Иракв | |
---|---|
Кангв Ирак | |
уроженец | Танзании |
регион | регион Аруша |
этническая принадлежность | Ирак |
носители языка | 603000 (2009) |
языковая семья | афро- Азиатский |
Коды языков | |
ISO 639-3 | irk |
Glottolog | iraq1241 |
Ирак кушитский язык, на котором говорят в Танзании в регионах Аруша и Маньяра. Численность его увеличивается по мере того, как иракский народ поглощает соседние этнические группы. В языке есть много заимствованных слов датуга, особенно в поэтическом языке. Горовский язык на юге имеет много общего и иногда считается диалектом.
Уайтли (1958) перечисляет следующие гласные фонемы для Ирака. Все гласные, кроме / ə /, встречаются как в короткой, так и в длинной версиях:
Передняя | Центральная | Задняя | |
---|---|---|---|
Закрытая | i iː | u uː | |
Средние | e eː | o oː | |
Открытая | a aː |
Whiteley (1958) и Mous (1993) перечисляют следующие согласные:
губные | альвеолярные | небные /. небные-. альвеолярные | велар / Увулярный | Фарингеальный | Глоттал | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Центральный | Боковой | Обычный | Лабиализованный | ||||||
Назальный | m | n | ŋ ŋng⟩ | ŋʷ | |||||
Взрывной / Affricate | Безмолвный | p | t | tʃ | k | kʷ | |||
Voiced | b | d | ɡ | ɡʷ | |||||
Laryngealized | tsʼ | tɬʼ ⟨tl⟩ | qʼ ~ qχʼ | qʷʼ ~ qχʷʼ | ʔ ⟨'⟩ | ||||
Fricative | f | s | ɬ ⟨sl⟩ | ʃ ⟨sh⟩ | x | xʷ | (без голоса) ħ ⟨hh⟩ (озвученный) ʕ ⟨/⟩ | h | |
Trill | r | ||||||||
Approximant | l | j y⟩ | w |
В популярной орфографии Ирака, используемой в лютеранском и католическом языках материалов, а также в сборниках традиционных иракских рассказов и академической литературы (например, Nordbustad 1988, Mous 1993), большая часть орфографии соответствует Суахили орфография с добавлением x и q. Другие дополнения к орфографии: звук пишется sl⟩, tɬʼ os пишется tl⟩, ħ пишется hh⟩, а ʕ пишется /⟩ (Mous 1993: 16).
Существительные в Ираке имеют три рода: мужской, женский и средний. Род существительного может быть выведен из типа соглашения, которое оно вызывает с другими элементами в предложении, но система согласования необычна и подчиняется следующему принципу (Mous 1993: 41):
. Идентифицируются формы глагола мужского, женского и множественного числа по форме, которую принимает глагол, когда подлежащее является местоимением, которое является а.) третьим лицом мужского рода единственного числа ('он'), б) третьим лицом женского рода единственного числа ('она') или в.) третьим лицом множественного числа ( 'Oни').
Глагольные формы мужского рода | |||||
---|---|---|---|---|---|
Daaqay | i | giilín | i | giilín | |
boys(MASC) | S.3 | fight: 3.SG.M | S.3 | fight: 3.SG.M | |
«Мальчики дерутся» | «Он сражается» |
Женские глагольные формы | |||||
---|---|---|---|---|---|
Hhayse | i | harweeriiríin | i | harweeriiríin | |
tails(FEM) | S.3 | make:circles:3.SG.F | S.3 | make: круги: 3. SG.F | |
'Хвосты образуют круги' | 'Она делает круги' |
Среднего рода глагольные формы | |||||
---|---|---|---|---|---|
Hhayso | i | harweeriiríná ' | i | harweeriiríná' | |
tail (NEUTER) | S.3 | сделать: круги: 3.SG.PL | S.3 | сделать: круги: 3.SG.PL | |
'Хвост делает круги » | « Они делают круги » |
Стоит отметить несколько необычных вещей. Во-первых, «хвост» в единственном числе имеет средний род, а во множественном - женский род; Несмотря на это, форма множественного числа глагола используется для слова «хвост», так как это средний род, а средний род - форма множественного числа. Вот почему «множественное число» часто используется как ярлык для этого рода; множественный род распространен в ряде кушитских языков. Другая причина состоит в том, что глаголы не совпадают с их подлежащими по количеству, поэтому мужское множественное число daaqay «мальчики» принимает мужскую форму глагола, а не форму множественного числа глагола.
Существительные обычно имеют отдельные формы единственного и множественного числа, но существует много различных суффиксов множественного числа. Mous (1993: 44) сообщает, что существует четырнадцать различных суффиксов множественного числа. Лексическая запись для существительного должна указывать конкретный суффикс множественного числа.
Род существительного во множественном числе обычно отличается от рода соответствующего единственного числа. Сравните следующие существительные в единственном и множественном числе с их родами:
единственное число | единственное число | множественное число | множественное число | значение |
---|---|---|---|---|
аву | m | трепет | f | бык |
била ' | m | бил'ааве | f | обрыв |
ньякот | m | ньякутма' | f | обезьяна-колобус |
хампа | m | хампери | n | крыло |
тланка | f | тланкаду | n | мост |
лама | f | ламеемо | n | ложь |
slanú | m | slaneemo | n | питон |
xweera | n | xweer (a) du | n | night |
Хотя невозможно предсказать род существительного или суффикс множественного числа, который он будет принимать, форма суффикса множественного числа определяет род существительного множественного числа. Так, например, все существительные во множественном числе с суффиксом / -eemo / среднего рода (Mous 1993: 58).
Пол существительного важен для предсказания падежного суффикса конструкции и гендерного линкера, который он будет использовать. Когда за существительным непосредственно следует
тогда после существительного должен стоять суффикс падежа конструкции . Маркер падежа конструкции - / -ú / или / -kú / для существительных мужского рода; / -r / или / -tá / для существительных женского рода; и / -á / для существительных среднего рода (Mous 1993: 95-96):
hhar-t á | baabú-'ee ' | |
stick-construct: fem | Father-1sgPoss | |
'палка моего отца' | ||
waahlá- r | ur | |
python-construct: fem | big | |
'big python' | ||
an-á | hiim- ú | urúux |
1sg-S:1/2 | rope-construct: masc | pull: 1sg |
«Я тяну за веревку» |
пол линкеры похожи на суффиксы падежей конструкции, но появляются между существительным и другими суффиксами (такими как указательный, неопределенный и притяжательный суффиксы). В следующем примере показаны существительные мужского, женского и среднего рода перед притяжательным суффиксом «их» и указательным -qá «это (далеко, но видно)» (Mous 1993: 90-92)
мужской род | женский род | средний род |
---|---|---|
gura 'живот' | hasam 'дилемма' | hhafeeto 'mats' |
gur u - ' в 'их желудке' | хасам- ар -'ин 'их дилемме' | ххафето-'ин |
желудок: M-3plPoss | дилемма-F-3plPoss | маты: N-3plPoss |
gur u -qá '' тот желудок ' | hasam- ar -qá '' эта дилемма ' | ххафеето-qá' 'эти маты |
живот: M- это | дилемма-F-, что | маты: N- |
В Ираке четыре падежных клитики: директива, аблатив, инструментальный падеж и клитика причины. Клитики наречного падежа встречаются в позиции непосредственно перед глаголом и клитицируются по отношению к предыдущему существительному с помощью родового связующего, или они могут находиться в позиции после глагола, и в этом случае за ними обязательно следует резуммирующее местоимение alé.
Дела | Clitic | Пример |
---|---|---|
Директива | i | tlakway-í dahas-eek bará hhar-ti alé |
sack-DEM1 put-IMP.SG.O in : CON stick-F1: DIR RESPRO | ||
'Положите этот мешок на палку.' | ||
Ablative | wa | naxés ba'ari ni-na bará sla / a-tá -wa ti'it |
хорошо пчелы PL-PST в: CON куст-F1-ABL появляются: 3SG.F | ||
'Потом пчелы появились из куста.' | ||
Инструментальная | ar | aná dab-ar fool-íit |
1.SG-S.1 / 2 hands-INSTR dig-MIDDLE: 1.SG | ||
«Я копаю руками». | ||
Причина | sa | a ki / ima-wók-sa gurhamut-a? |
S.1 / 2 return-2.SG.POSS-REAS сожаление: 2.SG: INT-INF | ||
«Вы сожалеете о своем возвращении?» |
Существительное стоит первым в существительной фразе и предшествует обладателям, прилагательным, числительным и относительным придаточным предложениям. Между существительным и этими модификаторами появляется элемент, называемый суффиксом конструкции case, как обсуждалось выше в разделе «Морфология»:
hhar- tá | baabú-'ee ' |
stick-construct: fem | отец-1sgPoss |
'посох моего отца' | |
waahlá- r | ur |
python-construct: fem | big |
'big python' |
Предложение Ираку содержит глагол в последней позиции и вспомогательный элемент, называемый «селектор». Либо подлежащее, либо объект предложения может предшествовать селектору (Mous 2004: 110), и селектор согласуется с предыдущим существительным. Итак, в первом примере ниже iri демонстрирует согласие с / ameenirdá "та женщина", а во втором примере uná показывает согласие с gitladá ':
/ameeni-r-dá' | i- ri | tsuwa | fa / á-r | / agagiin. | ||
woman-fem-, что | S.3- повествование: прошлое | for.sure | food-construct:fem | eat: impf : 3s | ||
"И эта женщина наверняка ела". |
('aníng) | gitla-dá' | 'u-na | aahhiit | |||
I | man-that | obj: masc- прошлое | ненависть: 1sg | |||
«Я ненавижу этого человека». |