Ирен Немировски

редактировать
Ирен Немировски
Немировский, гр. 1928 Немировский, c.1928
РодиласьИрина Львовна Немировская. (1903-02-24) 24 февраля 1903 г.. Киев, Украина, Российская Империя
Умер17 Август 1942 (1942-08-17) (39 лет). Освенцим-Биркенау, оккупированная немцами Польша
Место отдыхаконцлагерь Освенцим, Освенцим
Род занятийПисатель
Литературное движениеМодернизм
Известные произведенияФранцузская сюита
СупругаМишель Эпштейн
Дети2

Ирэн Немировски (французский: ; 24 февраля 1903 г. - 17 августа 1942 г.) был романистом украинского еврейского происхождения, который родился в Киев, Украина в составе Российской Империи. Она прожила более половины своей жизни во Франции и писала на французском, но ей было отказано во французском гражданстве. Арестована как еврейка по расовым законам - которые не принимали во внимание ее обращение в католицизм - она ​​умерла в Освенциме в возрасте 39 лет. Немировский наиболее известен посмертно опубликованными Suite française.

Содержание

  • 1 Жизнь и карьера
  • 2 Повторное открытие
  • 3 Противоречие
  • 4 Огонь в крови
  • 5 Работы, опубликованные во время авторской life
  • 6 Работы опубликованы посмертно
  • 7 Адаптации
  • 8 Биография
  • 9 См. также
  • 10 Ссылки
  • 11 Дополнительная литература
  • 12 Внешние ссылки

Жизнь и карьера

Немировский родился Ирина Львовна Немировская (украинка : Ірина Львивна Немиpовська) в 1903 году в Киеве, тогда Российской Империи, дочери богатого банкира, Леон (Лев) Немировский. Ее неустойчивые и несчастливые отношения с матерью стали сердцем многих ее романов.

Ее семья бежала из Российской империи в начале русской революции в 1917 году, проведя год в Финляндия в 1918 году, а затем поселение в Париже, где Немировский учился в Сорбонне и начал писать, когда ей было 18 лет.

В 1926 году Немировский женился на Мишеле Эпштейне, банкире, и имел двух дочерей: Дениз, 1929 года рождения; и Элизабет в 1937 году.

В 1929 году она опубликовала Дэвида Голдера, историю еврейского банкира, неспособного угодить своей обеспокоенной дочери, которая имела немедленный успех и была адаптирована к Большой экран, созданный Жюльеном Дювивье в 1930 году, с Гарри Баур в роли Дэвида Голдера. В 1930 году ее роман «Ле Бал», рассказ о жестоком обращении с дочерью и мести подростка, стал пьесой и фильмом.

Рукопись Дэвида Голдера была отправлена ​​по почте издателю Грассе с адресом до востребования и подписана Эпштейном. Х. Мюллер, читатель Grasset, сразу же попытался найти автора, но не смог найти его. Грассе поместила объявление в газетах, надеясь найти автора, но автор был занят: у нее был первый ребенок, Дениз. Когда Немировский, наконец, объявился как автор Дэвида Голдера, непроверенная история состоит в том, что издатель был удивлен, что такая молодая женщина смогла написать такую ​​мощную книгу.

Хотя она была широко известна как крупный автор - даже некоторыми антисемитскими писателями, такими как Робер Бразильяк, - в 1938 году Немировским было отказано во французском гражданстве. 77>

Немировский имел русско-еврейское происхождение, но был крещен в Римско-католической церкви в 1939 году и писал в «Кандиде» и «Гренгуар»., два журнала с ультранационалистическими тенденциями. После начала войны «Гренгуар» был единственным журналом, который продолжал публиковать ее работы, тем самым «гарантируя семье Немировского какой-то отчаянно необходимый доход».

К 1940 году муж Немировского не смог продолжить работу в банке, и книги Немировского больше не могли публиковаться из-за ее еврейского происхождения. При приближении нацистов к Парижу они бежали со своими двумя дочерьми в деревню Исси-л'Эвек (Немировские первоначально отправили их жить с семья их няни в Бургундии, пока сами оставались в Париже; они уже потеряли свой русский дом и отказались терять свой дом во Франции), где Немировский должен был носить Желтую звезду.

13 июля 1942 года Немировский (тогда 39) был арестован как «лицо без гражданства еврейского происхождения» полицейскими, нанятыми Виши Франция. Когда ее увозили, она сказала своим дочерям: «Я собираюсь отправиться в путешествие». Она была доставлена ​​в лагерь для конвоев в Питивье, а 17 июля 1942 года вместе с 928 другими депортированными евреями была отправлена ​​в немецкий концлагерь Освенцим. По прибытии туда через два дня на ее предплечье был нанесен идентификационный номер. Через месяц она умерла от тифа. 6 ноября 1942 года ее муж, Мишель Эпштейн, был отправлен в Освенцим и немедленно отправлен в газовые камеры.

Повторное открытие

Немировский теперь наиболее известен как автор незаконченной Сюиты. Française (Denoël, France, 2004, ISBN 2-207-25645-6 ; перевод Сандры Смит, Кнопф, 2006, ISBN 1-4000-4473-1 ), две новеллы, описывающие жизнь во Франции с 4 июня 1940 г. по 1 июля 1941 г., в период, когда нацисты оккупировали большая часть Франции. Эти работы считаются замечательными, потому что они были написаны в течение самого периода, и все же являются продуктом продуманного размышления, а не просто журналом событий, как можно было бы ожидать, учитывая личные потрясения, пережитые автором в то время.

Старшая дочь Немировского, Дениз, в течение пятидесяти лет хранила тетрадь с рукописью «Французской сюиты», не читая ее, думая, что это дневник или дневник ее матери, который было бы слишком болезненно читать. Однако в конце 1990-х она организовала передачу документов своей матери во французский архив и решила сначала изучить записную книжку. Узнав, что в нем содержится, она вместо этого опубликовала его во Франции, где он стал бестселлером в 2004 году. С тех пор он был переведен на 38 языков, и по состоянию на 2008 год было продано 2,5 миллиона копий.

Оригинал рукописи был передан в Institut mémoires de l'édition contemporaine (IMEC), и роман получил Prix Renaudot - впервые Премия присуждена посмертно.

Сохранившиеся записи Немировского набросали общую схему сюжетной дуги, которая должна была включать две существующие новеллы, а также еще три, которые должны были иметь место позже во время войны и в ее конце. Она написала, что остальная часть работы была «в подвешенном состоянии, и что за неопределенность! Это действительно в руках богов, поскольку это зависит от того, что происходит».

В январе 2006 года в интервью BBC ее дочь Дениз сказала: «Для меня величайшая радость - знать, что книгу читают. Это необыкновенное чувство - вернуть мою мать в жизнь. Это показывает, что нацистам действительно не удалось убить ее. Это не месть, а победа ».

Противоречие

Несколько рецензентов и комментаторов подняли вопросы относительно обращения Немировского в католицизм, ее в целом негативного описания евреев в своих трудах и использования ею ультранационалистических публикаций для обеспечения своей семьи.

Мириам Анисимов во введении к французскому изданию Suite Française описывает Немировского как «самоненавистного еврея» из-за того, что собственное положение Немировского как еврея во Франции вообще не рассматривается в произведении. Этот абзац был опущен в английском издании.

В длинной статье в The Jewish Quarterly утверждалось, что имело место «отречение от критической ответственности в обмен на получение более сенсационной копии от Биография Немировского »большинством рецензентов британской прессы.

Огонь в крови

В 2007 году был опубликован еще один роман Немировского, после того как в ее архивах двумя французскими биографами была обнаружена полная рукопись. Chaleur du sang - переведенная Сандрой Смит на английский язык как «Огонь в крови» - это рассказ о деревенских жителях бургундской деревни, основанный на Исси-л'Эвек, где Немировский и ее семья нашли временное убежище, скрываясь. от нацистов.

Произведения, опубликованные при жизни автора

  • L'Enfant génial (Éditions Fayard, 1927), была переименована издательством L'enfant prodige в 1992 году с одобрения дочерей Немировского, потому что Французский термин génial стал широко использоваться в сленге (аналогично слову awesome) и больше не имел тех же коннотаций.
  • Дэвид Голдер (Éditions Grasset, 1929) (перевод Сильвии Стюарт опубликован в 1930 году; опубликован новый перевод Сандры Смит 2007)
  • Le Bal (Éditions Grasset, 1930)
  • Le malentendu (Éditions Fayard, 1930)
  • Les Mouches d'automne (Éditions Grasset, 1931)
  • L'Affaire Courilof (Издания Grasset, 1933)
  • Le Pion sur l'échiquier (Издания Альбена Мишеля, 1934)
  • Films parlés (Издания N ouvelle Revue Française, 1934)
  • Le Vin de Solitude (Éditions Albin Michel, 1935) (переиздано как «Вино одиночества» 2012, Vintage Books)
  • Жезабель (Éditions Albin Michel, 1936 г.) [перевод Барре Данбара, опубликованный в США как «Современная Иезавель» Генри Холтом и компанией, 1937; новый перевод Сандры Смит опубликован в 2012 г., Vintage Books)
  • La Proie (Éditions Albin Michel, 1938)
  • Deux (Éditions Albin Michel, 1939)
  • Le maître des âmes (Revue Gringoire, 1939, публикуется еженедельно)
  • Les Chiens et les loups (Издания Альбина Мишеля, 1940)

Произведения, опубликованные посмертно

  • Жизнь Чехова (Издания Альбина Мишеля, 1946)
  • Les Biens de ce monde (Éditions Albin Michel, 1947) (английский перевод, изданный в 2011 г. издательством Vintage, переводится как All Our Worldly Goods)
  • Les Feux de l'automne (Éditions Albin Michel, 1957)
  • Dimanche (рассказы) (Éditions Stock, 2000) (английский перевод, опубликованный в 2010 году издательством Persephone Books )
  • Destinées et autres nouvelles (Éditions Sables, 2004)
  • Французская сюита (Éditions Denoël, 2004) Лауреат премии Renaudot 2004. Английский перевод Сандры Смит, опубликованный в Великобритании Chatto Windus, 2004, и в США от Альфре d A. Knopf, 2006.
  • Le maître des âmes (Éditions Denoël, 2005)
  • Chaleur du sang (Éditions Denoël, 2007), английский перевод Сандры Смит под названием Fire in Кровь (Chatto Windus, 2007, ISBN 9780701181833 )
  • Les vierges et autres nouvelles, Éditions Denoël, 2009

Адаптации

  • Опера по роману 1930 года Le Bal был впервые показан в 2010 году в Гамбургском оперном театре, Германия (составлен Оскаром Страсным, адаптирован Мэтью Джоселином).
  • Инсценировка романа 1930 года Le malentendu была передана по радио BBC под названием «Недоразумение» в январе. 2019.

Биография

Биография Немировского была опубликована в 2006 году. Книгу написал Джонатан Вайс.

См. Также

Ссылки

Дополнительная литература

  • Грей, Пол (9 апреля 2006 г.). «Как горит Франция». Нью-Йорк Таймс. Проверено 10 августа 2008 г.
  • Серж Кларсфельд, Le Memorial de la Deportation des Juifs de France, Париж, 1978 г. Без разбивки на страницы.
  • Оливье Корпет и Гаррет Уайт (редакторы), писательница : Ирен Немировски и Сюита Франсез (с рассказом «Девственницы» Ирен Немировски, Five Ties Publishing, 1 сентября 2008 г. ISBN 9780979472756.
  • Анджела Кершоу, До Освенцим: Ирен Немировски и культурный ландшафт межвоенной Франции, Routledge, 1 августа 2009 г. ISBN 9780415957229
  • Olivier Philipponnat, «Неясности Ирен Немировски» (рецензия на книгу Анджелы Кершоу «До Освенцима: Ирен Немировски и культурный ландшафт межвоенной Франции», 18 апреля 2013 г., перевод на английский язык Сюзанной Дейл.

Внешние ссылки

Критические обзоры Suite Française

Последняя правка сделана 2021-05-24 07:11:25
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте