Абу Мухаммад Абд аль-Малик бин Хишам | |
---|---|
Должность | Ибн Хишам |
Личный | |
Умер | 7 мая 833/13 Рабих II 218 |
Религия | Ислам |
Эра | Золотой век ислама |
Регион | Басра и Египет |
Главный интерес | Пророческая биография |
Известные работы | Жизнь Пророка |
Мусульманский лидер | |
Под влиянием |
Абу Мухаммад ' Абд аль-Малик бин Хишам ибн Айюб аль-Химьяри аль-Муафири аль-Бахри (арабский : أبو محمد عبدالملك بن ام ابن أيوب الحميري المعاري ابو, умер 7 мая فري ابو Ибн Хишам, отредактировал биографию исламского пророка Мухаммеда, написанную Ибн Исхаком. нисба аль-Багри означает «Басра » в современном Ираке.
Ибн Хишам, как говорят, вырос в Басре, а затем переехал в Египет. Его семья была родом из Басры, но сам он родился в Старом Каире. Он получил известность как грамматик и изучающий язык и историю в Египте. Его семья была химьяритского происхождения и принадлежит к племени Бану Маафир Йемена.
Ас-Сира ан-Набавийя (السيرة النبوية), ' Жизнь Пророка »; представляет собой отредактированную редакцию классического произведения Ибн Исхака Сирату Расули л-Лах (سيرة رسول الله) «Жизнь Посланника Бога». Утраченная ныне работа Ибн Исхака сохранилась только в редакциях Ибн Хишама и ат-Табари, хотя сохранились фрагменты нескольких других работ, и Ибн Хишам и аль-Табари имеют практически одинаковые материалы.
Ибн Хишам объясняет в предисловии к работе критерии, по которым он сделал свой выбор из оригинальной работы Ибн Исака в традиции его ученика Зияда аль-Баккани (ум. 799). Соответственно, Ибн Хишам опускает рассказы из Ас-Сира, которые не содержат упоминания Мухаммада, определенные стихи, традиции, точность которых Зияд аль-Баккани не мог подтвердить, и оскорбительные отрывки, которые могли бы оскорбить читателя. Аль-Табари включает в себя спорные эпизоды из Сатанинских стихов, включая апокрифический рассказ о попытке самоубийства Мухаммада. Ибн Хишам дает более точные версии стихов, которые он включает, и дает объяснения сложных терминов и фраз арабского языка, добавления генеалогического содержания к определенным именам собственные и краткие описания мест, упомянутых в Ас-Сира. Ибн Хишам добавляет свои примечания к соответствующим отрывкам оригинального текста словами: «кала ибн Хишам» (говорит Ибн Хишам).
Позже Ас-Сира Ибн Хишама будет в основном передается его учеником Ибн аль-Барки. Эта трактовка работы Ибн Исхака была распространена среди ученых Кордовы в исламской Испании примерно к 864 году. Первое печатное издание было опубликовано на арабском языке немецким востоковедом Фердинандом Вюстенфельдом, в Гёттингене (1858-1860). Жизнь Мохаммада согласно Мохаммеду б. Ishāq, изд. 'Абд аль-Малик б. Хишам. Густав Вайль (Штутгарт, 1864 г.) был первым опубликованным переводом.
В ХХ веке книга несколько раз печаталась на Ближнем Востоке. Немецкий востоковед Гернот Роттер подготовил сокращенный (около одной трети) немецкий перевод «Жития Пророка». Ас-Сира Ан-Набавия. (Шпор, Кандерн в Шварцвальде, 1999). Английский перевод британского востоковеда Альфреда Гийома : Жизнь Мухаммеда. Перевод Сират Расул Аллах Исхака. (1955); 11-е издание. (Издательство Оксфордского университета, Карачи, 1996 г.).
Арабский Викиисточник содержит оригинальный текст, связанный с этой статьей: Ибн Хишам |