Hyecho

редактировать
Hyecho
Хангыль 혜초
Ханджа 慧 超 также 惠 超
Пересмотренная романизация Hyecho
МакКьюн – Райшауэр Hyech'o

Hyecho ( корейское произношение:  [hjeːtɕʰo] ; 704–787), санскрит : Prajñāvikrama ; пиньинь : Хуэй Чао был буддийским монахом из Силла, одного из трех королевств Кореи.

Хиечо изучал эзотерический буддизм в Танском Китае, сначала у Субхакарасимхи, а затем у известного индийского монаха Ваджрабодхи, который восхвалял Хечо как «одного из шести живых людей, хорошо обученных пяти разделам буддийского канона ».

По совету своих индийских учителей в Китае он отправился в Индию в 723 году, чтобы познакомиться с языком и культурой страны Будды.

СОДЕРЖАНИЕ

  • 1 Воспоминания о паломничестве в пять королевств Индии
    • 1.1 Отрывок: Hyecho о Джибине
  • 2 Смотрите также
  • 3 Примечания
  • 4 использованная литература
  • 5 внешние ссылки

Воспоминания о паломничестве в пять королевств Индии

Воспоминания о паломничестве в пять королевств Индии ( кит. 往 五 天竺 國 傳), Bibliothèque Nationale de France

Во время своего путешествия по Индии Хечо написал путеводитель на китайском языке под названием « Воспоминания о паломничестве в пять королевств Индии » ( китайский :往 五 天竺 國 傳, по-корейски Ван очхончукгук чон).

Путешествие показывает, что Хиечо, прибыв морем в Индию, направился в индийское королевство Магадха (современный Бихар ), а затем отправился в Кушинагар и Варанаси. Однако путешествие Хечо на этом не закончилось, и он продолжил свой путь на север, где посетил Лумбини (современный Непал ), Кашмир, арабов. Хиечо покинул Индию по Шелковому пути на запад, через Агни или Карасар, в Китай, где счет заканчивается в 729 году нашей эры.

Он сослался на три королевства, лежащих к северо-востоку от Кашмира, которые находились «под сюзеренитетом тибетцев... Страна узкая и маленькая, а горы и долины очень изрезаны. Здесь есть монастыри и монахи, и люди искренне почитают Троицу. Драгоценности. Что касается царства Тибет на Востоке, здесь нет монастырей вообще, и учение Будды неизвестно; но в [этих вышеупомянутых] странах население состоит из Ху, поэтому они являются верующими ».

Далее Ризви указывает, что этот отрывок не только подтверждает, что в начале восьмого века регион современного Ладакха находился под тибетским сюзеренитетом, но и что люди принадлежали к нетибетскому происхождению.

Хиечо потребовалось около четырех лет, чтобы завершить свое путешествие. Путеводитель содержит много информации о местной диете, языках, климате, культурах и политической ситуации.

Упоминается, что Хиехо стал свидетелем упадка буддизма в Индии. Ему также было очень интересно наблюдать, как скот свободно бродит по городам и деревням.

Путеводитель был утерян на долгие годы, пока его фрагмент не был обнаружен Полом Пеллиотом в пещерах Могао в Китае в 1908 году и впоследствии был переведен на разные языки на протяжении многих лет; оригинальная версия Ван ocheonchukguk jeon. Оригинальный фрагмент сейчас находится во Франции.

Отрывок: Hyecho о Джибине

Один из важных отрывков из работы Хечо относится к его визиту в Джибин ( Каписа ) в 726 году нашей эры: например, он сообщает, что страной правил тюркский король, которого считали одним из тюркских шахов, и что его королева и сановники практиковать буддизм ( 三寶, « Триратна »):

Текст визита Jibin по Хайеко: он сообщает, что Turk король, королева и сановники практиковать буддизм ( 三寶, « Triratna »). 726 г. н.э.

«又 從此 覽 波 國 而 入 山。 八 日程。 至 罽 賓 國 國 亦 是 建 馱 羅 王 所 管。 此 王夏 在 罽 賓。 逐 坐。 冬而 住。 彼即 無 雪。 暖 而不 罽 賓 國 冬天 積雪。 為此 此 國土 人 是。。 衣著 言 音 飲 吐火羅 國。 大同 少異。 無 問 男 之 女。 並 皆 著 [疊 * 毛] 布衫 袴 及 靴。。 男人 並 剪 鬚髮。 女人 髮 在。 土地 駝 驢 牛 [疊 * 毛] 布 蒲桃 大小 二 麥 欝 金 香 等。 大 敬 信 三寶。 足 寺 足 家 ​​各 絲 造 寺。 供養 大城 中 有 一 寺 糸。 寺在 王官 百姓 每日 供養。 此 國 行 小乘。 亦 住 山裏 山頭 無 有 草木。 恰似 火燒 山 也 ".

Из Лампаки (覽 波 國, Кашмир ) я снова вошел в горы. После восьми дней пути я прибыл в стране Каписов ( Jibin 罽賓國)). Эта страна также находится под властью царя Гандхары (建 馱 羅). Летом король приезжает в Капису и останавливается здесь из-за прохладной температуры. Зимой он уезжает в Гандхару и живет в том теплом месте, потому что там нет снега и тепло, а не холодно. Зимой в Каписе накапливается снег. В этом причина холода. Уроженцы страны - народ ху (варвары); король и кавалерия - турки (突厥, «Тукэ»). Одежда, язык и еда этого места в основном похожи на Тохаристан (吐火羅 國), хотя есть небольшие отличия. Будь то мужчина или женщина, все носят хлопковые рубашки, брюки и ботинки. Нет различия в одежде между мужчинами и женщинами. Мужчины стригут свои бороды и волосы, а женщины оставляют свои волосы. Продукция этой земли включает верблюдов, мулов, овец, лошадей, ослов, хлопчатобумажную ткань, виноград, ячмень, пшеницу и шафран. Люди этой страны очень почитают Три Драгоценности (三寶). Здесь много монастырей и монахов. Простые люди соревнуются в строительстве монастырей и поддержке Трех Драгоценностей. В большом городе есть монастырь Ша-си-сы. В настоящее время в монастыре можно увидеть вьющиеся волосы ( ушниша, 螺髻) и реликтовые кости Будды. Король, чиновники и простые люди ежедневно поклоняются этим реликвиям. В этой стране исповедуют буддизм хинаяны (小乘). Земля расположена в горах. В горах нет растительности. [Похоже], как если бы земля была сожжена огнем ".

-  Оригинальный текст и перевод Hyecho о Джибине.

Смотрите также

Примечания

использованная литература

внешние ссылки

Последняя правка сделана 2023-03-27 10:58:58
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте