Венгерская литература

редактировать
Величайшие авторы и поэты венгерской литературы 18 века.

Венгерская литература - это совокупность письменных произведений, созданных в основном на венгерском языке, и может также включать произведения, написанные на других языках (в основном на латыни), созданные венграми или имеющие темы, которые тесно связаны с венгерской культурой. Хотя в течение столетий она была менее известна в англоязычном мире, венгерская литература получила известность в XIX и XX веках благодаря новой волне всемирно доступных писателей, таких как Мор Йокай, Антал Шерб, Шандор Мараи, Имре Кертес и Магда Сабо.

СОДЕРЖАНИЕ
  • 1 Древнейшие венгерские письменности 10-14 веков
  • 2 Ренессанс и барокко 15-17 века
  • 3 Просвещение и языковая реформа
  • 4 Галерея
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки
    • 7.1 Общие
    • 7.2 Конкретные источники
    • 7.3 Литературные главы из Encyclopaedia Humana Hungarica (1–5)
Древнейшие венгерские сочинения 10-14 веков
Самая старая сохранившаяся поэма на венгерском языке, Старовенгерские оплакивания Марии. Chronicon Pictum Gesta Hungarorum

Начало истории венгерского языка как такового (прото-венгерский период) относится к 1000 г. до н.э., когда - согласно современным научным представлениям - язык стал отличаться от своих ближайших родственников, обско-угорских языков. Никаких письменных свидетельств о самой ранней венгерской литературе не сохранилось, но в сказках и народных песнях сохранились элементы, которые можно проследить до языческих времен. Также сохранились сокращенные версии некоторых венгерских легенд, рассказывающих о происхождении венгерского народа и эпизодах завоевания Венгрии и кампаний X века, хотя и только на латыни и датируемые периодом между 11 и 14 веками.

В древности венгерский язык был написан руническим шрифтом, хотя он не использовался в литературных целях в современном смысле этого слова. Страна перешла на латинский алфавит после христианизации во время правления Стефана I (1000–1038). Документов, относящихся к периоду до XI века, нет. Древневенгерский период отсчитывается от 896 г. н.э., когда венгры завоевали Карпатский бассейн, обосновались и начали строить собственное государство. Вскоре после этого были созданы первые сохранившиеся письменные записи. Самая старая письменная запись на венгерском языке - это фрагмент Устава об основании аббатства Тихань (1055 г.), который содержит несколько венгерских терминов, в том числе слова feheruuaru rea meneh hodu utu rea («вверх по военной дороге в Фехервар »). место, где было построено аббатство). Этот текст, вероятно, следует читать как Fehérü váru reá meneü hodu utu reá с сегодняшним написанием, и он будет читаться так, как Fehérvárra menő имел [i] útra в сегодняшнем венгерском языке. Остальная часть документа была написана на латыни.

Самый старый полный непрерывный текст на венгерском языке - Halotti beszéd és könyörgés, короткая похоронная речь, написанная примерно в 1192–1195 годах и поражающая своей простотой. Самая старая поэма - « magyar Mária-siralom» (« Плач Марии» ), вольный перевод с латыни поэмы Годфруа де Бретей. Это также самое старое из сохранившихся уральских стихотворений. И похоронная проповедь, и Плач трудны для чтения и не совсем понятны для современных венгров, в основном потому, что 26-буквенного латинского алфавита было недостаточно для представления всех звуков на венгерском языке до того, как были добавлены диакритические знаки и двойные буквы.

В средние века и даже в эпоху Возрождения языком письма была в основном латынь. Важные документы включают в себя увещевания святого Стефана, которые включают увещевания короля своему сыну, принцу Имре.

Среди первых хроник о венгерской истории были Gesta Hungarorum («Деяния венгров») неизвестного автора и Gesta Hunnorum et Hungarorum («Деяния гуннов и венгров») Симона Кезая. Оба на латыни. Эти хроники смешивают историю с легендами, поэтому исторически они не всегда достоверны. Другая хроника - Képes Krónika (Иллюстрированная хроника), написанная для Людовика Великого.

Кроме того, Роджериус «работа с 13 - го века была опубликована с Яношем Thuróczy » s хроникой в конце 15 - го века. В Сплите (ныне часть Хорватии ) Томас Спалатский писал о местной истории с большим количеством информации о Венгрии в 13 веке. В то время Далмация и город Сплит были частью Венгерского королевства.

Ренессанс и барокко 15-17 века

В 15 веке появились первые переводы Библии. Два трансильванских проповедника, Томас и Валентин, последователи богемского религиозного реформатора Яна Гуса, были ответственны за эту работу, от которой сохранились пророческие книги, Псалмы и Евангелия. Большая часть словаря, созданного для этой цели, все еще используется.

Литература эпохи Возрождения процветала при правлении короля Матиаса (1458–1490). Янус Панноний, хотя и писал на латыни, считается одним из самых важных деятелей венгерской литературы, будучи единственным значительным венгерским поэтом-гуманистом того периода. Первая типография также была основана во время правления Матьяша Андрашем Гессом в Буде. Первой книгой, напечатанной в Венгрии, была Chronica Hungarorum.

В 1526 году большая часть Венгрии попала под османскую оккупацию, с которой начинается средневенгерский период в связи с различными культурными изменениями. Наиболее известными поэтами того периода были Балинт Баласси (1554–1594), Себастьен Тиноди Лантос (ок. 1510–1556) и Миклош Зриньи (1620–1664). Поэзия Балаши показывает влияние средневековья. Его стихи можно разделить на три тематические категории: любовные стихи, военные стихи и религиозные стихи. Самая значительная работа Зриньи, Szigeti veszedelem (« Опасность Сигета », 1648/49) - это эпос, написанный в стиле Илиады, и повествует о героической битве при Сигетваре, где его прадед погиб, защищая замок Сигетвар.

Обложка венгерской книги того времени: «Хроники о делах мадьяр » Гаспара Хелтая.

Перевод римских авторов произведены также несколько работ: Бараньяй Decsi перевел Саллюстия «s Каталина и Jughurta войны» ы в конце 16 -го века. Десять лет спустя появился перевод Курция Руфа жизни «s Александра в Дебрецене.

Еще более многочисленны были исторические труды: хроника Гаспара Хелтая, изданная им в Колозваре ; Неопубликованная работа Зая Ференца об осаде Белграда 15 века; «Трансильванские герцоги» Кемени Янош и мемуары Миклоша Бетлена с объемной тогда еще неопубликованной работой Яноша Саларди по истории Трансильвании от правления Бетлена до 1660-х годов; и работы Михая Череи начала 18-го века - это основные моменты венгероязычной литературы. Другая категория - это исторические стихи на венгерском языке, например, Себастьен Тиноди Лантос из 16 века, Петер Илосвай Селимес, Михай Сабаткай и Гергей Борнемесса.

Латинские произведения того периода более многочисленны. Иштван Самоскози, Янош Бараньяи Дечи, Миклош Иштванфи, Янош Бетлен и Фаркас Бетлен, Ференц Форгах, Дьёрдь Сзереми, Амбрус Сомоги, Джанмикеле Бруто и Олах Миклош - наиболее важные авторы исторических работ с 16 по 17 век. На немецком языке Георг Краус и Георг Цайлер писали об истории Трансильвании. По-испански можно прочитать извинения Бернардо де Альдана за потерю в 1552 году турками замка Липпа.

Среди религиозных литературных произведений наиболее важным является перевод Библии, сделанный Гашпаром Кароли, протестантским пастором Гёнца, в 1590 году. Этот перевод получил название « Библия Визсоли» по названию города, в котором он был впервые опубликован. Другой важный религиозный труд - « Легенда о Святой Маргарите», скопированный Леей Раскай около 1510 года с более раннего произведения, которое не сохранилось.

Просвещение и языковая реформа

Венгерское просвещение пришло через Вену примерно через пятьдесят лет после западноевропейского просвещения. Первыми писателями эпохи Просвещения были телохранители Марии Терезии ( Дьёрдь Бессеньей, Янош Батсани и др.). Величайшими поэтами того времени были Михай Чоконай Витез и Даниэль Бержени.

Наиболее заметной фигурой в реформе венгерского языка был Ференц Казинци, который помог сделать венгерский язык доступным для научных объяснений; кроме того, было придумано много новых слов для описания новых изобретений (например, mozdony, что означает «локомотив». Ранее использовалось заимствованное слово lokomotív).

Галерея
Смотрите также
Рекомендации
Внешние ссылки

Общий

Конкретные источники

Литературные главы из Энциклопедии Humana Hungarica (1–5)

Последняя правка сделана 2023-04-13 12:47:40
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте