Я должен Фоскари

редактировать
Я должен Фоскари
Опера Джузеппе Верди
Я должен Foscari-Hayez-1859-detail.png
ЛибреттистФранческо Мария Пьяве
ЯзыкИтальянский
По мотивам исторической пьесылорда Байрона. Два Фоскари
Премьера3 ноября 1844 г. (1844-11-03). Театр Аргентина, Рим

I в честь Фоскари (Два Фоскари) - это опера в трех действиях Джузеппе Верди итальянцу либретто Франческо Мария Пьяве, основанное на исторической пьесе 1821 года Два Фоскари лорда Байрона.

После его успеха с Эрнани Верди получил заказ от римского Teatro Argentina, и он вместе с Пьяве приступил к рассмотрению двух тем, одна из которых в конечном итоге стала этой оперой. Должен сказать, что премьера Фоскари состоялась в Риме 3 ноября 1844 года, и в целом она была довольно успешной, хотя и не в масштабе Эрнани, который оставался самой популярной оперой Верди до Il trovatore 1853 года.

Содержание
  • 1 История композиции
  • 2 История выступлений
  • 3 Роли
  • 4 Краткое содержание
    • 4.1 Действие 1
    • 4.2 Действие 2
    • 4.3 Действие 3
  • 5 Музыка
  • 6 Записи
  • 7 Ссылки
  • 8 Внешние ссылки
История сочинения
Джузеппе Верди

После Эрнани Верди рассматривал большое количество проектов на будущее, и пьеса Байрона была одним из них. Фоскари даже считался еще в 1843 году, когда к нему обратилась La Fenice в Венеции, но это было отклонено как неподходящее, поскольку в рассказе содержалась критика действий Венецианской республики что могло быть оскорблением для великих семей, правивших республикой, в том числе для ныне существующей семьи Фоскари.

В то же время композитор принял заказ от Театро Аргентина в Риме и рассмотрел тему Лоренцино Медичи, над которым Пьяве уже начал работать. Верди призвал либреттиста продолжить свою работу, а затем представить работу римским властям, но в качестве подкрепления он написал: «Но, на случай, если полиция не позволит этого, нам придется подумать о быстрой альтернативе. и я предлагаю «Два Фоскари». Мне нравится сюжет и план уже есть в Венеции ». Похоже, что Верди уже представил его в La Fenice в более раннее время, и поэтому он призвал Пьяве поработать над ним, «но придерживаться Байрона», - отметил он.

Как оказалось, Медичи Либретто было отклонено Театро Аргентина, и я заменил Фоскари. Это дало Верди возможность перечитать пьесу Байрона, и при этом он пришел к осознанию (которое он выразил в письме Пьяву), что либреттисту лучше НЕ «держаться близко к Байрону»: «... спектакль не обладает театральным величием, необходимым для оперы; так что ломайте голову и попытайтесь найти что-нибудь, что произведет фурор, особенно в первом акте », - продолжает он, подчеркивая, что« это прекрасный предмет, тонкий и полный пафоса ».« Таким образом, довольно низкая тональность оригинального произведения резко контрастировала с оперой, в которой она была заменена. Однако, как отмечает музыковед Роджер Паркер, похоже, что Верди был » концентрируясь на личных противостояниях, а не на грандиозных сценических эффектах ».

Получив либретто к середине мая, композитор в течение нескольких месяцев отправил либреттисту длинную серию писем, инструктируя его по многим пунктам, требующим изменений. Они показали, «в какой степени Верди вмешивался в создание либретто, большая часть крупномасштабной структуры оперы продиктована его все более и более требовательными театральными инстинктами. «Когда музыка была закончена за лето, я из-за Фоскари 3 ноября 1844 года в Риме состоялась премьера спектакля.

История спектаклей

XIX век

Сопрано Марианна Барбьери-Нини, первая Лукреция Тенор Джакомо Роппа, первый Якопо

Реакция на премьеру была сдержана несколькими элементами, не зависящими от Верди, в том числе недавний рост цен на места со стороны руководства и довольно слабое качество голосов исполнителей. Но прием, оказанный композитору со стороны руководства, был очень восторженным, как и у некоторых представителей прессы, особенно критика Ривисты ди Рома, который отметил, что «даже больше, чем в случае с Эрнани, Верди попытался избавиться от своей прежней манеры, чтобы вернуться к источникам страсти и любви ».

До 1860-х годов оперу видели в Италии как минимум в 22 городах, включая Ливорно, Триест, Неаполь, Парму, Бергамо, Театро Кариньяно в Турине, Болонье, Катании, Флоренции, Кремоне, Милане и Модене в течение сезона 1846 года. Он появился в Барселоне в 1845 году (июль), в Лиссабоне и Париже в 1846 году, в Венеции и Прато в 1847 году, в Палермо и Театро Реджио (Турин) между 1850 и 1851 годами.

Первые представления в Великобритании были даны в Лондоне в Театре Ее Величества 10 апреля 1847 года. В США опера была впервые представлена ​​в Бостоне 10 мая 1847 года. В Париже была представлена ​​постановка в декабре 1846 года. в Théâtre des Italiens, и он был занят несколькими крупными итальянскими оперными театрами.

20 век и далее

В наше время Фоскари получил множество постановок. После Второй мировой войны (Вена, Барселона, Лондон, Ленинград, Нью-Йорк) и после постановки Ла Фениче в 1957 году с Лейлой Генцер под Туллио Серафином, Пьеро Капуччилли в конце этого десятилетия и в течение следующего десятилетия руководил многими выступлениями по Италии, а постановка в Риме 1968 года проходила в Метрополитен и Чикаго. В 1977 году выступал в Барселоне Лисеу с Висенте Сардинеро и.

Ла Скала представила его в 1988 году, также вместе с Ренато Брюсон, версией, доступной на DVD. Он был исполнен Театром Сан-Карло в Неаполе в 2000 году и записан на DVD. Королевская опера представила оперу в июне 1995 года с Владимиром Черновым и Джун Андерсон в главных ролях. Флорида Сарасота Опера включила его в марте 2008 года как часть своего «цикла Верди». Он был представлен во время сезонов 2008/09 года в Ла Скала и Бильбао Ассоциация любителей оперы (ABAO) в Бильбао, Испания.

Также были обычным делом концертные оперные представления. Оперный оркестр Нью-Йорка представлял концертные версии трижды: первый раз в октябре 1981 года с Ренато Брусоном в главной роли; второй - в апреле 1992 г. с Владимиром Черновым в роли дожа; и третий - в декабре 2007 года, с Паоло Гаванелли в роли дожа

Лос-Анджелес Опера представил новую постановку в сентябре 2012 года с генеральным директором компании и тенор Пласидо Доминго впервые исполняет партию баритона Франческо Фоскари. Выступлениями дирижировал музыкальный руководитель компании Джеймс Конлон. Постановкой постановки руководил Таддеус Страссбергер в его дебютном проекте для труппы Лос-Анджелеса.

Сегодня Фоскари регулярно исполняется как в постановочных постановках, так и в концертных версиях.

Роли
Баритон Акилле де Бассини, первый Франческо. (Лито: Йозеф Крихубер, 1854 г.)
РольТип голоса Премьера актерского состава, 3 ноября 1844 г.. (Дирижер: -)
Франческо Фоскари, Венецианский дож баритон Акилле де Бассини
Якопо Фоскари, его сынтенор Джакомо Роппа
Лукреция Контарини, жена Якопо Фоскарисопрано Марианна Барбьери -Нини
Якопо Лоредано, член Совета десятибас Бальдассаре Мири
Барбариго, сенатортенорАтанасио Поццолини
Пизана, Друг и доверенное лицо Лукрециимеццо-сопрано Джулия Риччи
Член Совета десятитенор
Слуга дожабас
Члены из Совета Десяти и Хунты, служанки Лукреции, венецианские дамы, толпа мужчин и женщин в масках; Тюремщики, гондольеры, пажи и два сына Якопо Фоскари
Синопсис
Франческо Мария Пьяве, либреттист оперы
Место: Венеция
Время: 1457

Акт 1

Сцена 1: У зала заседаний Дворца Дожей

Члены Совета Десяти ждут, чтобы войти в Зал Совета, чтобы рассмотреть дело Якопо Фоскари, сына дожа, обвиненного в убийстве. По прибытии Лоредано (заклятого врага Якопо) и его друга Барбариго они объявляют, что Дож уже вошел в Зал. Все они входят в Зал.

Недавно вернувшийся из ссылки, Якопо был доставлен из тюрьмы и выразил свою любовь к новой встрече с Венецией: Dal più remoto esilio / «Из самого далекого места ссылки». Когда его вызывают в Зал и говорят, что он может ожидать милосердия Совета, Якопо взрывается в ярости: Odio solo ed odio atroce / «Только ненависть, жестокая ненависть заперты в их грудях». Он входит в камеру.

Сцена 2: Зал во дворце

Лукреция Контарини, жена Якопо, узнает от своих придворных, что суд проходит в зале Совета. Она быстро требует увидеть дожа, отца Якопо, но ей говорят, что она должна молиться за свободу Якопо. В гневе она умоляет небеса проявить милосердие: Tu al cui sguardo onnipossente / «Ты, под чьим всемогущим взором все люди радуются или плачут». Входит ее подруга Писана в слезах; она передает новость о том, что Якопо приговорен к дальнейшему изгнанию, и это вызывает еще одну ярость Лукреции: La clemenza! s'aggiunge lo scherno! / «Их милосердие? Теперь они добавляют оскорбления!». Писана и дамы умоляют ее поверить в милость Бога.

Сцена 3: За пределами Залы Совета

Совет Десяти покидает Зал, заявляя, что улик явно достаточно, чтобы осудить Якопо, и что их действия будут рассматриваться как справедливые и справедливые.

Сцена 4: Личная комната дожа

Входит дож, Франческо Фоскари, и устало садится. Он выражает сожаление по поводу того, что случилось с его сыном, но, как и его отец, чувствует, что ничего не может сделать, чтобы спасти его: O vecchio cor che batte / «О древнее сердце, которое бьется в моей груди...». В слезах входит Лукреция, и, когда она пытается осудить действия Совета, Франческо напоминает ей о своей позиции как поборника закона Венеции. В гневе она заявляет, что закон наполнен лишь ненавистью и местью, и требует, чтобы он вернул ей ее мужа: Tu pur lo sai che giudice / «Ты слишком хорошо это знаешь». Сцена заканчивается тем, что Дож сетует на пределы своей власти и конфликты между правителем и отцом, в то время как Лукреция продолжает требовать его помощи. Вид его слез вселяет в нее надежду.

Акт 2

Сцена 1: Государственная тюрьма

Якопо один в тюрьме и оплакивает свою судьбу. Он представляет, что подвергается нападению Карманьолы, известного кондотьера (солдата), казненного в Венеции (Non maledirmi o prode / «Могущественный воин, не проклинай меня», и он падает в обморок. Все еще в бреду, он обнаруживает, что с ним находится Лукреция; она рассказывает ему о решении Совета и наказании дальнейшего изгнания. Однако она пытается сохранить некоторую надежду и обещает присоединиться к нему в изгнании, если это будет необходимо.

Прибывает дож и заявляет, что, несмотря на то, что он был вынужден действовать сурово, он любит своего сына. Якопо утешается - Nel tuo paterno amplesso / «В объятиях отца моя печаль утихает» - но дальше обеспокоен заявлением дожа о том, что его долг должен преобладать над любовью к сыну.

Лоредано прибывает, чтобы объявить официальный вердикт и подготовить Якопо к его отъезду. Он презирает мольбы фоскари и приказывает своим людям убрать Якопо из камеры. В последнем трио Якопо, Дож и Лукреция выражают свои противоречивые движения и, поскольку Якопо уводят, отец и невестка уходят вместе.

Сцена 2: Зал Совета

Лоредано непреклонен: не будет пощады, и Лукреции и ее детям не будет позволено сопровождать Якопо в его изгнании. Дож сожалеет о своей неспособности помочь, действуя, как он должен, в роли Дожа перед ролью отца. Входит Лукреция с двумя детьми. Якопо обнимает их, а Лукреция безуспешно умоляет советников. Якопо уводят.

Акт 3

Сцена 1: Пьяцетта Сан-Марко

Последняя встреча Якопо Фоскари и его семьи перед отъездом в изгнание, Франческо Хайес, 1838– 40

В то время как собравшиеся выражают радость от того, что они вместе, Лоредано и Барбариго ждут галеры, которая уведет Якопо в изгнание. Его выводят, а за ним его жена и Пизана, и он выражает свои чувства к Лукреции: All'infelice veglio / «Несчастная женщина, несчастная только из-за меня». Вместе в огромном хоровом номере Якопо, Лукреция, Пизана, Барбариго, Лоредано и жители Венеции выражают свои чувства. Якопо начинается: «О падре, фигли, споса» / «Отец, дети, жена, я прощаюсь с вами в последний раз», и сцена заканчивается тем, что Якопо сопровождают на камбуз, а Лукреция падает в обморок на руках Пизаны.

Сцена 2: Дворец Дожей

Убитый горем Дож выражает свои чувства - Egli ora parte! («Теперь он уходит!») - и изображает себя одного в старости. Барбариго приносит ему доказательства того, что его сын был на самом деле невиновен, в то время как Лукреция приходит, чтобы объявить о смерти Якопо: Più non vive... l'innocente / "Он больше не... невиновный". Когда она уходит, слуга объявляет, что Совет Десяти желает встретиться с Дожем.

Совет через своего представителя Лоредано объявляет, что он решил, что Франческо из-за возраста должен отказаться от своей должности Дожа. Он сердито осуждает их решение: Questa dunque è l'iniqua mercede / «Это несправедливая награда...». Он просит привести его невестку и постепенно складывает атрибуты своего офиса. Когда Лукреция входит и обращается к нему со знакомым титулом «Принц», он заявляет: «Принц! Я был таким, теперь меня больше нет». В этот момент раздается колокол Сан-Марко, возвещающий о выборе преемника. Когда он звонит во второй раз, Франческо признает, что конец настал: Quel bronzo feral / «Какой роковой звон». Когда снова звонит колокол, он умирает; Лоредано отмечает, что «мне платят».

Музыка
«Никакая другая из ранних опер Верди, кроме Макбет, так эффективно не разрезает гордиев узел традиции», - говорит нам Бадден. 333>Что он имеет в виду? Он продолжает объяснять, что «ни одна из кабалетт не начинается с обычного инструментального предвкушения... [....].. числа сливаются воедино с большей связностью, даже чем Эрнани... [.... и...].. партитура более чувствительна, чем в любой из ранее написанных опер, и многие из них были написаны после... «В целом, Фоскари - это больше шаг вперед, чем можно было изначально представить.

Дэвид Кимбелл в своем труде «New Penguin Opera Guide» разъясняет некоторые из этих элементов следующим образом:

Каждому из главных - Дожу, Якопо и Лукреции - дается отличительная оркестровая тема, которая сопровождает их на каждом из их самых важных выступлений на сцене. Четвертая повторяющаяся тема, на этот раз вокальной по происхождению ("Silenzio, mistero"), связана с Советом десяти.

Он заключает мысль, что "эта опера остается одной из самых сокровенных и интроспективных партитур композитора", но Подводить итоги остается Роджеру Паркеру:

Возможно, наиболее поразительным является использование повторяющихся тем для определения главных героев. Эти прото 'лейтмотивы ' здесь применены слишком жестко... [...]... но сам эксперимент важен, предполагая, что Верди стремился исследовать новые средства музыкальной и драматической артикуляции... Верди осознание потенциала этого дополнительного измерения в музыкальной драме было решающим; с этого времени он редко использовал местный колорит так, как это было в его ранних операх.
Записи
ГодСостав персонажей. (Франческо Фоскари,. Якобо Фоскари,. Лукреция, Лоредано)Дирижер. Оперный театр и оркестрЛейбл
1951Джангиакомо Гуэлфи,. Карло Бергонци,. Мария Витале,. Паскуале ЛомбардоКарло Мария Джулини,. RAI Миланского оркестра и хораCD: Warner Fonit. Кат.: 8573-83515-2
1957Джангиакомо Гуэлфи,. Мирто Пикки,. Лейла Генчер,. Алессандро МаддаленаТуллио Серафин. Хор и оркестр Ла Фениче CD: MYTO. Кат: MCD00123
1977Пьеро Капуччилли,. Хосе Каррерас,. Катя Риччарелли,. Сэмюэл Рэми Ламберто Гарделли,. Симфонический оркестр ORF и ХорCD: Филипс. Кат: 475-8697
1988Ренато Брусон,. Альберто Купидо,. Линда Рорк- Страммер,. Луиджи Рони.Дж. ianandrea Gavazzeni,. Teatro alla Scala Orchestra and Chorus. (Живая запись сделана на двух выступлениях в La Scala, 15 и 17 января)DVD: Opus Arte. Кат.: OA LS30007 D
2000Лео Нуччи,. Винченцо Ла Скола,. Александрина Пендатчанска,. Данило Ригоса.Нелло Санти,. Театро Сан-Карло Оркестр и хор. (Аудио- и видеозаписи выступления в Театре Сан-Карло в Неаполе, ноябрь 2000 г.)DVD: ArtHaus Musik. Каталожный номер: 107 001
2009Лео Нуччи,. Роберто де Биазио,. Татьяна Сержан,. Роберто Тальявини Донато Рензетти,. Театро Реджио ди Парма. (Запись выступления в Театро Реджио)DVD: До мажор. Кат.: 721008
2020Владимир Стоянов,. Стефан Поп,. Мария Кацарава,. Джакомо Престиа Паоло Арривабени,. Хор Театра Реджио ди Парма,. Филармоника Артуро ТосканиниDVD: Dynamic Records. Кат.: 57865
См. ences

Примечания

Источники

  • Baldini, Gabriele (1970), (пер. Роджер Паркер, 1980), История Джузеппе Верди: От Оберто до Балло на Масках. Кембридж и др.: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-29712-5
  • Бадден, Джулиан (1984), Опера Верди, Том 1: От Оберто до Риголетто. Лондон: Касселл. ISBN 0-304-31058-1.
  • Чусид, Мартин (ред.) (1997), Средний период Верди, 1849–1859, Чикаго и Лондон: Чикагский университет Нажмите. ISBN 0-226-10658-6 ISBN 0-226-10659-4
  • Де Ван, Жиль (перевод Джильды Робертс) (1998), Театр Верди: создание драмы через музыку. Чикаго и Лондон: Чикагский университет Press. ISBN 0-226-14369-4 (переплет), ISBN 0-226-14370-8
  • Госсетт, Филип (2006), Дивы и ученый: Выполнение итальянской оперы, Чикаго: University of Chicago Press. ISBN 0-226-30482-5
  • Кимбелл, Дэвид, в Холден, Аманда (ред.) (2001), The New Penguin Opera Guide, Нью-Йорк: Penguin Putnam. ISBN 0-14-029312-4
  • Мартин, Джордж, Верди: его музыка, жизнь и времена (1983), Нью-Йорк: Додд, Мид и компания. ISBN 0-396-08196-7
  • Осборн, Чарльз (1969), Полная опера Верди, Нью-Йорк: Da Capo Press, Inc. ISBN 0-306-80072-1
  • Паркер, Роджер (1998), «Due Foscari, I» в Стэнли Сэди, (Ed.), Словарь оперы New Grove, Vol. 1. Лондон: MacMillan Publishers, Inc. ISBN 0-333-73432-7 ISBN 1-56159-228-5
  • Паркер, Роджер (2007), Путеводитель New Grove по Верди и его операм, Оксфорд и Нью-Йорк: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-531314-7
  • Пистон, Даниэль (1995), Итальянская опера девятнадцатого века: От Россини до Пуччини, Портленд, Орегон: Амадеус Пресс. ISBN 0-931340-82-9
  • Филлипс-Матц, Мэри Джейн (1993), Верди: Биография, Лондон и Нью-Йорк: Oxford University Press. ISBN 0-19-313204-4
  • Той, Фрэнсис (1931), Джузеппе Верди: Его жизнь и творчество, Нью-Йорк: Кнопф
  • Уокер, Фрэнк, Человек Верди (1982), Нью-Йорк: Кнопф, 1962, Чикаго: University of Chicago Press. ISBN 0-226-87132-0
  • Верфель, Франц и Стефан, Пауль (1973), Верди: Человек и его письма, Нью-Йорк, Венский дом. ISBN 0-8443-0088-8
Внешние ссылки
Викискладе есть средства массовой информации, связанные с Я должен Foscari.
Последняя правка сделана 2021-05-23 09:27:34
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте