Гиберно-английский

редактировать

Набор диалектов английского языка, на говорят и говорят на острове Ирландия
Гиберно-английский
Ирландский английский
уроженецИрландии
регионаИрландия (Республика Ирландия и Северная Ирландия ); Великобритания ; США ; Австралия ; Канада (диаспора)
Носители языка4,3 миллиона жителей Ирландии и Соединенного Королевства (Европейская комиссия 2012 г.). 275000 носителей языка L2 в Ирландии ( European Commission 2012)
Языковая семья индоевропейская
Ранние формыСтароанглийский
Система письма Латинский
Коды языков
ISO 639-3 Нет (mis)
Glottolog Нет
IETF en-IE
Эта статья содержит фонетические символы IPA. Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо символов Unicode. Водное руководство по символам IPA см. .
Пример речи Пример мужчины с нелестным дублин акцентом (Дара О Брайен ).

Проблемы с воспроизведением этого файла? См. .
Пример речи Пример аффекта рослая женщина из Запада Ирландии с надрегиональным ирландским акцентом (Мэри Робинсон ).

Проблемы с воспроизведением этого файла? См. .
Пример речи Пример мужчины с новым дублинским акцентом (Донал Макинтайр ).

Проблемы с воспроизведением этого файла? См. .

Hiberno-English (от платынь Hibernia : «Ирландия») или ирландский английский (Ulster Scots : Erse Inglis, ирландский : Béarla na hÉireann) - это набор английских диалектов, на которых говорят и говорят на острове Ирландия (включая Ирландскую Республику и Северная Ирландия ).

Английский язык был завезен в Ирландию в результате нормандского вторжения в Ирландию в конце XII века. Первоначально на нем говорили в основном в районе, известном как оседлый цвет около Дублина, в осн овном ирландский язык, на котором говорят по всей остальной части страны. К периоду Тюдоров ирландская культура и язык восстановили большую часть территории потеря для захватчиков: даже в Оседлости «весь простой народ... по большей части ирландского происхождения, ирландцы имеют это, и на ирландском языке». Остались небольшие карманы носителей, которые преимущественно продолжали пользоваться английским языком того времени ; из-за своей полной изоляции эти диалекты превратились в более поздние (ныне исчезнувшие) родственные языку, известные как йола в Уэксфорде и фингальский в Фингал, Дублин. Они больше не были понятными другими английскими разновидностями.

Однако тюдоровское завоевание и колонизация Ирландии в 16 введении ко второй волне иммиграции англоговорящих, наряду с принудительным подавлением и упадком статус и использование ирландского языка. К середине 19 века английский был основным языком в стране. Он сохранил этот статус по сей день, и даже те, чей родной язык - ирландский, свободно владеют английским. Сегодня на ирландском языке говорят на родном языке немногим одного процента населения, хотя его преподавать во всех школах, финансируемого государства. Из 40% населения, идентифицировало себя как говорящего по-ирландски в 2016 году, 4% говорят на ирландском ежедневно системы вне образования. В Ирландии английский является одним из двух официальных языков (наряду с ирландским) и де-факто рабочих языков страны.

Стандарты письма Hiberno-English соответствуют британскому, а не американскому английскому. Гиберно-английский язык и некоторые его грамматические разнообразие структур уникальны, с некоторыми элементами ирландского языка и примерами фонологически консервативных особенностей: особенности более не распространены в акцентах Англии или Северной Америки.

Сегодня фонологи часто делят гиберно-английский язык на четыре или пять общих классов диалектов или акцентов: Ольстерские акценты, западные и юго-западные ирландские акценты (например, широко обсуждаемый пробковый акцент), различные дублинские акценты и стандартный акцент, усиливающийся только с последней четверти двадцатое столетие.

Содержание

  • 1 Ольстерский английский
    • 1.1 Известные носители языка на протяжении всей жизни
  • 2 Западный и Юго-западный ирландский английский
    • 2.1 Известные носители языка на протяжении всей жизни
  • 3 Дублинский английский
    • 3.1 Местный дублинский английский
    • 3.2 Новый дублинский английский
  • 4 Стандартный (южный) ирландский английский
  • 5 Обзор произношения и фонологии
    • 5.1 Чистые гласные (монофтонги)
    • 5.2 Скользящие гласные (дифтонги)
    • 5.3 R- цветные гласные
    • 5.4 Согласные
  • 6 Словарь
    • 6.1 Заимствованные слова из ирландского
    • 6.2 Производственные слова из ирландского
    • 6.3 Производственные слова из древнего и среднего английского языка
    • 6.4 Другие слова
  • 7 Грамматика и синтаксис
    • 7.1 Из ирландского
      • 7.1.1 Повторное дублирование
      • 7.1.2 Да и нет
      • 7.1.3 Недавнее прошлое построение
      • 7.1.4 Отражение для акцента
      • 7.1.5 Предложенные местоимения
      • 7.1.6 Быть
    • 7.2 Из староанглийского и среднего английского ского
    • 7.3 Другие грамматические влияния
  • 8 См. Также
  • 9 Примечания
  • 10 Ссылки
  • 11 Библиография
  • 12 Дальнейшее чтение
  • 13 Дальние ссылки

Ольстер Английский

Ольстерский английский (или северный ирландский английский) здесь в совокупности означает разновидности провинции Ольстер, включая Северную Ирландию и соседние округа за пределами Северной Ирландии, которые оказали влияние Ольстерский ирландский, а также шотландский язык, принесенный шотландскими поселенцами во время плантации Ольстера. Его основные подразделения - это среднеольстерский английский, южноольстерский английский и ольстерский шотландский, последний из которых, возможно, является другим языком. Ольстерские разновидности отчетливо произносит:

Известные носители языка на протяжении всей жизни

  • Кристин Бликли, Джейми Дорнан, Рори Макилрой, Лиам Нисон - «Северный ирландский акцент» - самый сексуальный в Великобритании, согласно новому опросу. Мягкие тона Лиама Нисона, Джейми Дорнана, Кристин Бликли и Рори Макилроя помогли добиться того, чтобы акцент занял первое место в рейтингах держателей »
  • Джон Коул -« Его характерный ольстерский акцент »
  • Надин Койл - «Я родился и вырос в Дерри, и я не могу изменить то, как я говорю».
  • Дэниел О'Доннелл - «томный донегальский акцент, прославленный Дэниелом О'Доннеллом»
  • Колин Морган - »Колин Морган рассказал, что поклонников сериала часто смущает его акцент. 23-летний... родом из Северной Ирландии "

Западный и Юго-Западный ирландский английский

Западный и Юго-Западный ирландский английский здесь относится к широким разновидностям Ирландия Запад и Юго-Запад регионы. Акценты обоих регионов известны:

  • поддержка и небольшое понижение РОТА в сторону .
  • Более открытая отправная точка для СЕВЕР и МЫСЛИ для и, соответственно.
  • Сохранение GOAT как монофтонгальный.
  • / θ / и / ð /, соответственно, как и .
  • На Западе, / s / и / z / могут соответственно произноситься старшими ораторами как / ʃ / и / ʒ / перед согласным, поэтому кулак звучит как рыба, замок как касса, а арест как аррешт.

Юго-западный ирландский английский (часто известный в надлежащем округах, как Корк Инглиш, Керри Инглиш или Лимерик Инглиш ) также имеет две основные определяющие характеристики.. Одним из них является слияние булавки и ручки : повышение DRESS до [ɪ], когда до / n / или / m / (как в снова или pen). Другой - интонационный образец чуть более высокого тона с последующим значительным падением высоты тона ударных долгих гласных слогов (в нескольких слогах или даже в одном слоге), который обычно слышен в быстрых беседе носителями других английских диалектов.

Известные носители языка на протяжении всей жизни

Дублинский английский

Дублинский английский очень международный Весьма разнообразны и в совокупности к ирландско-английским разновидностями, непосредственно окружающим и в пределах столичной области Дублина <41 Современный дублинский английский язык в степени степени находится в фонологическом менуме, вариируемся от более традиционного, ме последнего, наиболее продвинутые характеристики которого впервые проявились в конце 1980-х и 1990-х годов. Акцент, в котором наиболее сильно используются традиционные черты рабочего класса, был обозначен лингвистами как местный дублинский английский . Однако у широко говорящих из Дублина и его пригородов акцентные особенности падают по-разному как вдоль всего среднего, так и на более нового конца, которые вместе образуют так называемый нелокальный дублинский английский, на котором говорят средние люди. - и выходцы из высшего сословия Дублина и большого восточно-ирландского региона, окружающего город. Подмножество этого разнообразия, носители среднего класса которого в основном находятся в средней части континуума, называется mainstream Dublin English . Мейнстримный дублинский английский язык стал известным акцента, который в состоянии стал бы надрегиональным (подробнее см. Ниже) везде, кроме севера страны. Большинство дублинцев, родившихся с 1980-х годов (прежде всего женщины), перешли на самый новаторский нелокальный акцент, называемый здесь новым дублинским английским, который завоевал популярность по сравнению с обычным дублинским английским языком и наиболее популярным. крайнее разнообразие в отказе от черт местного акцента. Обе разновидности на обоих крайних участках, местный и новый дублинский английский, более подробно ниже. В самых общих чертах, все разновидности дублинского английского имеют следующие идентифицирующие звуки, которые часто отличаются от остальной части Ирландии, произносится:

  • РОТ как фронтальный и / или приподнятый .
  • ЦЕНА как отозванная и / или централизованная .
  • GOAT как дифтонг в диапазоне (от местного до нелокального) .

Местный дублинский английский

Местный дублинский английский (или популярный дублинский английский ) здесь относится к традиционному широкому рабочему классу, на котором говорят в Столица Ирландии - город Дублин. Это единственный ирландско-английский сорт, который в более ранней истории не был ротическим; тем не менее, сегодня он имеет слаборотический характер. Известный дифтонгизацией гласных КОЗЫ и ЛИЦА, местный дублинский акцент также известен феноменом, называемым «разрывом гласных», в котором MOUTH, PRICE, GOOSE и ФЛИС в замкнутых слогах «разбиты» на два слога, приближаясь к,, и, соответственно.

New Dublin English

Развиваясь как модный продукт мейнстрима неместного Dublin English, new Dublin English (также продвинутый Dublin English и ранее модный Dublin English ) - это молодой вариант, который используется в начале 1990-х годов среди «авангард » а теперь и те, кто стремится к неместной «городской изысканности». сначала ассоциировался с богатыми жителями и средним классом южной части Дублина, сейчас, вероятно, большинству дублинцев, родившихся с 1980-х годов, он заменил (но на него в степени степени повлиял) умирающий D4 английский (часто известный как «Dublin 4» или «DART Speak» или, насмешливо, «Dortspeak»), который возник в 1970-е от дублинцев, которые отвергли традиционные представления об ирландстве, считая себя более модными и утонченными; тем не менее, некоторые аспекты акцента D4 стали быстро замечать и высмеивать из-за затр онутого звучания, в результате чего эти особенности вышли из моды к 1990-м годам. Новый Dublin English может иметь слияние мехов и ярмарок, лошадей и хрипов и ведьм, которые сливаются, одновременно сопротивляясь традиционному ирландскому английскому раскладушке - поймано слияние.

Известные носители языка на протяжении всей жизни в Дублине

Стандартный (южный) ирландский английский

надрегиональный южно-ирландский английский (иногда просто надрегиональный ирландский английский или стандартный ирландский английский ) относится к разнообразию, на котором говорят, в частности, образованные ирландцы среднего или высшего класса, пересекающие региональные границы на всей территории Ирландии, кроме севера. Как упоминалось ранее, мейнстримный дублинский английский начала-середины двадцатого века другим катализатором этого разнообразия, происходящим из подавления некоторых явно ирландских черт (и сохранение других ирландских функций), а также принятие определенных стандартных британских (т. е. неирландских) функций. В результате конфигурации функции остается уникальной; Другими словами, этот акцент - не просто массовый переход в сторону британского английского. Большинство носителей, родившихся в 1980-х годах или позже, демонстрируют меньше черт этой господствующей надрегиональной формы конца двадцатого века и больше характеристик, соответствующих быстро распространяющемуся новому дублинскому акценту (подробнее см. Выше в разделе «Нелегальный дублинский английский»).

Ирландский надрегиональный диалект произносит:

  • TRAP как довольно открытый .
  • ЦЕНА по возможному спектру, особенно с инновационным [ɑɪ ] как чаще встречается перед звонкими согласными, в частности, включая /r/.
  • МОУТ в начальном фронте и часто более приподнят, чем другие диалекты: [aʊ ~ æʊ ~ ɛʊ].
  • START может быть (About this sound слушайте ), с поддерживающей гласной, чем в других ирландских акцентах, хотя по-прежнему относительно фронтальный.
  • МЫСЛИ как .
  • СЕВЕР как, почти всегда отдельно от FORCE, сохраняя слова вроде «война» и «одежда» или «лошадь и хрип», произносимые отчетливо.
  • ВЫБОР как .
  • КОЗА как дифтонг, приближается к (About this sound слушай ), как в основных элементах Штатах, или (About this sound слушайте ), как в господствующей Англии.
  • STRUT - как более высокий, передовой и часто более округлый [ə ~ ʊ].

Обзор произношения и фонология

В следующих таблицах, типичные для каждого ирландского английского диалекта, а также несколько отличительных согласных ирландского языка. Существуют фонологические характеристики ирландского английского в целом, а также делятся на пять основных подразделений хиберно-английского языка: северная Ирландия (или Ольстер); Западная и Юго-Западная Ирландия; местный Дублин; новый Дублин; и надрегиональная (южная) Ирландия. Особенности мейнстрима неместного дублинского английского находятся в диапазоне от «местного Дублина» до «нового Дублина».

Чистые гласные (монофтонги)

Определяющие монофтонги ирландского английского:

Следующие чистые гласные являются определяющими характеристиками ирландского английского языка:

  • STRUT обычно централизованный во рту и часто несколько более округлый, чем другие стандартные английские варианты, такие как Received Pronunciation в Англии или General American в Соединенных Штатах.
  • В большинстве ирландско-английских разновидностей проводится различие между «широким» и «плоским» в слове «Received Произношение», тогда как General American, например, не делает различий.
  • Существует несоответствие в отношении раскола партии и ткани и слияния, связанного с раскладушкой ; в некоторых диалектах ирландского английского языка есть эти явления, в то время как в других нет.
  • Любые и многие из них произносятся в рифму с няней, Дэнни и т. д. очень многими говорящими, т.е. каждое из этих слов произносится с / æ /. 662>Все чистые гласные различных диалектов гиберно-английского языка:

    ОльстерЗапад и. Юго-Западная Ирландияместный. Дублинновый. ДублинНадрегиональный. ИрландияПримеры слов
    квартира / æ /[äː ~ a][æ][a][æ ~ a]add, l a nd, tr ap
    / ɑː / и широкий / æ /[äː ~ ɑː][æː ~ aː][aː]bath, c a lm, d a nce
    консервативный / ɒ /[ɒ][ä][ɑ~ɒ~ɔ provided[ɑ]lot, t o p, w asp
    расходящийся / ɒ /[ɔː ~ ɒː][aː ~ ä ][ɔː][ɒ]loss, o ff
    / ɔː /[ɔː ~ ɒː][aː ~ ä][ɒː~ɔː~oː impression[ɒː]all, b ough t, s aw
    / ɛ /[ɛ]dress, m e t, br ead
    / ə /[ə]about, syr u p, a ren a
    / ​​ɪ /[ë ~ ɘ ~ ɪ̈][ɪ]hit, sk i m, t ip
    / iː /[i (ː)]beam, ch i c, fl eet
    / ʌ /[ʌ̈ ~ ʊ][][ɤ ~ ʊ][ʌ̈ ~ ʊ]bus, fl ood
    / ʊ /[ʉ][ʊ]book, p u t, sh ou ld
    / uː /[ ʉ (ː)][ʊu~uːpting[ʊu ~ ʉu]food, gl ue, n ew

    Сноски:

    ^1Внекогда модном в южном Дублине акцента «Dublin 4 » (или «Dortspeak») набор «/ ɑː / и широкий / æ /» округляется до [ɒː].

    ^2В Юго-Западной Ирландии ПЛАТЬЕ перед / n / или / m / повышается до [ɪ].

    ^3Из-за того, что местный дублинский акцент называет «разрыв гласных», / iː / может быть реализовано в этом акценте как [ij] в закрытом слоге, и, в том же окружении, / uː / может быть реализовано как [ʊuwə].

    ^4Безударный окончательный слог / iː / или / ɪ / реализуется в ольстерских акцентах исключительно как [e ~ ɪ].

    Другие примечания:

    • В некоторых очень консервативных ирландских вариантах английского языка слова пишутся с ea и произносятся с [iː] в RP произносятся вместе с [eː], например, мясо, бит и лист.
    • В таких словах, как взять, где написание «oo» обычно означает / ʊ /, консервативные ораторы могут использовать / uː /. Это наиболее распространено в местном Дублине и в речи северо-восточного Ленстера.

    скользящие гласные (дифтонги)

    определяющие дифтонги хиберно-английский язык:

    следующий скользящий гласный (дифтонг)) звуки основными определяющими признаками ирландского английского языка:

    • Первый элемент дифтонга РОТ, как «ви» или «сомнение», может продвигаться во рту на востоке (а именно, в Дублине) и надрегионально; однако на самом деле он может двигаться по всей остальной части страны. Только на севере второй элемент особенно сдвинуты вперед, как в Шотландии.
    • Первый элемент дифтонга ВЫБОР, например, мальчик или выбор, немного или значительно снижен во всех географических регионах, кроме
    • Дифтонг ЛИЦО, как в дождь или залив, чаще всего однотонно до . Кроме того, это часто понижается до / ɛ / в таких словах, как дал и пришел звучат как «гев» и «кем»).

    Все дифтонги различных хиберно-английских диалектов:

    английский. диафонемаОльстерЗапад и. Юго-ЗападМестный. ДублинНовый. ДублинНадрегиональный. ИрландияПримеры слов
    / aɪ /[~ ɜɪ][æɪ ~ ɐɪ][əɪ ~ ɐɪ][ɑɪ ~ ɐɪ][aɪ ~ ɑɪ]brigh t, r i de, tr y
    / aʊ /[ɐʏ ~ ɛʉ][ɐʊ ~ ʌʊ][ɛʊ][aʊ ~ ɛʊ]now, ouch, sc out
    / eɪ /[eː (ə)][eː][eː ~ eɪ ~ ɛɪ]lame, r ei n, st ain
    / ɔɪ /[ɔɪ][əɪ ~ ɑɪ][aɪ ~ äɪ][ɒɪ ~ oɪ][ɒɪ]boy, ch oi ce, m oi st
    / oʊ /[oː][ʌo ~ ʌɔ][əʊ][oʊ ~ əʊ]goat, oh, sh ow

    Сноски: ^1Из-за феномена «разрыва гласных» в местном дублинском акценте, / aɪ / может быть реализовано с таким акцентом как [əjə] в cl закрытый слог, и, в том же окружении, / aʊ / может быть реализовано как [ɛwə].

    Гласные R-цвета

    Определяющие гласные r-цвета хиберно-английский язык:

    Следующие характеристики гласных r-цвета являются определяющими характеристиками хиберно-английского языка:

    • Ротичность : каждый основной акцент хиберно-английского языка произносит букву «r» всякий раз, когда он следует за гласным звуком, хотя в местном дублинском акценте этот акцент слабее из-за его более ранней истории отсутствия ротации. Rhoticity - это особенность, которую гиберно-английский разделяет с канадским английским и General American, но не с Полученное произношение.
    • . Различие между / ɔːr / и / oʊr / почти всегда сохраняется, так что, например, конский и хриплый не сливаются в большинстве ирландских акцентов.

    Все гласные, окрашенные в различных диалектов гиберно-английского языка:

    английский. диафонемаОльстерЗапад и. Юго-запад ИрландииМестный. ДублинНовый. ДублинНадрегиональный. ИрландияПримеры слов
    / ɑːr /[ɑɻ ~ ɑɹ][æːɹ ~ aɹ][äːɹ ~ ɑɹ]car, g uar d, p ark
    / ɪər /[iːɹ ~ iɚ]fухо, p eer, t ier
    / r /[(ɛ) ɚː][ɛːɹ ~ eɹ]bявляются, b ухо, т до
    / r /[ɚː][ɛːɹ] или [ʊːɹ][ɚː]burn, f ir st, l ear n
    / ər /[ɚ при условииdoct или, mart yr, p er vade
    / ɔːr /[ɒːɚ ~ ɔːɹ][äː ~ ɑːɹ][ɒːɹ ~ oːɹ]for, h или se, w ar
    [oːɚ ~ oːɹ][ɔːɹ][ɒːɹ][oːɹ]fнаш, h oar se, w ore
    / ʊər /[uːɹ ~ uɚ]moor, p or, t наш
    / jʊər /[juːɹ ~ juɚ]cure, Eur ope, p ure

    Сноски:

    ^1В более старых вариантах консервативных акцентов, таких как местный Дублин, звук «р» перед гласным может произноситься как коснулся [ ɾ], а не как типичное приближение [ɹ̠].

    ^2Все основные акценты ирландского английского - rhotic (произносится «р» после гласного звука). Местный дублинский акцент - единственный, который в прежние времена был неротическим, хотя сегодня он обычно очень легкомысленный, за некоторыми незначительными исключениями. Ротический согласный в этом и большинстве других ирландских акцентов является приближенным [ɹ̠].

    ^3Звук «р» основного нелокального дублинского акцента, точнее, усиленный аппроксимант [ɹˠ], в то время как звук «р» более недавно появившегося не - местный дублинский (или « новый дублинский ») акцент - это, точнее, ретрофлексный аппроксимант [ɻ].

    ^4В некогда модном южном Дублине акцент «Дублин 4 » (или «Dortspeak»), / ɑr / реализован как [ɒːɹ].

    ^5В недавно появившемся (или «новом Дублине») акценте неместного Дублина, / ɛər / и / ɜr / могут быть реализованы более округлыми как [øːɻ].

    ^6В местных дублинских, западных / юго-западных и других очень консервативных и обращ ирландских английских вариантов, огранич от юга до севера, фонема / ɜr / разделена на две отдельные фонемы в зависимости от написания и предшествующие согласные согласные, которые иногда представлялись как / ɛr / по сравнению с / r /, а часто более точно произносились как [ɛːɹ] по сравнению с [ʊːɹ]. Например, зарабатывать и urn произносятся по-разному, как в большинстве диалектов английского языка по всему миру. В местном дублинском и западном / юго-западном акцентах / ɜr /, когда после губного согласного (например, папоротник), когда пишется как «ур» или «или» (например, слово), или когда пишется как «Ir» после альвеолярного упора (например, грязь) произносится как [ʊːɹ]; во всех других ситуациях / ɜr / произносится как [ɛːɹ]. Примеры слов включают:

    / ɛr /

    • определенный [ˈsɛːɹtn̩]
    • chirp [ˈtʃʰɛːɹp]
    • круг [ˈsɛːɹkəl]
    • заработать [ɛːɹn]
    • земля [ɛːɹt]
    • девочка [ɡɛːɹl]
    • зародыш [dʒɛːɹm]
    • слышал или стадо [hɛːɹd]
    • irk [ɛːɹk]
    • крачка [tʰɛːɹn]

    / ʊr /

    • птица [bʊːɹd]
    • грязь [dʊːɹt]
    • первое [fʊːɹst]
    • убийство [ ˈMʊːɹdɚ]
    • медсестра [ˈnʊːɹs]
    • очередь [tʰʊːɹn]
    • третья или какашка [tʰʊːɹd]
    • урна [ʊːɹn]
    • работа [wʊːɹk]
    • мир [wʊːɹld]

    В нелокальных дублинских, молодых и надрегиональных ирландских акцентах это разделение редко сохраняется, и обе фонемы / ɜr / обычно объединяются как [ɚː].

    ^7Редких местных дублинских сортов, которые не являются ротовыми, / ər / либо понижается до [ɐ], либо подкрепляется и повышается до [ɤ].

    ^8Различие между / ɔːr / и / oʊr / широко сохраняется в Ирландии, так что, например, конский и хриплый не сливаются в большинстве ирландских английских диалектов; однако они обычно объединены в Белфаст и новый Дублин.

    ^9В местном Дублине, из-за феномена «нарушения гласных» [(j) uːɹ] может фактически быть реализовано как [(j) uʷə (ɹ)].

    Согласные

    Определяющие согласные гиберно-английский язык:

    Согласные гиберно-английский язык в основном соответствуют типичным английским согласным звукам. Однако некоторые согласные в ирландском английском имеют отличительные, разные качества. Следующие согласные признаки определяются определяющими характеристиками Hiberno-English:

    • H-полноту: отличие от английских разновидностей Англии и Уэльса, в которых отбрасывается слово-initial / h / sound в таких словах, как house или счастливый., Hiberno-English всегда сохраняет начало слова / h /. Кроме того, Hiberno-English также допускает / h / там, где это разрешено в ирландском, но исключено в других диалектах английского языка, например, перед безударной гласной (например, Haughey / ˈhɑhi /) и в конце слова (например, McGrath /məˈɡɹæh/).
    • Фонемы / ð / (как в) и / θ / (как в тонком) произносятся однозначно в большинстве Хиберно- английский. / ð / произносится как или, в зависимости от конкретного диалекта; и / θ / произносится как или .
    • Фонема / t / появляясь в конце слова или между гласными звуками, в большинстве Хиберно-английский; наиболее распространенное произношение - «щелевой фрикативный звук ".
    • Фонема / l / почти всегда имеет« светлый »или« чистый »звук (т.е. не velarised ), в отличие от принятого произношения, в котором используется как чистый, так и темный звук «L», или General American, при котором все звуки «L» произносятся как темные.
    • Ротичность : произношение исторического / r / почти универсально в ирландских акцентах английского языка. Как и в случае с General American (но не с принятым произношением), это означает, что буква «r», если она появляется после гласного звука, всегда произносится (в таких словах, как здесь, телега или прибой).

    Уникальные согласные в различных хиберно-английские диалекты:

    английская диафонемаОльстерЗапад и. Юго-Западная Ирландияместный. ДублинНовый. Дублиннадрегиональный. ИрландияПримеры слов
    / ð /[ð][d][d̪]this, wri th e, wi th er
    окончательный слог / l /[l] или [ɫ][l][l] или [ɫ]ball, поэтому l dier, mi lk
    / r /[ɻ][ɹˠ ]предокальный / интервокальный: [ɹˠ] или [ɾ]. поствокальный: [∅] или [ɹˠ][ɻ][ɹˠ] или [ ɻ]rot, shi r t, ta r
    интервокальный / t /[ɾ], [ʔ] или [∅][ɾ ] или [θ̠][ʔh][ɾθ̠][ɾ] или [θ̠]battle, I t aly, wa t er
    word-final / t /[t] или [ʔ][θ̠][h] или [∅][θ̠]cat, ge t, право t
    / θ /[θ][t ][t̪]lethal, th ick, wra th
    /hw/[w][ʍ][w][ʍ] или [w]awhile, wh ale, wh en

    Сноски:

    ^1В традиционном, консервативном ольстерском английском, / k / и / ɡ / означают палатализированный перед низким передним гласным.

    ^2Местный Дублин также подвергается кластерному упрощению, так что заглушают звуки, появляющиеся после фрикативных или сонорантов. осталось непроизносимым, что привело, например, к "poun (d)" и «las (t)».

    ^3Ротичность: Все основные акценты ирландского английского сильно ротичны (произносится «р» после гласного звука), хотя в меньшей степени с местным дублинским акцентом. Акценты местного Дублина и некоторых более мелких восточных городов, таких как Дроэда, теперь были слегка или изменчиво-розовыми, причем ротический согласный аппроксимантом альвеол [ɹ]. В крайнем случае и консервативных акцентах (например, в речи старших по всей стране, даже в Юго-западной Ирландии, таких как Mícheál Ó Muircheartaigh и Джеки Хили-Рэй ), ротический согласный перед гласным звуком также может быть альвеолярным отводом, [ɾ]. Ротический согласный для северной Ирландии и нового дублинского акцента - это ретрофлексный аппроксимант, [ɻ]. Аппроксимант ретрофлекса Дублина не имеет прецедентов за пределами Северной Ирландии и является настоящей инновацией 1990-х и 2000-х годов. гортанный / увулярный [ʁ] найден на северо-востоке Ленстера. В противном случае, ротический согласный практически всех других ирландских акцентов - это постальвеолярный аппроксимант, [ɹ].

    ^4Символ [θ̠] используется здесь для обозначения глухого альвеолярного несибилянного фрикативного, иногда известного как «щелевой фрикативный», чья артикуляция описывается как апико - альвеолярные.

    ^5В целом, / hw / и / w / все чаще объединяются в надрегиональном ирландском английском, например, делая вино и ныть омофоны, как и в большинстве разновидностей английского языка по всему миру.

    Другие фонологические характеристики ирландского английского включают то, что группы согласных, заканчивающиеся на / j / перед / u /, являются отличительными:

    • / j / отбрасывается после соноранты и фрикативные, например new звучит как noo, а sue как soo.
    • / dj / становится / dʒ /, например роса / должный, герцог и долг звучат как «еврей», «джук» и «джути».
    • / tj / становится / tʃ /, например tube - «choob», мелодия - «choon»
    • Следующее не показывает ни падения, ни слияния: / kj / (как в cute), / mj / (как в mute) и / hj / (как в огромный; хотя / h / можно опустить на юго-западе Ирландии).

    Обозначение буквы H как «haitch» является стандартным.

    Из-за влияния гэльского иногда вставляется эпентетический schwa, возможно, как особенность старых и менее осторожных ораторов, например фильм [ˈfɪləm] и форма [ˈfɒːɹəm].

    Словарь

    Ссудные слова из ирландского

    A количество ссудных слов на ирландском языке используются в гиберно-английском, особенно в официальном государственном качестве. Например, главой правительства является Taoiseach, заместителем главы является Tánaiste, парламент - Oireachtas, а его нижняя палата - Dáil. Эйрианн. Менее формально люди также используют заимствованные слова в повседневной речи, хотя в последние десятилетия их количество и среди молодежи пошло на убыль.

    Пример заимствованных слов из ирландского
    WordЧасть речиЗначение
    АбуВмешательствоУра! Используется в спортивных мероприятиях, особенно. для гэльских игр - Áth Cliath abú! - Ура Дублину!
    АмаданСуществительноеДурак
    FáilteСуществительноеДобро пожаловать - часто во фразе Céad míle fáilte 'Сто тысяч приветствий'
    ФлайтиулахПрилагательноеЩедрый
    Гарсун / gasúrСуществительноеМальчик
    Гаэлтахт СуществительноеОфициально обозначенный регион, где ирландский является основным разговорным языком
    Grá/ɡrɑː/NounЛюбовь, привязанность, не всегда романтичность - «у него отличная репутация. собака '
    LúdramánСуществительноеДурак
    PlámásСуществительноеГладкий разговор, лесть
    SláinteInterjection[ За] здоровья! / Ура!

    Слова, производные от ирландского

    Другая группа хиберно-английских слов - это слова, производные от ирландского языка. Некоторые из них являются английскими словами, которые вошли в общий обиход, другими уникальными для Ирландии. Эти слова и часто фразы являются английскими версиями слов на ирландском языке или прямым переводом на английский язык. В последнем случае они часто придают значение слову или фразе, которые обычно не встречаются в более широком английском использовании.

    Примеры слов, производных от ирландского
    слова или фразычасти речиоригинального ирландскогоЗначение
    Arra / och / musha / yerraInterjectionAra / Ach / Muise / (соединение «A Dhia, ara»)«Йерра, конечно, если идет дождь, идет дождь ".
    BocketyПрилагательноеБаках (хромой)Неустойчивый, шаткий, сломанный
    БоринСуществительноеБойтринНебольшая сельская или дорожка
    Ceili/Ceilidh/ˈkeɪli/NounCéilidheМузыка и танцы, особенно традиционной музыки
    КоллинСуществительноеКейлинДевушка, молодая женщина
    ФустерГлаголFústar, чтобы занять себя беспокойным образом, fidget
    GanseyСуществительноеGeansaíДжемпер (Свитер)
    РаздатьГлаголTabhair amach ( букв.)Отказ, выговор
    ГобС уществительноеГобРот / клюв животного (Béal = человеческий рот)
    ГомбинСуществительноеГеймбинРостовщик, спекулянт. Обычно во фразе «гомбин человек '
    охранниксуществительноеГарда СиочанаПолиция
    Джекин / dʒæˈkiːn /СуществительноеПсевдоним для Джона (т.е. Джек ) в сочетании с
    Последняя правка сделана 2021-05-23 11:10:20
    Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
    Обратная связь: support@alphapedia.ru