Герман Френкель, Овидий: Поэт. между Два мира
Ибис - стихотворение римского поэта Овидия, написанное во время его изгнания через Черное море за преступление. против Августа. Это «поток жестокого, но чрезвычайно научного насилия», созданный по образцу утерянного стихотворения с тем же названием греческого александрийского поэта Каллимаха.
Объект проклятий поэта остается безымянным, за исключением псевдонима «Ибис», и никакого научного консенсуса относительно того, к кому может относиться этот псевдоним, достигнуто не было. Гигин, Кассий Северус, Тит Лабиен, Трасилл Мендесский, Каниний Ребил, бывший друг Овидия Сабин и император Август все были предложены, а также возможность того, что «Ибис» может относиться к более чем одному человеку, ни к кому вообще, или даже к собственной поэзии Овидия.
Поэма из 644 строк, как и все дошедшие до нас произведения Овидия, за исключением Метаморфозы, написана в элегических куплетах. Таким образом, это необычный, хотя и не уникальный пример инвективы поэзии в древности, написанной в элегической форме, а не в более распространенных ямбах или хендкаллабике. Колдовская природа проклятий в Ибисе иногда приводила к сравнению с таблицами проклятий (defixiones), хотя выражения Овидия были тщательно литературными; стихотворение также рассматривалось как тип преданности.
, опираясь на энциклопедический запас знаний, который он продемонстрировал в «Метаморфозах» и других своих работах - предположительно по памяти, поскольку у него якобы было несколько книг с собой в изгнании - Овидий угрожает своему врагу во второй части стихотворения (строки 251–638) настоящим каталогом «ужасных и взаимно несовместимых судеб», которые выпали на долю различных персонажей из мифа и истории, начиная от хромого и ослепление на каннибализм до смерти сосновой шишкой. Овидий также заявляет во вступительном залпе стихотворения, что даже если он умрет в изгнании, его призрак воскреснет и разорвет плоть Ибиса.
Основная структура стихотворения следующая:
Ибис привлек большое количество ученых и широко распространялся и упоминался в литературе эпохи Возрождения. В своем аннотированном переводе (1577) Томас Анддаун нашел в Ibis справочное руководство о «наказании за все пороки, исправлении всех проступков и мести за все проступки». Английский переводчик отметил, что «полной ссылки на каждую из аллюзий, которые можно найти в этом стихотворении, будет достаточно, чтобы заполнить небольшой том».