Титульный лист написан с использованием сценария печати | |
Автор | Вэй Юань и другие |
---|---|
Оригинал title | 海 國 圖 志. Hǎiguó Túzhì |
Страна | Китай |
Опубликован | 1843 |
Иллюстрированный трактат о морском судоходстве Королевства, или Хайгуо Тучжи, это китайский справочник 19 века, составленный официальным ученым Вэй Юань и другими, на основе первоначальных переводов, заказанных специальным имперским комиссаром Линь Цзэсу. «Трактат» считается первой значительной китайской работой о Западе и одним из первых ответов Китая на англо-китайскую Первую опиумную войну (1839–1842). В конечном итоге трактат растянулся до ста цзюаней, или свитков, и содержит множество карт и множество географических деталей, охватывающих как западное, так и восточное полушария. Книга Вэя также вызвала значительный интерес в Японии и помогла сформировать внешнюю политику страны в отношении Запада.
Во время своего пребывания в Кантоне (ныне Гуанчжоу ) в качестве специального имперского комиссара Линь Цзэсюй наблюдал за мощью британской военно-морской мощи и недостатками китайской системы береговой обороны. из первых рук. Наряду с другими интеллектуалами того времени целью Линь было «определить источник и природу силы Запада в Азии и раскрыть цели Запада в Восточной Азии». Комиссар нанял четырех китайских переводчиков, прошедших обучение у миссионеров, чтобы помочь им в получении и переводе соответствующих западных текстов. Один из них, Лян Цзиндэ (梁 進 得), помощник миссионера Элайджи Коулмана Бриджмена, предоставил копии Китайского репозитория и другие работы. Линь также приобрел у Американского совета уполномоченных по иностранным миссиям копию Энциклопедии географии 1834 года Хью Мюррея, которую Лян перевел и превратил в черновик собственной книги Линя «География четырех континентов» (四 洲 志). Однако прежде, чем книга была опубликована, в 1839 году разразилась Первая опиумная война, и проект был отложен. Когда в 1842 году война закончилась, изгнание Линя в отдаленный северо-западный город Или означало, что он передал свой черновик рукописи Вэй Юаню с просьбой завершить его. Вклад Лина в трактат оказался настолько важным, что Карл Гютцлафф ошибочно приписал эту работу ему в своем обзоре для Китайского хранилища в сентябре 1847 года.
А также картографирование В разных странах цель Вэй состояла в том, чтобы дать как можно более полную картину преимуществ, которыми они обладали в технологиях судостроения и производстве оружия, чтобы их «можно было использовать для их подчинения». Вэй завершил свои исследования проникновения Запада в Восточную Азию в 1841 году и в «Трактате» предложил строительство верфи и арсенала в Кантоне и привлечение иностранных инженеров для обучения морской навигации и эксплуатации оружия - «пионерские идеи в военной истории современности. Китай ".
" [Он] делит целое на восемнадцать частей, которые изложены классическим и несколько неясным языком. 1-й раздел предписывает необходимость использования варварской власти и изобретений, чтобы противостоять варварам и быть на правильной основе с ними. Можно сказать, что это главная цель книги, которая затем переходит к географическому и историческому описанию всех народов Европы, Азии, Африки и других стран. Америка. Заключительные главы обращают внимание на превосходство варваров в их методах распространения новостей, судостроении и артиллерии; они наполнены гравюрами на дереве, изображающими вещи и процессы и т. Д. арвары, англичане занимают видное место ».
Первое издание «Иллюстрированного трактата о морских королевствах», состоящее из 50 цзюаней или свитков, было опубликовано 3 января 1843 года. В 1847 году за ним последовала реорганизованная и немного более длинная версия, насчитывающая 60 цзюаней, а третье и Окончательное издание 100 цзюаней появилось в 1852 году. По мере развития выпусков каждое, в свою очередь, содержало новые карты и географическую информацию о Западе с использованием материалов, которые стали доступны после Первой опиумной войны.
Хотя к моменту публикации Трактат получил скудное внимание в Китае, в долгосрочной перспективе Вэй и его современники помогли изменить взгляд китайцев на внешний мир не только путем распространения нового материала, но и начав его менять. мнение о том, что Китай был «центром цивилизации» или «центром мира» («Срединное царство»).
Работа Вэя также должна была иметь более позднее влияние на японскую внешнюю политику. В 1862 году самурай Такасуги Синсаку из правящего японского сёгуната Токугава посетил Шанхай на борту торгового корабля Сэндзаймару. Командор США Мэтью К. Перри заставил Японию открыть менее десяти лет назад, и цель миссии состояла в том, чтобы установить, как обстоят дела в Китае после поражения страны во Второй опиумной войне (1856–1860). Такасуги знал о дальновидности, проявленной такими людьми, как Вэй, в отношении новых угроз, исходящих от западных «варваров», и позже записал в своем дневнике: «Философия китайского народа стоит на противоположных сторонах от правильного пути будущего развития Китая. Они. увлечены высокими словами, не имеющими отношения к реальности ". Синолог Джошуа Фогель приходит к выводу, что, когда Такасуги узнал, «что сочинения Вэй Юаня больше не печатаются в Китае и что китайцы не собирались насильно изгнать иностранцев из своей страны, а не исходили из этого долго анализируя неудачи китайского народа, он извлек уроки для будущего Японии ». Точно так же, прочитав Трактат, ученый и политический реформатор Ёкои Шонан пришел к убеждению, что Япония должна предпринять «осторожное, постепенное и реалистичное открытие своих границ для западного мира» и тем самым избежать ошибки, которую совершил Китай. в участии в Первой опиумной войне. Позднее Такасуги станет лидером Реставрации Мэйдзи 1868 года , которая предвещала появление Японии как модернизированной нации в начале 20 века. Ёсида Шоин, влиятельный японский интеллектуал и реформатор Мэйдзи, сказал, что Трактат Вэя «оказал большое влияние на нашу страну».
海 國 圖 志 (на китайском языке) - через Wikisource.Chinese.
Викискладе есть материалы, связанные с Haiguotuzhi. |