Хманнан Язавин

редактировать
Хманнан Язавин
Хманнан Язавин.JPG Трехтомное переиздание Хманнана в 2003 году
АвторКоролевская историческая комиссия
Оригинальное названиеမှန် နန်း မဟာ ရာဇဝင် တော်ကြီး. Hmannan Maha Yazawindawgyi
СтранаКоролевство Бирма
ЯзыкБирманский
СерияБирманские хроники
ЖанрХроники, История
Дата публикацииСентябрь 1832 г.
Опубликовано на английском языке1923 г. (до Pagan Dynasty )
Тип носителяПечать
ПредшествовалЯзавин Тхит
, за нимДутия Язавин

Хманнан Маха Язавиндавги (бирманский : မှန် နန်း မဟာ ရာဇဝင် တော်ကြီး, произносится ; обычно Hmannan Yazawin ; известный на английском языке как Glass Palace Chronicle ) - первая официальная хроника из Конбаунга. Династия из Бирмы (Мьянма). Он был составлен Королевской исторической комиссией между 1829 и 1832 годами. Эта история была основана на нескольких существующих хрониках и местных историях, а также на надписях, собранных по приказу царя Бодавпайи, а также на нескольких типах поэзии, описывающих эпосы царей. Хотя составители оспаривали некоторые из более ранних рассказов, они в целом сохранили отчеты, данные Маха Язавин, стандартная хроника династии Тунгу.

Хроника, охватывающая события вплоть до 1821 года, прямо перед Первой англо-бирманской войной (1824–1826), он был написан не исключительно с точки зрения светской истории, а скорее для того, чтобы обеспечить «легитимацию по религиозным критериям» монархии. «Самым важным событием» в Хманнане была замена преобладающей до сих пор добуддийской истории происхождения бирманской монархии на историю, которая связывает истоки монархии с кланом Будды и первый король буддийской мифологии Маха Саммата.

Хманнан был главной хроникой, на которую ссылались ранние европейские ученые при написании самых ранних версий бирманской истории, и она до сих пор остается главной стандартной хроникой в ​​изучении истории Бирмы.

Содержание
  • 1 Этимология
  • 2 Предпосылки
  • 3 Компиляция
  • 4 Анализ
  • 5 Важность
  • 6 Переводы
  • 7 Примечания
  • 8 Цитаты
  • 9 Ссылки
Этимология

Название хроники происходит от Hmannan или Дворец Зеркал, здание комплекса, где была составлена ​​хроника, и yazawin (ရာဇဝင်) из пали раджа-вамса что означает «летопись царей». Его условно переводят как «Хроники Стеклянного дворца», хотя более точным переводом следует назвать «Хроники Зеркального дворца».

Предыстория
Старый Стеклянный дворец в Мандалайском дворце, подобный тому из

В начале 1829 г. король Багидо приказал Королевской исторической комиссии обновить королевские хроники. Королевство только что завершилось катастрофической Первой англо-бирманской войной (1824–1826), после которой Конбаунг Бирма была вынуждена уступить всю свою западную империю (Аракан, Манипур и Ассам ) плюс все побережье Тенассерима к югу от Салуин. Более того, королевская казна сильно истощалась, чтобы выплатить британцам один миллион фунтов стерлингов (около 2 миллиардов долларов в долларах США 2006 года) в качестве военных репараций на четырех объектах. Обновление хроник, возможно, было подходящей задачей, «когда будущее казалось неясным, настоящее стало таким болезненным, а уроки прошлого требовали более точного учета».

Стандартная официальная хроника в то время была Маха Язавин (Великие хроники), стандартная хроника династии Тунгу, охватывающая до 1711 года. Первая хроника династии Конбаунг Язавин Тхит (Новые хроники Мьянмы), написанная предшественником Багидо и дед Бодавпая и покрывает до 1785 года, не были приняты в качестве официальной хроники, потому что новая летопись содержала резкую критику более ранних хроник. Хотя сам Бодавпая приказал автору Язавин Тхита проверить точность Маха Язавина, обратившись к различным источникам, включая сотни надписей, король не принял новую хронику, когда она была ему представлена.

Сборник

Королевская историческая комиссия в составе 13 членов состояла из ученых монахов, придворных историков и придворных браминов. Когда комиссия впервые собралась 11 мая 1829 года (1-е восковое покрытие Найона 1191 ME), у них был свободный доступ к ряду исторических источников: более 600 надписей (некоторые оригиналы и некоторые переработанные копии оригиналов), собранные между 1783 и 1793 годами., несколько предшествующих бирманских хроник (yazawins и ayedawbons), истории местных пагод (thamaings), пали религиозные хроники и бирманская поэтическая литература (eigyins, mawguns и yazawin thanbauks).

Возглавлялась комиссия. by, один из «самых ученых монахов» того времени. Монах уже составлял сокращенную летопись в 1810 году и писал более полную летопись, когда ему было поручено написать следующую официальную летопись. Ему помогал другой ученый монах. Двум монахам было поручено тщательно изучить более ранние хроники в прозе, особенно два основных: Маха Язавин и Язавин Тхит. Более того, они также выступали в роли «редакторов-консультантов». Двум монахам помогали бывший монах и старший министр при дворе, которые также проверили две основные хроники на предмет исторических источников и решили, что принять, а что отвергнуть. У Яук и У Чейн внимательно изучили двенадцать томов старых стихотворений эйгьин, девять второстепенных хроник (язавинов) и пять биографических хроник (ээдавбоны). Другими официальными лицами были писцы, такие как У Хпяу, и придворные брамины, которые проверяли индийские источники на предмет записей о придворных церемониях, таких как королевские коронации, церемонии строительства новых дворцов и т. Д.

Комиссии потребовалось три года и четыре месяца, чтобы завершить новая летопись. Созданная комиссией хроника состояла из двух частей: первая часть охватывает период с незапамятных времен до последней династии (до 1752 г.); вторая часть (также называемая Конбаунг-Зет Язавин) охватывает правившую тогда династию Конбаунг до 1821 года. Не все авторы согласны с выводами, сделанными в новой хронике. Глава комиссии, Мониве Саядо, счел изображение последних королей Таунгу в более ранних отчетах Конбаунга слишком суровым и решил опубликовать свою собственную хронику под названием Маха Язавин Кьяу («Великие знаменитые хроники») в 1831.

Анализ

Хотя основные задачи комиссии якобы заключались в проверке точности предшествующих летописей и обновлении истории до своего времени (1829–1832 гг.), Летописцы имели По крайней мере, еще одна не менее важная задача - обеспечить «легитимацию по религиозным критериям» бирманской монархии. Новая хроника действительно поднимает историю Бирмы до 1821 года, как раз перед Первой англо-бирманской войной. Однако, несмотря на ознакомление с надписями и различными источниками, комиссия оставила большую часть описаний Маха Язавина в значительной степени без изменений.

Авторы действительно пытались проверить даты Маха Язавина, которые не совпадали с датами, приведенными в Затадаубон Язавин. Даты Маха Язавина для языческой династии отклонились на целых 42 года от Заты (для даты восшествия на престол Анаврахты). Ранее историки уже пытались примирить явные различия между двумя предыдущими летописями. В 1798 году Язавин Тхит попытался преодолеть разрыв; его даты примерно на 15 лет ближе к датам Заты, но все еще на 27 лет позже. (Даты Заты позже оказались наиболее точными на основании письменных свидетельств.) Авторы Хманнана предпочли по большей части остаться с датами Язавина Тхита с небольшими поправками, как показано в таблице ниже. В нем показано сравнение дат царствования ранних языческих царей (от Пьинбья, укрепителя язычества, согласно хроникам), как сообщается в трех хрониках.

ИмяПравление согласно Затадаубон Язавин Правление согласно Маха Язавину Правление согласно Язавину Тхиту Правление согласно Хманнану ЯзавинуПравление согласно стипендии
Пьинбья 846–876846–858846–878846–878
Таннет 876–904858–876878–906878–906
Сейл Нгахкве 904–934876–901906–915906–915
Тхейнко 934–956901–917915–931915–931
Ньяунг-у Саврахан 956–1001917–950931–964931–964
Кунсав Кьяунгпью 1001–1021950 –971964–986964–986
Киисо 1021–1038971–977986–992986–992
Соккате 1038–1044977–1002992–1017992–1017
Анаврахта 1044–10771002–10351017–10591017–10591044–1077
Пила Лу 1077–10841035–10611059–10661059–10661077– 1084
Кианситта 1084–11111063–10881064–10931064–10921084–1112 / 1113
Ситу I 1111–11671088–11581093–11681092–11671112 / 1113–1167
Нарату 1167–11701158–11611168–11711167–11711167–1170
Наратейнха 1170–11731161–11641171–11741171–11741170–1174
Ситу II 1173– 12101164–11971174–12111174–12111174–1211
Хтиломинло 1210–12341197–12191211–12341211–12341211–1235
Кьясва 1234–12491219 –12341234–12501234–12501235–124 9
Узана 1249–12541234–12401250–12551250–12551249–1256
Наратихапате 1254–12871240–12841255–12861255–12861256–1287
Кьяусва. Вассал монголов (1297)1287–13001286–13001286–12981286–12981289–1297
Пила Хнит. Вассал Мингсайн / Пинья1300–13311300–13221298–13301298–1325?
Узана II. Вассал Пиньи и Авы1331–13681322–13651330–13681325–1368?

Авторы Хманнана также вставили ряд комментариев в некоторые места текста Маха Язавина. Тем не менее, даже когда комиссия оспаривала более ранние версии, их комментарии в основном носят «чрезвычайно эзотерический характер» и содержат «мало существенного критического анализа» с точки зрения светской истории. Несколько изменений, внесенных комиссией, были строго с религиозной точки зрения. Из них наиболее важным явлением было утверждение Хманнана о том, что бирманская монархия произошла от клана Сакья Будды. Новое повествование вытеснило преобладающую до сих пор добуддийскую историю происхождения монархии, которая до того времени должна была происходить от некоего Пюсавхти, сына солнечного духа и принцессы-дракона. Авторы утверждали, что Пюсавхти на самом деле был потомком сакской королевской семьи Тагаунг, основанной Абхияза из клана Сакья из Капилавасту, в том самом регионе, где родился Будда.. Родители Пюсавхти теперь были людьми - Тадо Адейсса Яза (буквально «Король Солнца» на пали) из королевской семьи Тагаунг и его жена, которая мечтала о сыне в местном святилище в честь принцессы-дракона. Это утверждение должно было иметь разрушительное влияние на репутацию хроники в целом в глазах ученых британской колониальной эпохи, которые отвергли большую часть ранней истории, описанной в хрониках, как "копии индийских легенд, взятых из Оригиналы на санскрите или пали ". Такой взгляд был преобладающим среди ученых, по крайней мере, до 1960-х годов, хотя видные бирманские историки бирманского происхождения не соглашались с прямым отказом от ранней истории хроник. Последние исследования действительно показывают, что без легендарных элементов, которые теперь рассматриваются как аллегории, рассказы хроник в значительной степени соответствуют свидетельствам. Археологические данные показывают, что многие из мест, упомянутых в королевских записях, были постоянно заселены на протяжении более трех тысячелетий, а хронические повествования истории до XI века считаются «социальной памятью» того времени.

Хманнан становится все более фактическим там, где «после XI века хронология бирманских хроник является надежной». Одна из основных причин заключается в том, что бирманские летописцы могли читать надписи предыдущих эпох. Точно так же исследование Маха Язавина 1986 года, за которым внимательно следит Хманнан, обнаруживает большую часть истории XVI века, свидетелями которой были многие европейцы, в основном фактическую.

Важность

Хманнан Язавин является стандартной бирманской хроникой и основным историческим источником истории Бирмы до начала 19 века. Почти все книги по истории Бирмы вплоть до имперского периода на английском языке в основном основаны на Хманнане. Он также использовался тайскими историками для исправления хронологии реконструированных сиамских хроник после 1767 года, существовавшей до 1767 года, которая была отклонена на несколько десятилетий.

Переводы
1960 г. 2-е издание GPC

Хотя все основные книги по истории Бирмы основаны на Хманнане, вся хроника еще не переведена на западный язык. На сегодняшний день только часть - до конца языческой династии - была переведена на английский как Glass Palace Chronicle авторами Пе Маунг Тин и Гордоном Люси. В 1987 г. «Хроники Стеклянного дворца» были переведены на французский язык как «Pagan, l'univers bouddhique: Chronique du Palais de Cristal» П. Х. Серра и Ф. Томаса. Однако хроника была переведена на китайский язык в трех томах издательством Commercial Press Ссылка

Примечания
Цитаты
Ссылки
  • Аунг-Твин, Майкл А. (2005). Туманы Раманьи: легенда о Нижней Бирме (иллюстрированное изд.). Гонолулу: Гавайский университет Press. ISBN 9780824828868.
  • Чарни, Майкл У. (2006). Мощное обучение: буддийские литераторы и трон в последней династии Бирмы, 1752–1885 гг. Анн-Арбор: Мичиганский университет.
  • Hall, D.G.E. (1960). Бирма (3-е изд.). Библиотека университета Хатчинсона. ISBN 978-1-4067-3503-1.
  • Хла Пе, У (1985). Бирма: литература, историография, наука, язык, жизнь и буддизм. Сингапур: Институт исследований Юго-Восточной Азии. ISBN 9789971988005.
  • Хтин Аунг, Маунг (1967). История Бирмы. Нью-Йорк и Лондон: Издательство Кембриджского университета.
  • Хтин Аунг, Маунг (1970). История Бирмы до 1287 года: защита хроник. Оксфорд: Общество Ашока.
  • Кала, Ю (1720). Маха Язавин Ги (на бирманском языке). 1–3 (2006, 4-е изд.). Янгон: Ya-Pyei Publishing.
  • Либерман, Виктор Б. (сентябрь 1986 г.). «Насколько надежны бирманские хроники У Калы? Некоторые новые сравнения». Журнал исследований Юго-Восточной Азии. Издательство Кембриджского университета. XVII (2): 236–255. doi : 10,1017 / s002246340000103x. ISBN 978-0-521-80496-7.
  • Либерман, Виктор Б. (2003). Странные параллели: Юго-Восточная Азия в глобальном контексте, c. 800–1830, том 1, Интеграция на материке. Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-80496-7.
  • Myint-U, Thant (2006). Река заблудших следов - Истории Бирмы. Фаррар, Штраус и Жиру. ISBN 978-0-374-16342-6.
  • Фейр, генерал-лейтенант сэр Артур П. (1883). История Бирмы (изд. 1967). Лондон: Сусил Гупта.
  • Королевская историческая комиссия Бирмы (1829–1832). Хманнан Язавин (на бирманском языке). 1–3 (изд. 2003 г.). Янгон: Министерство информации, Мьянма.
  • Тан Тун (1964). Исследования по бирманской истории (на бирманском языке). 1 . Янгон: Maha Dagon.
  • Thaw Kaung, U (2010). Аспекты истории и культуры Мьянмы. Янгон: Gangaw Myaing.
  • Вульф, Дэниел (2011). Глобальная история истории (переиздание, иллюстрированное изд.). Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-69908-2.
Последняя правка сделана 2021-05-23 03:27:22
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте