Hunsrückisch - немецкий диалект, на котором говорят в регионе Hunsrück в Германии ( Рейнланд-Пфальц ). Этот горный регион Германии уже давно является экспортером эмигрантов в Бразилию, США, Канаду, Австралию и другие части мира.
На Хунсрюкише говорили в популярном телесериале Эдгара Рейца Heimat.
В то время как регион Хунсрюк в Германии четко определен, распространение самого Хунсрюкского региона менее выражено. С одной стороны, диалект простирается за пределы области Hunsrück, но есть явные лингвистические различия между Hunsrückisch, на которых говорят в одной местности и в другой, и не существует единой формы диалекта. Это усложняется отсутствием письменных источников по диалекту. С 1990-х годов предпринимаются попытки более научно задокументировать местные диалекты в Mittelrheinischer Sprachatlas. В Rheinisches Wörterbuch записи из 1928-1971 также были полностью оцифрована с тех пор в университете Трира.
Как и почти все немецкие диалекты, хунсрюкский диалект можно разделить на множество небольших местных диалектов, каждая из которых имеет свой род. Небольшие подразделения этой языковой области происходят из-за того, что королевства в районе Хунсрюк часто разделялись границами, которые даже пересекали деревни. Религиозные разделения в преимущественно протестантских или католических областях также способствовали этому языковому разделению.
Также был отмечен значительный и ускоренный отказ от активного использования диалекта Hunsrückisch. Молодое поколение иногда больше не говорит на диалекте и редко понимает уникальные слова, относящиеся к этому диалекту. Общества, занимающиеся сохранением местной культуры и истории, а также сами люди пытаются остановить эту тенденцию с помощью современных методов коммуникации и документации.
На юге Бразилии и в юго-восточном штате Эспириту-Санту (муниципалитеты Маршал Флориано, Домингос Мартинс и Санта-Леопольдина) существует разновидность диалекта, названная Hunsrik German.
На протяжении своей почти 200-летней истории в Южной Бразилии и Эспириту-Санту, Хунсрюкиш находился под сильным влиянием других немецких диалектов, таких как восточно-поморский, швабский и австро-баварский ; другими языками иммигрантов; и португальским. Через бразильский португальский язык он также включил индейскую терминологию, особенно в отношении фауны, флоры и топонимов.
На бразильском хунсрике говорят в штатах Риу-Гранди-ду-Сул, соседнем штате Санта-Катарина, в других частях южной Бразилии, таких как Парана, и в юго-восточных регионах, таких как Эспириту-Санту и Сан-Паулу. Это второй по распространенности язык в Бразилии после португальского.
Hunsrückisch можно условно разделить на две подгруппы диалектов. Первый из них - это рейнско-франконские языки, на хунсрюкишском языке говорят от Наэ (Рейн) примерно до Кастеллауна. Вторая из этих групп - это мозельские франконцы, от Hunsrückisch, на которых говорят между Кастеллауном и Мозелем. Основной лингвистической характеристикой, разделяющей эти две группы Hunsrückisch, является разделение dat / das. На Севере, например, в Идар-Оберштайне, Гемюндене, Кирхберге и Боппарде, определенный артикль произносится как dat. Роланд Мартин, однако, заявляет, что более важным разделением между группами является предложенный им изоглосс Bad Sobernheim Isogloss, который фокусируется на востоке и западе. На востоке слышны Herrd (Хирте, «пастырь»), Gorrjel (Gurgel, «горло») и Rerre (Räder, «колеса»), тогда как на западе слышны Heerd, Goorjel и Rierer. Также происходит палатализация: Дорф (деревня) становится Дорефом, Кирхе (церковь) становится Кериш, а Берг (гора) становится Бериш.
Георг Динер ссылается на другие фонетические различия в разных изоглоссах. Например, на западе Хунсрюка о и ес используются с U и аи используются в регионе к востоку от Mastershausen - Buch - Маннебах - Нёртерсхаузен линии: Bruure (Bruder, «брат»), Хау (его «сена "). На Ближнем Востоке, например, в Бубахе, но не в Зиммерне, r также произносится как апикальный согласный.
В Hunsrückisch г / т часто заменяется т, например, в Peere для Питера, или Fäärerre для Федерна (перья). При появлении между двумя гласными g не произносится, следовательно, Aue (Augen «глаза») и saan (sagen «говорить»). Диалект также примечателен своей открытостью рта при разговоре, о чем свидетельствует местная поговорка Бубаха:
Грамматические правила Hunsrückisch напоминают правила стандартного немецкого языка.
В отличие от литературного языка, Bach (ручей) и Salat (салат) являются женскими, а не мужскими - die Bach, die Salaad вместо der Bach, der Salat. Женское die Brille (очки) и die Butter превращаются в мужское начало de Brill и de Bodder в Hunsrückisch.
Реферранты-женщины обычно принадлежат к мужскому полу, например де Марри (Мария), де Суффи (София). Die Fraa (фрау "женщина") становится нейтральным, как в dat Fraamensch (букв. "Женщина-человек"), когда к нему добавляется - mensch. Уменьшительные в женских именах также среднего рода, как в стандартном немецком языке - dat Kattche (Катарина) - но также часто дополняются названием местности, в которой они проживают, или фамилией.
В Hunsrückisch преимущественно употребляются совершенные времена. Претерит зарезервирован только для небольшого числа глаголов, такие как SAHT (sagte «сказал») и Фунг (Fing, «поймал»). Спряжение в основном происходит на основе стандартного немецкого спряжения.
Как и в стандартном немецком языке, в Hunsrückisch присутствуют именительный, винительный и дательный падежи. Родительный падеж, как это часто приходит, чтобы быть в немецких диалектах, не используются и заменяется дательным. Таким образом, dessen Bruder становится dämm seine Brorer.
Во всех случаях, кроме одного, форма множественного числа идентична стандартному немецкому языку. Единственное исключение происходит, когда стандартная немецкая форма множественного числа - -en, в этом случае множественное число в Hunsrückisch - -e.
В Hunsrückisch встречается ряд слов, которые либо не встречаются в стандартном немецком языке, либо встречаются редко / в разных контекстах в стандартном немецком языке.
Hunsrückisch | Стандартный немецкий | английский | Заметки |
---|---|---|---|
Хинкель | Huhn | курица | |
Beddseicher | Bettnässer | ночное недержание мочи | |
Бишордна | Garten | сад | из французского сада |
Хлебная женщина | Brot | хлеб | истоки в послевоенной Германии, в которой американские солдаты обеспечивали бедное население, особенно женщин, хлебом |
Geheischnis / Gehäischnis | Geborgenheit | эмоциональная безопасность, близость | от немецкого hegen, лелеять |
Grumbeere / Krumbier / Gumbi | Картоффельн | картошка | связанные с «Grundbirnen» земельных груш |
Maje-gehe / Meie-gehe | abends zum Nachbarn zum Besuch und zur Unterhaltung gehen | вечером к соседям пообщаться | |
Muskouri | Banane | банан | до конца 1800-х годов банан был относительно неизвестен в Хунсрюке и первоначально назывался gelbe Fettbohne (желтая жирная фасоль). Мускури возник в начале 20 века из-за ошибочного убеждения, что бананы выращивали в Греции. |
леппш | причуда, geschmacklos | несвежий, безвкусный | |
Эй Аллемоо (л) | ja natürlich! | Да, конечно! | |
Muufel | Handvoll | горстка | горит полный рот |
Schinnooz | Abdecker | живодер | в основном используется как оскорбление женщин |
Флаббес, Стикель / Шдикель | Tollpatsch | негодяй, бабы | |
Schlambes / Schalumbes / Schnorkes | лесть | летучий человек | |
Ганникель | Arbeiter im Ruhrgebiet | рабочий в Рурской области | сочетание общих имен Johann amp; Nikolaus - альтернативы включают Hampit от Johannes amp; Peter или Hannappel от Johannes amp; Paul альтернативное значение - неловкий ( ungewandt) человек |
Knubbespaller | Holzklotzspalter | дровокол | высмеивающий термин для гастарбайтеров, которые работали в Саарланде лесорубами |
eepsch | ungeschickt, или falsch | неуклюжий или неправильный | |
мегалищ | Außergewöhnlich | невероятно, невероятно | сильнейшее усиливающее наречие в диалекте |
Из-за своей близости к Франции хунсрюкский диалект, на котором говорят в регионе Хунсрюк, на протяжении веков испытывал уникальное влияние соседних французов. Во времена Наполеона регион Хунсрюк на короткое время был включен во Францию.
Hunsrückisch | Французский | Стандартный немецкий | Английский |
---|---|---|---|
Schenniere | Генер | sich blamieren | смущаться |
аллея | Аллез! | vorwärts, лос! | Поехали! |
туалет | là | привет, да | здесь |
Troddewa | троттуар | Бюргерштайг | тротуар / тротуар |
Парбель | параплюй | Регенширм | зонтик |
Баггаш | багаж | Гепак | багаж багажа |
Schisselong | шезлонг | Sitz- und Liegemöbel | шезлонг |
Schutt | желоб | kräftiger Schauer | сильный ливень (из дождя) |