарушений, но затем, через три дня, он внезапно «признался» в том, что предлагал его следователь, и назвал многих людей сообщниками. По всей видимости, его пытали, почти наверняка избивали ». Среди его допрашивавших были Борис Родос, который имел репутацию особенно жестокого мучителя даже по стандартам того времени, и Лев Шварцманн, который пытал известный театральный режиссер Всеволод Мейерхольд. Среди тех, кого он обвинял в сговоре с ним, были его близкие друзья Сергей Эйзенштейн, Соломон Михоэлс и Илья Эренбург.

Несмотря на месяцы мольбы и писем, отправленных непосредственно Берии, Бабелю было отказано в доступе к его неопубликованным рукописям. В октябре 1939 года Бабеля снова вызвали на допрос и отрицали все его предыдущие показания. Было записано заявление: «Я прошу запрос примите во внимание, что хотя в тюрьме я совершил преступление. Я оклеветал нескольких человек ». Это привело к дальнейшим задержкам, поскольку НКВД отчаянно пытался спасти свои дела против Михоэлса, Эренбурга и Эйзенштейна.

Beria's letter to Politburo Stalin's resolution The Politburo's decision
Слева :Письмо Берии от января 1940 г. Сталину с просьбой разрешение на казнь 346 «врагов КПСС и советской власти, которые вели« контрреволюционные, право-троцкистские заговоры и шпионскую деятельность ». Средняя: почерк Сталина : «За» (утвердительно). Номер 12 в списке - Исаак Бабель.. Справа: Решение Политбюро подписано секретарем Сталиным.

16 января 1940 года Берия подарил Сталину список из 457 «врагов партии и советского режима», которые находились под стражей, с рекомендацией о расстреле 346, в том числе Исаака Бабеля. По словам дочери Бабеля Натали Бабель Браун, суд над ним состоялся 26 января 1940 года. в одной из личных комнат Лаврентия Берии. Это длилось около двадцати минут. Приговор был подготовлен заранее. в т.ч. и без двусмысленности: смерть в результате расстрела , подлежащая немедленному исполнению. Он был застрелен в 1.30 ночи 27 января 1940 года.

Последними записанными словами Бабеля в ходе судебного разбирательства были: «Я невиновен. Я никогда не был шпионом. Я никогда не допускал никаких действий против Советского Союза. Я ложно обвинил себя. Меня заставили выдвинуть ложные обвинения против себя и других... Я прошу только одного - позвольте мне закончить свою работу ». На следующий день его застрелили, а тело бросили в братскую могилу. Вся эта информация была раскрыта в начале 1990-х.

Согласно Саймону Себагу Монтефиоре, прах Бабеля был захоронен вместе с прахом Николая Ежова и нескольких других жертв нападения. Великая чистка в братской могиле на Донском кладбище. После распада Советского Союза здесь была установлена ​​мемориальная доска с надписью: «Здесь похоронены останки невинных, замученных и казненных жертв политических репрессий. Пусть они никогда не будут забыты». Могила Евгении Ежовой, покончившей с собой в психиатрической больнице, находится менее чем в двадцати шагах.

Согласно ранней официальной советской версии, Исаак Бабель умер в ГУЛАГе 17 марта 1941 года. Петр Константин, который перевел все сочинения Бабеля на английский язык, имеет описал казнь писателя как «одну из величайших трагедий литературы ХХ века».

Реабилитация

23 декабря 1954 года, во время хрущевской оттепели, напечатана половина лист бумаги положил конец официальному молчанию. В нем говорилось:

«Приговор военной коллегии от 26 января 1940 г. в отношении И.Е. Бабеля отменен по вновь открывшимся обстоятельствам, и дело против него прекращено за отсутствием состава преступления».

Произведения Бабеля снова были широко опубликованы и высоко оценены. Его общественная реабилитация как писателя началась с помощью друга и почитателя Константина Паустовского, а в 1957 году был издан том избранных сочинений Бабеля с хвалебным предисловием Ильи Эренбурга. Новые сборники избранных произведений Бабеля были опубликованы в 1966, 1989 и 1990 годах. Тем не менее, некоторые части «табу », такие как упоминания Троцкого, подвергались цензуре до гласности период незадолго до распада СССР. Первые сборники полного собрания сочинений Вавилона были подготовлены и изданы в России в 2002 и 2006 годах.

Утраченные произведения
Шолом-Алейхем, чьи произведения Бабель перевел на русский язык.

После реабилитации. Антонина Пирожкова провела почти пять десятилетий, агитируя за возвращение рукописей Бабеля. Сюда входили переводы Бабелем сочинений Шолом-Алейхема с идиш на русский язык, а также несколько неопубликованных рассказов и новелл. По словам Пирожковой,

Как выразился Бабель, он работал на Шолом-Алейхема, чтобы «накормить его душу». Другая «пища для души» пришла из написания новых рассказов и повести «Коля Топуз». Он сказал мне: «Я пишу новеллу, в которой главный герой - бывший одесский бандит вроде Беня Крик. Его зовут Коля Топуз, и пока, по крайней мере, это тоже название повести Я хочу показать, как такой человек адаптируется к советской действительности. Коля Топуз работает в колхозе во время коллективизации, а потом идет работать на угольную шахту Донбасс. Но поскольку у него менталитет гангстер, он постоянно выходит за рамки нормальной жизни, что приводит к многочисленным забавным ситуациям ». Бабель потратил много времени на написание и закончил много работ. Только арест помешал выходу его новых произведений ».

Однако даже запросы Ильи Эренбурга и Союза советских писателей не дали ответа от Советского государства. Правда не было раскрыто до начала перестройки.

. По словам Пирожковой,

«В 1987 году, когда в нашей стране так много изменилось, я снова сделал официальный запрос, чтобы КГБ произвел поиск для рукописей Бабеля в его подземных хранилищах. В ответ на мою просьбу ко мне пришли двое агентов КГБ, которые сообщили мне, что рукописи сожжены. «Итак, вы пришли лично, чтобы не дать мне письменного ответа на мою просьбу, я прав?» «Как ты мог такое подумать? Мы пришли сюда, чтобы посочувствовать. Мы понимаем, насколько драгоценны рукописи Бабеля ».

Наследие
Советский писатель и бывший протеже Бабеля Илья Эренбург.

После возвращения мужа в Москву в 1935 году Евгения Гронфейн Бабель не знала о другой его семье с Антониной Пирожковой. На основании показаний Ильи Эренбурга, Евгения также считала, что ее муж все еще жив и живет в изгнании. Однако в 1956 году Эренбург сообщил ей о казни ее мужа во время визита в Париж. После того, как Эренбург проинформировал г-жу Бабель о дочери ее мужа с Антониной Пирожковой, Эренбург попросил Евгению подписать ложное заявление о довоенном разводе с мужем. В ярости Евгения Бабель плюнула Эренбергу в лицо и упала в обморок. 191>

Ее дочь считает, что Эренбург сделал это по приказу КГБ. Имея двух потенциальных претендентов на роль вдовы Бабеля, Советское государство явно предпочло гражданскую жену Бабеля Антонину его законной жена Евгения ia, которые эмигрировали на Запад.

Хотя пьеса Бабеля Мария была очень популярна в западноевропейских колледжах в 1960-х годах, на родине Бабеля ее не ставили до 1994 года. Первый английский перевод появился в 1966 году в переводе Майкла Гленни. в ТРЕХ СОВЕТСКИХ ИГРАХ (Пингвин) под названием «Марья». Американская премьера Марии, поставленная Карлом Вебером, состоялась в Стэнфордском университете в 2004 году.

Хотя она была слишком молода, чтобы иметь много воспоминаний о своем отце, Натали Бабель. Браун стал одним из ведущих ученых мира в своей жизни и творчестве. Когда W.W. Нортон опубликовал Полное собрание сочинений Бабеля в 2002 году, Натали отредактировала том и предоставила предисловие. Она умерла в Вашингтоне, округ Колумбия в 2005 году.

Несколько американских писателей высоко оценили труды Бабеля. Хьюберт Селби назвал Вавилонскую станцию ​​«самым близким к литературным влиянием». Джеймс Солтер назвал Бабеля своим любимым писателем рассказов. «У него есть три составляющих величия: стиль, структура и авторитет». Джордж Сондерс, когда его спросили о литературном влиянии, сказал: «Есть русский писатель по имени Исаак Бабель, которого я люблю. Я могу заглянуть куда угодно в его произведениях, прочитать несколько страниц и сказать: о да, язык. Это почти как если бы вы настраивали гитару и слышали красиво настроенную гитару, и вы говорите: «Да, это то, что мы хотим. Мы хотим чего-то настолько совершенного. Когда я читаю его, мое ухо меняет калибровку. Это напоминает мне разницу между an OK sentence and a really masterful sentence. Babel does it for me."

Lydia Babel, the daughter of Isaac Babel and Antonina Pirozhkova, also emigrated to the United States and currently resides in Silver Spring, Maryland.

British writer Bernard Kops wrote a poem, and later a play, about Babel: "Whatever Happened to Isaac Babel?"

Memorial in Odessa
Memorial in Odessa, sculptor [ru ]

A memorial to Isaac Babel was unveiled on the north-west corner of the intersection of (V)ulitsa Rishelyevskaya and (V)uli tsa Zhukovskogo in Odessa in early September 2011, and, in conjunction with the inauguration of the memorial, a commemorative reading of three of his stories held, with musical interludes from the works of Isaac Schwartz, in the Philharmonic Hall in (V)ulitsa Pushkinskaya on September 6, 2011. The city also has an already existing (V)ulitsa Babelya ("Babel Street") in the Moldavanka.

Bibliography

Books:

  • Конармейский дневник 1920 года, English translation:, ISBN 0-300-09313-6
  • Конармия, (1926), English translation: Red Cavalry, ISBN 0-393-32423-0
  • Одесские рассказы, Odessa Tales (published as book 1926)
  • Закат, Sunset, play (written 1926, performed 1927, published 1928)
  • Benya Krik, screenplay (1926) (filmed in Ukraine and available on DVD from National Center for Jewish Film)
  • Мария, Maria, play (published 1935, not performed in USSR)
  • You Must Know Everything, Stories 1915-1937, trans. Max Hayward, ed. with notes by Nathalie Babel, Farrar Straus and Giroux, New York, 1966.
  • The Complete Works of Isaac Babel, trans. Peter Constantine, ed. Nathalie Babel, intro. Cynthia Ozick, Norton, New York, 2002.
  • ''Isaac Babel's Selected Writings. Norton Critical Edition. Gregory Freidin, ed., intro., annot., chrono; Peter Constnatine, trans. W.W. Norton, 2009

Short stories:

  • "Crossing the Zbruch" (as "I. Babiel") (1926)
References
Further reading
External links
Wikimedia Commons has media related to Isaac Babel.
Wikiquote has quotations related to: Isaac Babel
(in Russian)
Последняя правка сделана 2021-05-24 07:14:59
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте