История потери Вьетнама

редактировать
История t Потеря Вьетнама
越南 亡國 史.jpg
АвторФан Бой Чау
Оригинальное название . Вьетнам вонг куок s
СтранаВьетнам
ЯзыкКлассический китайский
Дата публикации1905

История утраты Вьетнама (китайский : 越南 亡國 史; пиньинь : Юэнан Вангуо Шу, вьетнамский : Вьетнам вонг куок со) - это китайскоязычная книга, написанная Фан Бой Чау, ведущий вьетнамский антиколониальный революционер начала 20 века, в 1905 году, когда он был в Японии.

Он был опубликован Лян Цичао, ведущим китайским националистическим революционером в то время в Японии, который помогал Чау во время его попытки заручиться поддержкой независимости Вьетнама в Китае. Книга предназначалась для распространения в основном в Китае и за рубежом, а также для контрабанды во Вьетнам, чтобы сплотить людей на пути к независимости Вьетнама. Книга помогла популяризировать слово «Вьетнам». В то время эту страну обычно называли «Аннам».

В книге негативно оценивается реакция династии Нгуен в 19 веке на колониальные вызовы, с которыми столкнулся Вьетнам, и отказ от модернизации, когда Нгуен вместо этого обратился к ультраортодоксальным консерваторам Конфуцианство. В книге представлены резкие и эмоциональные памятники ключевым фигурам движения Cần Vương (Защитите короля) конца 1880-х - начала 1890-х годов, возглавляемого мандаринами, такими как Tôn Thất Thuyết и Phan ình Phùng, которые руководили партизанами против французов. Кон Вонг попытался свергнуть французское правление и утвердить мальчика-императора Хам Нги правителем независимого Вьетнама. История проанализировала социальную и экономическую политику Франции во Вьетнаме, которую она рассматривает как угнетение. В книге Чау выступает за создание общенационального фронта сторонников независимости с семью фракциями или заинтересованными группами с определенной мотивацией для борьбы с французскими колониальными властями.

Книга была написана в стиле, который отличался от стиля. сложившаяся техника письма и структура знати того времени. Чау отказался от этого традиционного стиля, чтобы писать в прямом, обычном стиле прозы, особенно в его аналитических и аргументированных разделах.

Книга распространялась в Китае по крайней мере пять раз, а первые два экземпляра были включены в периодическое издание Ляна. журнал Hsin-min ts'ung-pao. Книга сопровождалась предисловием Ляна, которое использовалось, чтобы показать сходство между ситуацией, в которой оказались Вьетнам и Китай в отношении иностранного господства. Книга вызвала реакцию в Китае, вызвав последующие эссе китайских писателей, которые были ошеломлены описанием Чау жизни, с которой столкнулся вьетнамский народ под властью Франции. Это породило мрачные статьи китайских писателей, которые предсказывали, что их нация постигнет та же участь, если они не проведут модернизацию. Одним из таких китайских ответов позже стал учебный текст в Свободной школе Тонкин в Ханое, школе, которой руководят современники Чау для продвижения движения за независимость. Однако Чау не получил особой реакции в плане помощи в его усилиях по обеспечению независимости, так как книга в основном вызывала беспокойство китайцев об их собственном будущем. История имела гораздо больший прием среди читателей во Вьетнаме. Чау впервые покинул Японию в августе 1905 года, неся с собой пятьдесят экземпляров книги, которые были распространены по всему Вьетнаму, из которых последующие копии были сделаны внутри страны.

Примечания

Ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-23 03:02:51
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте