Imperial and Royal

редактировать
Название учреждений в Австро-Венгрии Средний императорский и королевский герб Австро-Венгрии (по состоянию на 1915 год) Карта имперской Австрии (Цислейтания, розового цвета) и королевской Венгрии (Транслейтания, зеленая) с Боснией как общим кондоминиумом

Фраза Имперская и Royal (немецкий : kaiserlich und königlich, произносится ), обычно сокращенно k. ты к., к. унд к., к. k. на немецком языке (во всех случаях "und" всегда произносится без сокращений), cs. és k. (császári és királyi) на венгерском языке, ок. a k. (císařský a královský) на чешском языке, C. я К. (Cesarski i Królewski) на польском языке, ок. в к. (cesarski in kraljevski) на словенском языке, ок. я кр. / ц. и кр. (carski i kraljevski / царски и краљевски) на сербско-хорватском языке и IR (Imperiale Regio) на итальянском языке, относится к двору / правительству Габсбургов в более широкой исторической перспективе. Некоторые современные авторы ограничивают его использование Двойной монархией Австро-Венгрии с 1867 по 1918 год. В течение этого периода он указывает, что монарх Габсбургов правил одновременно как K айзер (Император Австрии ) и К ёниг (Король Венгрии ), в то время как две территории были объединены в настоящий союз (сродни в данном случае федерация двух штатов). Действия общего правительства, которое отвечало только за Имперское и Королевское («ИиР») министерство иностранных дел, Военное министерство ИиР и Министерство финансов (финансировало только два других министерства), осуществлялись в имя «Его Императорского и Королевского Величества», а имена центральных правительственных органов начинались с префикса k. ты k.

Содержание
  • 1 Символическое использование und or u.
  • 2 Другое использование
  • 3 См. Также
  • 4 Ссылки
Символическое использование und or u.

До 1867 года территории, находившиеся под контролем монарха Габсбургов в Вене, использовали как kaiserlich und königlich или переносимое через дефис kaiserlich-königlich как синонимы. Ни одно из написаний не определяло иерархию между династическими королевствами Габсбургов, княжествами, герцогствами и другими политическими образованиями. Монархи Габсбургов управляли королевствами Венгрия, Хорватия и Богемия как свои короли. Титул «Император» применялся к их роли глав конгломерата, состоящего в основном из Германии, до 1806 г., называемого Священной Римской Империей. Этот же титул, Император, стал обозначать их роль правителей недавно названного <58.>Австрийская империя, которую Габсбурги приписали так с 11 августа 1804 года.

Название «Имперско-Королевская армия» использовалось с 1745 года, поскольку «Королевская» относилась к Апостольскому Королевству Венгрии, которое не было часть Священной Римской империи, но по правилам Габсбургов.

После Австро-Венгерского компромисса 1867 венгры настаивали на und («и»), а не дефис, во всем употреблении в соответствии с новым автономным статусом королевства в пределах земель Габсбургов. Использование фразы «Kaiserlich und königlich» было предписано в письме, написанном Императором 17 октября 1889 г. для военных, военно-морского флота и учреждений, разделяемых обеими частями империи. Впоследствии сокращение k.k. относится только к учреждениям «австрийской» части Австро-Венгрии (Cisleithania ). Аббревиатура m.k. (Венгерский: magyar királyi), или кгл. ung. (Немецкий: königlich ungarisch), оба значения которых означают «Королевский венгерский», применялись по отношению к правительственным органам Венгерского Королевства (Transleithania ).

В официальных документах использованное сокращение дает информацию о целевых землях:

  • k.k. или k.-k., что означает «имперский (Австрия) - королевский (Богемия)», относится к Австрийской империи до 1867 года и австрийской части Австро-Венгерской империи 1867–1918
  • kuk, что означает «имперский (Австрия) и королевский (Венгрия)», относится к Австро-Венгерской империи 1867–1918 гг.
Другое употребление

Повсеместное распространение этой фразы во всех административных вопросах сделало ее синонимом администрации Габсбургов., иногда именуемую «монархией кук» в центральноевропейских публикациях по настоящее время. Другие языки Габсбургской монархии сохранили немецкую аббревиатуру или использовали ее как синонимы - c. я кр. в хорватском, c. а к. или c.-k. на чешском, cs. és kir. в Венгерский, I.R. в итальянском, c. я к. или C.K. в польском, часто пишется через дефис (cezaro-crăiesc) в румынском, c. а к. на словацком, c. кр. в словенском.

Сокращение k.k. дала начало существительному каканья (двойное произнесение буквы К [ках], что напоминает caca в центральноевропейских языках). Он был призван описать монархию Габсбургов как бюрократическое состояние ума с сильно стратифицированным формальным обществом. Обсуждение Какания стало кульминацией первого тома романа Роберта Мусила Человек без качеств (1930).

См. Также
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-23 12:25:08
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте