История чешского языка

редактировать

Чешский язык возник в конце 1-го тысячелетия из общего западнославянского. До начала 20 века он был известен как богемный.

Содержание

  • 1 Ранний западнославянский
  • 2 Старочешский
    • 2.1 Древнейшие записи
    • 2.2 14 век
    • 2.3 Гуситский период
  • 3 Ранний современный чешский
    • 3.1 Гуманистический период
    • 3.2 Период барокко
  • 4 Современный чешский
  • 5 См. Также
  • 6 Примечания
  • 7 Ссылки

Ранний западнославянский

Среди общих нововведений Западнославянский - это палатализация из велар ч>š (vьšь 'все'), тогда как s (vьsь) развивалась в восточных и южнославянских диалектах.

В пределах западных славян, чешский и словацкий языки отделились от поляков примерно в 10–12 веках. Некоторые другие изменения произошли примерно в 10 веке:

  • исчезновение и вокализация лет согласно Закону Гавлика (bъzъ>bez, bъza>bza (gen. ), позже bezu 'старший, сиреневый');
  • сокращение групп гласный + j + гласный (dobriji>dobr'í, dobroje>dobré 'хорошо') ;
  • денасализация носовых ę [ẽ]>ä и ǫ [õ]>u.

Исчезновение нечетных лет усилило фонологический контраст палатализированных (смягченных) и непалатализированных согласных, что привело к изменениям эпентетических е и (ноль- фонема ). Контраст количества (длины) гласных также усилился. Депалатализация согласных, предшествующих e и ä, произошла позже, таким образом, частота появления палатализованных согласных была снижена, но в то же время усилилась контрастность палатализации. Смена ’ä>ě и ä>a произошла в конце 12 века.

Гласные были передними (ä, e, i, ě) и задними (a, o, u), а передние имели свои обратные варианты (аллофоны ), и наоборот. Согласные делились на твердые (b, p, v, m, t, d, r, l, n, c, z, s, k, g, ch) и мягкие - небные или палатализированные (t ', d', ř, l ', n', c ', s', z ', č, š, ž, j, ň). Это разделение было кардинальным для дальнейшего развития.

Спирантизация славянского языка / g / to / h / - характерная черта украинского (и некоторых южнорусских диалектов), белорусского, словацкого, чешского, сербского (но не польского) и меньшинства словенских диалектов. Это нововведение, по-видимому, распространилось с востока на запад, и иногда его связывают с скифо-сарматами. Он приблизительно датируется XII веком на словацком языке, XII-XIII веком в Чехии и XIV веком в Верхней Сорбе.

В номинальном склонении традиционное деление по слову -стебельное окончание постепенно заменялось принципом род (мужской, женский и средний). Также было три грамматических числа : единственное, двойное и множественное число.

Двойственное слово также применяется в спряжениях глаголов. Прошлое выражается аористом, несовершенным, совершенным и плюсовершенным. будущее время еще не зафиксировано; вместо этого часто используется настоящее время. Противопоставление совершенного и несовершенного аспектов еще не до конца проработано, есть также предвзятые и безаспектные глаголы. Праславянское supine использовалось после глаголов движения, но было заменено на инфинитив. Однако современный инфинитив с окончанием -t формально продолжает лежать на спине.

Древнечешский

Ранние записи

Самые ранние чешские письменные упоминания относятся к XII-XIII векам в виде личных имен, глоссы и кратких заметок.

Самая старая известная полная чешская фраза - это примечание к уставу главы Литомержице в начале 13 века:

Pauel dal geſt ploſcoucih zemu / Wlah dalgeſt dolaſ zemu iſuiatemu ſcepanu ſeduema duſnicoma bogucea aſedlatu
(в транскрипции: Pavel dal jest Ploškovcích zem'u. Vlach dal jest Dolás zem'u i sv'atému Ščepánu se dvêsema duéma. были написаны в примитивной орфографии, в которой использовались буквы латинского алфавита без диакритических знаков, что приводило к двусмысленности, например в букве c, представляющей k / k /, c / ts / и č / tʃ / фонемы. Позже, в 13 веке, орфография орграфов начинает появляться, хотя и не систематически. Комбинации букв (диграфы ) используются для записи чешских звуков, например RS для ř.

В чешской фонологии XII и XIII веков происходят большие изменения. Удаляются передние и задние варианты гласных, например ’Ä>ě (то есть) и’ a>ě (v’a̋ce>viece 'больше', p’äkný>pěkný 'хороший'). В морфологии эти изменения углубили различия между твердым и мягким типами существительных (sedláka 'земледелец (общ.)' Oráčě 'пахарь (общ.)'; Města 'городки' ↔ mor'ě 'моря'; žena 'женщина' ↔ dušě 'душа'), а также глаголы (volati 'называть' ↔ sázěti 'насаждать'). Твердое слоговое l изменилось на lu (Chlmec>Chlumec, dĺgý>dlúhý 'длинный'), в отличие от мягкого l ’. Изменение g на [ɣ ], а позже на [h ], происходило с 12 века. Позже произошла ассибиляция палатализированных альвеолярных масс (t ’>c’, d ’>dz’ и r ’>rs’). Однако позже c ’и dz’ исчезли, но изменение r ’>rs’>ř стало постоянным.

14 век

В 14 веке чешский язык начал проникать в различные литературные стили. Официальные документы на чешском языке существуют еще в конце века. Применяется орфография орграфа. Орфография старого орграфа: ch = ch; chz = č; cz = c; g = j; rs, rz = ř; s = ž или š; w = v; v = u; zz = s; z = z; т.е. ye = ě; графемы i и y взаимозаменяемы. Длина гласных обычно не обозначается, удвоенные буквы используются редко. Обязательных правил не существовало. Поэтому система не всегда применялась точно. После 1340 года применялась более поздняя орфография орграфов: ch = ch; cz = c или č; g = j; rs, rz = ř; s = s или š; ss = s или š; w = v; v = u; z = z или ž, окончание слога y = j; т.е. ye = ě. Графемы i и y остаются взаимозаменяемыми. Знак препинания иногда используется в различных формах. Его функция - обозначать паузы.

Произошли изменения 'u>i (kl’úč>klíč' ключ ') и' o>ě (koňóm>koniem '(к) лошадям'). Так называемая основная историческая депалатализация, начатая в 13 веке, завершилась. Палатализованные (смягченные) согласные либо слились со своими твердыми аналогами, либо стали небными (ď, ť, ň). Депалатализация временно не коснулась жесткого и мягкого l, которые слились в одну среднюю l позже, на рубеже XIV и XV веков. В этом контексте исчезла фонема ě [ʲe]. Краткое ě либо изменилось на e, либо диссоциировало на j + e (pěna [pjena] 'пена') перед губными согласными в произношении. Длинное ě дифтонгизировалось как ie (chtieti 'хотеть', čieše 'кубок', piesek 'песок'). В то же время долгое ó было преобразовано в uo (sól>suol 'соль'). В произношении усиливалась регрессивная ассимиляция голоса (за исключением h, ř и v). Звонкость стала главной контрастирующей чертой согласных после исчезновения палатализации. Первоначальное произношение v, вероятно, было двугубным (сохранившееся в некоторых восточно-чешских диалектах в конце слога: diwnej 'особенный', stowka 'сотня'), но в 14 веке артикуляция была адаптирован к глухому губно-зубному f. С этого периода ко всем словам, начинающимся с o- (voko вместо oko 'глаз') в богемских диалектах, был добавлен протез v-.

В морфологии исправлено будущее время глаголов несовершенного вида. Тип budu volati «я позвоню» стал предпочтительнее других типов (chc’u volati «я хочу позвонить», jmám volati «я должен позвонить» и budu volal «я позвоню»). Стабилизировалась и контрастная черта (им) совершенства. Применяются функция совершенствования префиксов и функция несовершенности суффиксов. Вследствие этого аорист и несовершенное начинают постепенно исчезать и заменяются перфектом (теперь он называется претерит, поскольку он стал единственным прошедшим временем в чешском языке). Формируется перифрастный пассивный голос.

Гуситский период

Текст из Оломоуцкой Библии 1417 года

Период 15 века с начала проповеднической деятельности Яна Гуса до начала Чехии гуманизм. Увеличивается количество пользователей литературного языка. Чешский язык полностью проникает в администрацию.

Приблизительно в 1406 году реформа орфографии была предложена в De orthographia bohemica, произведении, приписываемом Яну Гусу, - так называемой диакритической орфографии. Для записи мягких согласных орграфы заменяются точкой над буквами. Острое слово используется для обозначения длины гласного. Орграф ch и графема w сохранены. Взаимозаменяемость графем i и y отменяется. Предложение - работа отдельного человека, поэтому эта графическая система принималась медленно, орфография орграфов все еще использовалась.

Вследствие потери палатализации произношение y и i слилось. Это изменение привело к дифтонгизации ý>ej в общечешском (широко распространенный чешский междиалект). В этот период произошли и другие изменения: дифтонгизация ú>ou (написано au, произношение, вероятно, отличалось от сегодняшнего), монофтонгизация ie>í (miera>míra 'мера') и uo>ú. Дифтонг uo иногда записывался как o в форме кольца над буквой u, в результате чего образовалась графема ů (kuoň>kůň). Кольцо считалось диакритическим знаком, обозначающим длину с момента изменения произношения.

Контраст одушевленности в мужской интонации еще не установлен, так как он еще не применяется к животным (vidím pána "Я вижу господина"; vidím pes "Я вижу собаку"). Аорист и несовершенное исчезли из литературных стилей до конца XV ​​века.

Ранний современный чешский

Гуманистический период

Период зрелого литературного языка с XVI до начала XVII века. Орфография в письменных текстах до сих пор не унифицирована, диграфы используются преимущественно в различных формах. После изобретения книгопечатания так называемая Братская орфография стабилизировалась в печатных документах. Библия Кралице (1579–1593), первый полный чешский перевод Библии с языков оригинала, сделанный Единством братьев, стала образцом литературного чешского языка. Орфография была преимущественно диакритической; точка в мягких согласных звуках была заменена на карон, который использовался в č, ď, ň, ř, ť, ž. Буква š чаще всего писалась в конечных позициях только словами, орграф ʃʃ писался посередине. Графема ě стала использоваться в современном виде. Длина гласных обозначается острым ударением, за исключением ů, образованного от оригинала uo. Длинная í была удвоена ii по техническим причинам; позже он был обозначен как ij, и, наконец, как j. Произносимое [j] записывалось как g или y, произносимое [g] иногда записывалось графемой ǧ. Двойник w сохранился, простой v обозначал букву u. Дифтонг оу обозначался как au. Жесткое y всегда писалось после c, s, z (cyzý 'странный'). Сложный синтаксис, основанный на латинских текстах, потребовал некоторого улучшения пунктуации. Однако запятая использовалась в соответствии с паузами в произношении, а не синтаксисом. Используются точка, двоеточие, вопросительный знак и восклицательный знак. Первые грамматики публикуются для типографов.

В произношении было установлено изменение ý>ej, но это произошло только в тексте менее престижного стиля. Дифтонгизация ú>ou также была стабилизирована (но au все еще оставалась на графике). На начальных позициях он использовался только в менее престижных или специализированных стилях. Письменное mě [mje] начинает произноситься как [mňe]. Смена таутосложного слова aj>ej (daj>dej 'давать (2. sg. Императив)', vajce>vejce 'яйцо') произошла, но не применялась в гетеросиллабическом aj (dají 'они будут давать', vajec ' яйцо (общ. мн.) ').

В морфологии завершилось разделение одушевленных и неодушевленных мужских существ (vidím psa, а не более раннее vidím pes).

Период барокко

Период со второй половины 17 века до второй трети 18 века отмечен конфискациями и эмиграцией чешской интеллигенции после Белой битвы. Гора. Функция литературного языка была ограничена; сначала она покинула научную область, позже - проницательную литературу и, наконец, администрацию. При правлении императора Священной Римской империи Фердинанда II, который также был королем Богемии, использование чешского языка не поощрялось из-за его связи с протестантизмом и было переведено на разговорный крестьянский язык. Однако кукловоды продолжали использовать чешский язык для публичных представлений марионеток, и популярная легенда гласит, что это спасло чешский язык от исчезновения дома.

Между тем престижные литературные стили культивировались чешскими эмигрантами за границей. Зенит и одновременно конец расцвета престижных литературных стилей представляют произведения Яна Амоса Коменского. Изменения в фонологии и морфологии литературного языка закончились в предыдущий период. В стране продолжала развиваться только разговорная речь. Как следствие сильной изоляции, различия между диалектами углубились. В частности, моравский и силезский диалекты расходились с общим чешским.

В печатных документах используется та же орфография, что и в предыдущий период. Только два вида l больше не различаются. точка с запятой используется как знак препинания для лучшей и четкой организации излишних и сложных сложных предложений. В рукописных текстах до сих пор используются диграфы с неправильными элементами диакритики.

Первые идеи национального возрождения были в так называемой защите чешского языка. Наиболее вероятным первым из таких произведений является Dissertatio apologenetica pro lingua Slavonica, praecipue Bohemica («Защита славянского языка, в частности чешского»), написанное на латыни Богуславом Бальбином.

Современный чешский

Придорожный храм в Нучице, датируется 1822 годом. Образец (1846)

Период с 1780-х по 1840-е годы. Отмена крепостного права в 1781 г. (Иосифом II ) вызвала переселение сельских жителей в города. Это позволило реализовать идеи чешских национальных пробудителей по обновлению чешского языка. Однако народный язык и литературные жанры предыдущего периода были чужды просвещенной интеллигенции. Литературный язык конца XVI века и творчество Коменского стали отправной точкой для новой кодификации литературного чешского языка. Из различных попыток кодификации грамматика Иосифа Добровского в конечном итоге была общепринятой. Пуристы пытались очистить язык от германизмов (как реальных, так и вымышленных) к тому времени. Публикация чешско-немецкого словаря Йозефа Юнгмана из пяти частей (1830–1835 гг.) Способствовала обновлению чешского словаря. Благодаря энтузиазму чешских ученых была создана чешская научная терминология.

Постепенно орфография освободилась от остатков братской орфографии. Согласно этимологии, si, zi или sy, zy стали записываться, cy было заменено на ci. Вместо фрактуры в печати была введена Antiqua, что привело к удалению орграфа ʃʃ и замене его буквой š. Длинная í заменила j, а j заменила g (gegj>její 'ее'). В 1840-х годах двойное w было заменено на v, а ou заменило традиционное au. Таким образом, орфография стала приближаться к своему современному виду. Согласно немецкой модели, знаки препинания оставляют принцип паузы и соблюдают синтаксис.

Художественная литература часто прибегала к архаизму и не уважала естественное развитие разговорной речи. Это произошло из-за попыток дойти до престижных буквальных стилей.

Литературный чешский язык не был исключительным делом интеллигенции с 1840-х годов. Развивается журналистика, художественные произведения становятся ближе к разговорной речи, особенно в синтаксисе. В 1902 году Ян Гебауэр опубликовал первые Правила чешской орфографии, которые также содержали обзор морфологии. Эти правила по-прежнему предпочитали более старые формы в дублетах.

В течение ХХ века элементы разговорной речи (особенно общечешского) проникли в литературный чешский язык. Орфография иностранных слов была изменена, чтобы отразить их немецкое произношение, особенно написание z вместо s и обозначение длины гласной (например, gymnasium>gymnázium 'гимназия'). Социальные изменения после Второй мировой войны (1945 г.) привели к постепенному уменьшению различий между диалектами. Со второй половины 20 века общие чешские элементы также распространились на регионы, ранее не затронутые в результате влияния средств массовой информации.

См. Также

Примечания

Список литературы

  • Карлик П., Некула М., Плескалова Ю. (ред.). Encyklopedický slovník češtiny. Накл. Lidové noviny. Praha 2002. ISBN 80-7106-484-X.
  • Rejzek J. Český etymologický slovník. Leda, Voznice 2001. ISBN 80-85927-85-3.
  • Lamprecht A., Šlosar D., Bauer J. Historická mluvnice češtiny. SPN Praha 1986, 423 s.
  • Červená, V. a Mejstřík, V. Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost: s Dodatkem Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy replikyk. Выд. 4. Прага: Academia, 2005, 647 с. ISBN 80-200-1347-4.
Последняя правка сделана 2021-05-23 14:58:26
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте