In Black and White (сборник рассказов)

редактировать
Опубликовано в Аллахабаде в 1888 году

In Black and White представляет собой сборник из восьми рассказов Редьярда Киплинга, который впервые был опубликован в буклете на 108 страницах под № 3 из AH Wheeler Co. Индийской железнодорожной библиотеки в 1888 году. Впоследствии она была опубликована в книге вместе с номерами 1 и 2 Soldiers Three ( 1888) и История Гадсби, а также Три солдата (1899). Персонажи, о которых идет речь в рассказах, - коренные индейцы, а не британцы, писавшие о которых Киплинг, возможно, был лучше известен; четыре из этих историй рассказаны индейцами, а четыре - наблюдательным и мудрым английским журналистом (образ, который любит принимать Киплинг). Это следующие истории:

  • «Дрей Вара Йоу Ди» - рассказанный афганским (патанским) рассказчиком
  • «Суд Дунгары» - рассказанный английским рассказчиком
  • «В Хаули Тана» «- рассказано индийским рассказчиком
  • « Близнецы »- рассказано индийским рассказчиком
  • « В двадцать два »- рассказано английским рассказчиком
  • « In Flood Time » «- рассказано индийским рассказчиком
  • « Посылка Дана Ди »- рассказано английским рассказчиком
  • « На городской стене »- рассказано английским рассказчиком
Содержание
  • 1 «Драй Вара Йоу Ди»
  • 2 «Суд Дунгары»
  • 3 «В Хаули Тана»
  • 4 «Близнецы»
  • 5 «В двадцать два года»
  • 6 »в Время наводнения "
  • 7" Посылка Дана Да "
  • 8" На городской стене "
  • 9 общих тем в" Черном и белом "
    • 9.1 Месть
    • 9.2 Европейское невежество
  • 10 стилей повествования
  • 11 ссылок
«Дрей Вара Йоу Ди»

В этой истории рассказывается о человеке-патане, который бежит по тропинкам со своим неназванным английским другом, которого он на протяжении всей истории называет «Сахиб». Рассказчик рассказывает сахибу историю о его жене из племени абазаев, на которой он женился, чтобы принести мир между патанами и абазаями. Однажды он говорит жене, что его не будет через пятнадцать дней, но его нет только через двенадцать. Вернувшись однажды ночью, он слышит, как мужчина поет: «Dray wara yow dee» или «все трое - одно». Рассказчик пытается подкрасться к паре, но камень скользит под его ногу, и человек, абазай по имени Дауд Шах, убегает, опасаясь за свою жизнь. Мужчина-патан противостоит своей жене, которая подтверждает, что любит другого мужчину, и смеется ему в лицо. Рассказчик обезглавливает ее и бросает в реку Кабул.

Затем рассказчик объясняет сахибу его поездку в погоню за Дауд Шахом и насколько близко он подошел. Он объясняет, как дьявол говорит ему, куда идти, и игнорирует сахиба, когда тот напоминает ему о законах. Часто рассказчик возвращается к поговорке «Dray wara yow dee» в том, что кажется безумием.

История заканчивается рассказчиком, утверждающим, что его столкновение с сахибом было хорошим предзнаменованием; что он скоро найдет Дауда Шаха.

«Суд Дунгары»

Немецкий миссионер Юстус Кренк и его жена приезжают в мир Буря-Кол, чтобы распространять пути христианства и собственно западного общества. традиции. Верховный жрец Атон Дазе из храма Дунгара возмущен их попытками изменить образ жизни людей.

После обращения сорока членов Буря Кол, Кренки планируют праздновать церемонию. Планируя шить белую одежду для новообращенных, Атон Дазе предлагает растение, которое растет по всему Буря-Колу, чтобы получить волокна ткани. Благодарный, Юстус Кренк создает наряды соответственно.

Когда наступает день церемонии, новые члены начинают жаловаться на жгучую боль и бегут к реке, желая вернуться к щиту бога Дунгара. Дазе обманом заставил Кренков использовать ядовитые растения для изготовления ткани, таким образом создавая впечатление мести бога Дунгары.

Возвращение Кренков в Европу с поражением.

«В Хаули-Тане»

Другая история, рассказанная исключительно через прямой диалог, «В Хаули-Тане» - о человеке-патане по имени Афзал Хан, который ищет работу у англичанина - при этом он описывает свою предыдущую работу в качестве полицейского в Хаули Тана, где работали многие нечестные офицеры, - пока не был обнаружен английским офицером по имени Юнкум Сахиб.

В своем пересказе Афзал Хан утверждает, что однажды ночью, когда мужчины спали на своем посту, вошел неизвестный человек и ограбил станцию ​​их оружия и журналов учета. Чтобы скрыть ошибку, они разыгрывают сложную историю, уничтожая почту, но обнаруживают, что вором был сам Юнкум Сахиб.

«Близнецы»

«Близнецы» - это призыв к англичанам. система правосудия от человека по имени Дурга Дасс против своего брата-близнеца (который моложе на «три полных вдоха») Рам Дасс. Братья, как банни, так и ростовщики, начинают работать на улице Иссер Джанг. Дурга Дасс работает честно и мало зарабатывает, в то время как Рам Дасс коварен и обманывает человека, известного читателю как «землевладелец», в долг, который можно выплатить, только отдав Рам Дассу всю его землю.

Разъяренный землевладелец посылает людей напасть на Рам Дасса, но вместо этого принимает за него Дургу Дасс. Избив его почти до смерти, Дурга Дасс остается беспомощным, пока его брат не пообещает ему позаботиться о нем и отомстить.

Отведя Дургу Дасс к своей тете для ухода, Рам Дасс также спрашивает, какие вещи он должен вернуть из дома Дурги Дасс, и утверждает, что он будет настаивать на мести со стороны системы правосудия за своего брата, Дурга Дасс благодарит его и впадает в болезненный сон на несколько дней.

Проснувшись, Дурга Дасс понимает, что все его имущество исчезло, как и его брат и тетя. Горожане удивлены, увидев Дургу Дасса, и стыдятся того, что его обманули.

«В двадцать два»

Старый, угледобывающий, слепой человек по имени Джанки Меа недавно взял новая молодая, красивая жена по имени Унда в результате продажи нефти, подаренной ему горнодобывающей компанией. К сожалению, Унда влюблена в Кундоо, мужчину, который работает с ее мужем.

Однажды в шахтах произошло наводнение, и оно заманило в ловушку как Джанки Меа, так и Кундоо, вместе с другими членами их «банды», а десять женщин-корзинок оказались в ловушке в своих галереях. К счастью, слепой Янки Меа ознакомился с минами и ведет группу к альтернативному пути к свободе.

В результате Янки Меа получает свою пенсию, но его жена Унда все равно уезжает от него в Кундоо.

«Во время наводнения»

Англичанин злится задержался в пути из-за наводнения и находит убежище у человека, живущего у брода, который часто помогает людям переходить реку.

Во время пребывания англичанина мужчина рассказывает ему о том, когда он был молод, силен и влюблен в девушку на хинди, жившую из-за реки. Хотя они не могли жениться, они часто встречались в поле - и однажды, когда они планировали встретиться, этот мужчина, как никто другой, проплыл через наводнение, чтобы встретить ее.

К концу истории паводковые воды утихли, и человек велит англичанину поторопиться, чтобы он мог пересечь реку, прежде чем уровень снова поднимется.

«Посылка Дана Да "

Дана Да, предположительно, человек, обладающий способностями, выходящими за рамки любого религиозного понимания, - но лучше всего ему помогает опиум и виски. Услышав это, англичанин платит мужчине десять рупий, и Дана Да обещает отправить Посылку человеку, которого он ненавидит, Одинокому сахибу.

Зная, что Одинокий сахиб ненавидит кошек, Дана Да заставляет котят загадочным образом появляться в течение нескольких дней в случайных местах на пути Одинокого сахиба. Англичанин слышит об этом и спрашивает, как он это делает - Дана Да на смертном одре объясняет сложный трюк, в котором знакомый ему человек, работающий с Одиноким сахибом, помещает котят из своей деревни на пути Одинокого сахиба.

«На городской стене»

Лалун, красивая и талантливая женщина, живет и развлекается вдоль городской дороги Лахора. Его посещает много мужчин, но особенно дружелюбен один по имени Вали Папа. Вали Папа получил английское образование и чувствует себя неловко между европейским и английским миром.

По мере того как история продолжается, читатель знакомится с лидером Кхем Сингхом, кем-то, кто может нарушить британское правление в Индии. Кхем Сингх был заключен в тюрьму, но сбегает. Вспыхивает бунт, и Лалун через свое окно помогает старику выбраться из бунта. Она просит рассказчика помочь ему безопасно пройти через город, и он соглашается, только чтобы позже понять, что это Кхем Сингх.

Он возвращает человека в плен, и восстание прекращается.

Общие темы, представленные в «Черном и белом»

Месть

В нескольких книгах Киплинга в его сборнике «Черно-белое» месть - основа сюжета. В «Дрей Вара Йоу Ди», «Суд Дунгары» и «Близнецы» действия основных персонажей в значительной степени подпитываются актом мести.

Каждый персонаж, движимый местью, - индийский персонаж, но было ли это намерено Киплингом или нет, неизвестно.

Европейское Невежество

В двух рассказах из этого сборника Киплинг критикует незнание европейскими колонизаторами индийской жизни. Это можно увидеть на примере миссионеров в «Суде над Дунгарой» и действиях британцев в «На городской стене».

Повествовательные стили

В «Черном и белом» Киплинг использует два повторяющихся способа рассказывания своих историй в зависимости от расы рассказчика. Например, в рассказах, в которых рассказчик не белый, читатель получает только слова из уст говорящего, практически без диалогов. Рассказчик также всегда разговаривает с англичанином, от которого мы никогда не получаем прямой цитаты. Это можно увидеть в «Дрей Вара Йоу Ди», «В Хаули Тане», «Близнецах» и «Во время потопа».

Другие истории вместо этого рассказываются с точки зрения говорящего от третьего лица, есть более традиционная схема рассказа, с диалогами, персонажами, понятной сюжетной линией и так далее. Это видно в «Суде Дунгары», «В двадцать два», «Послании Дана Да» и «На городской стене».

Ссылки
  1. ^Киплинг, Редьярд (1899 г.). В черно-белом. Нью-Йорк: H.M. Caldwell Co., стр. 17 –32.
  2. ^Киплинг, Редьярд (1899). В черно-белом. Нью-Йорк: H.M. Caldwell Co., стр. 36 –48.
  3. ^Киплинг, Редьярд (1899). В черно-белом. Нью-Йорк: H.M. Caldwell Co., стр. 51 –58.
  4. ^Киплинг, Редьярд (1899). В черно-белом. Нью-Йорк: H.M. Caldwell Co., стр. 61 –75.
  5. ^Киплинг, Редьярд (1899). В черно-белом. Нью-Йорк: H.M. Caldwell Co., стр. 79 –96.
  6. ^Киплинг, Редьярд (1899). В черно-белом. Нью-Йорк: H.M. Caldwell Co., стр. 99 –114.
  7. ^Киплинг, Редьярд (1899). В черно-белом. Нью-Йорк: H.M. Caldwell Co., стр. 117 –132.
  8. ^Киплинг, Редьярд (1899). В черно-белом. Нью-Йорк: H.M. Caldwell Co., стр. 135 –173.
Последняя правка сделана 2021-05-23 12:38:13
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте