Индулекха (роман)

редактировать

Индулекха
Индулекха роман.jpg
АвторО. Чанду Менон
СтранаИндия
ЯзыкМалаялам
ЖанрРоман
ИздательЗритель Ачукуодам
Дата публикации9 Декабрь 1889 г.
Страницы403 (второе издание)

Индулекха - это роман малаялам, написанный О. Чанду Менон. Опубликованный в 1889 году, это был первый крупный роман на языке малаялам. Это стало важной вехой в истории литературы малаялам и положило начало роману как новому процветающему жанру. Роман о красивой, хорошо образованной даме Наир таравад.

Содержание

  • 1 Предыстория
  • 2 Краткое содержание сюжета
  • 3 Персонажи
  • 4 Результаты исследования 2014 г.
  • 5 История публикаций
  • 6 Переводы
  • 7 Адаптации
  • 8 См. Также
  • 9 Ссылки
  • 10 Внешние ссылки

Справочная информация

Название Indulekha относится к вундеркинд в этом романе, красивая, хорошо образованная дама из Наир 20 или 22 лет.

Роман был написан в то время, когда появлялся зарождающийся класс мужчин из высшей касты (в основном наир), получивших западный стиль. образования, и достигли видных позиций в Британской Индии. Этот период был столкновением культур, поскольку образованные индийцы разрывались между западными идеалами и традиционными практиками. Брахманы Намбудири в Керале традиционно вступали в брачные отношения с женщинами Наир, известными как Самбандхам, поскольку только самому старому юноше Намбудири разрешалось жениться на девушке-брамине. Младшим сыновьям было рекомендовано иметь Самбандхам с женщинами Наир, чтобы сохранить мужское первородство, поскольку дети, рожденные от таких родственников, принадлежали семье их матери. Матриархат, практикуемый нарами, также подвергся нападкам в этот период. Многие из людей намбудири, хотя и знали Веды и санскрит, плохо знали английский язык и западные науки. В романе подчеркивается нежелание намбудирцев адаптироваться к изменениям времени, а также борьба женщин-наир за вырывание из векового принципа Самбандхама, который не имел большого значения в конце 19 века.

Чанду Менон написал, что первоначально имел в виду Индулекху как перевод Бенджамина Дизраэли Храм Генриетты (1836), но, столкнувшись с тонкостями чужой культуры, он отказался от проекта в пользу написания собственного, описывающего похожую историю.

Краткое содержание сюжета

Индулекха - изящная девушка Наир с хорошим интеллектом и художественным талантом. Это молодая и образованная, знающая женщина с образованием на английском и санскрите, которая влюблена в молодого человека, Мадхавана, героя романа, который также представлен в идеальных цветах, члена новоиспеченный класс Наяра окончил Мадрасский университет. Он был одет в западную одежду, но в то же время, согласно обычаю Наира, у него был длинный пучок волос. История подробно рассказывает о том, как матрилинейное общество того времени побуждает Намбутириса начать отношения с Индулекхой. Индулекха сразу же пренебрегает старым человеком Намбудири, но Мадхаван поспешно убегает из дома в Бенгалию. Там он заводит много хороших друзей. В конце концов, он возвращается и соединяется с Индулекхой. Затем они уезжают в Мадрас, современный Ченнаи. История подчеркивает межкастовый брак.

Старый Намбутири олицетворяет упадок феодализма и его полигамных практик. Индулекха, образованная героиня романа, драматизирует сопротивление прогрессивной женщины Наир. Она отказывается уступить притеснениям Намбутири и выходит замуж за Мадхавана, который противостоит социальным порокам того времени.

Персонажи

  • Индулекха
  • Мадхаван
  • сури намбутири
  • Лакшмикутти амма - мать Индулекхи
  • Панджу менон

Результаты исследования 2014 г.

В апреле 2014 г. литературоведы д-р П. К. Раджасекхаран и доктор П. Венугопалан опубликовали в Mathrubhumi Weekly хорошо принятые результаты исследования, согласно которым доступная версия романа является исправленной и отредактированной версией оригинальной. Согласно полученным данным, оригинальный роман, в котором содержалась решительная пропаганда расширения прав и возможностей женщин, был безжалостно отредактирован, и те, кто опубликовал книгу в последующие годы, отрезали многие такие части. Последняя глава (глава 20) была самой редактируемой. Рави Диси, издатель, DC Books, после более двух лет переписки с Британской библиотекой в ​​Лондоне и просмотра редких коллекций в течение нескольких дней нашел в библиотеке конкретное издание, которое было предоставлено соответствующим критики.

История публикации

Роман был опубликован в 1889 году издательством «Spectator Achukoodam». Он вышел из печати в марте 1890 года, а второе издание было опубликовано «Кожикодским общественным книжным складом» в июне 1890 года. 51-е издание романа было опубликовано в 1951 году издательством Vidyavardhini Publishers, Trivandrum. Книга вошла в общественное достояние в 1950-х годах. Первое издание романа National Book Stall (NBS) вышло в 1955 году. Хотя предыдущие издания книги имели вариации от оригинала, первое издание NBS было полностью переработанным и отредактированным. Они дошли до того, что удалили всю 18-ю главу, которую, по мнению известного критика М. П. Поль сильно повлиял на преемственность романа. Однако другие издания NBS заменили 18-ю главу, но многие другие изменения, которые они внесли, все еще сохраняются во всех доступных версиях книги.

Переводы

Первый английский перевод был сделан Джоном Уиллоуби Фрэнсисом Дюмергу, друг О. Чанду Менона, который работал переводчиком малаялам в правительстве Мадраса. Другой перевод романа Р. Лиладеви под названием «Полумесяц» был опубликован в 1979 году. Перевод Аниты Девасия был опубликован Oxford University Press в 2005 году и включен в их серию Oxford India Paperbacks.

Адаптации

Первая адаптация романа была в 1896 году; пьеса под названием «Индулекха» была поставлена ​​Национальным клубом в В. Дж. Т. Холле, Тривандрам. Дальнейшие выступления проходили в Мадрасе (1905) и Каликуте (1911). В 1967 году экранировал роман по одноименному фильму . Сценарий был написан Вайкомом Чандрасекхараном Наиром. Сын Кришнана Наира Раджмохан играл главную роль в роли Мадхавана и Шрикала в роли Индулекхи.

См. Также

Ссылки

  1. ^«Голос восстания»
  2. ^http://www.dcbooks.com/corrected-version-of-indulekha-released.html
  3. ^ Др. П. К. Раджасекхаран, д-р П. Венугопалан (13–19 апреля 2014 г.). «നഷ്ടഭാഗങ്ങൾ ചേർത്ത് ഇന്ദുലേഖ വായിക്കൂ». Mathrubhumi Illustrated Weekly (на малаялам): 8–35.
  4. ^«Пересмотренный Индулекха». Sayahna.org. 14 апреля 2014 г.

Внешние ссылки

Малаялам Викиисточник содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: ഇന്ദുലേഖ
Последняя правка сделана 2021-05-24 14:22:41
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте