История немецкого языка

редактировать
Аспект истории

Появление немецкого языка начинается в раннем средневековье с сдвига согласных верхненемецких. Древневерхненемецкий, Средневерхненемецкий и Ранневерхненемецкий охватывает период существования Священной Римской Империи. В 19 и 20 веках наблюдается рост стандартного немецкого и уменьшение диалектного разнообразия.

ХХ век принес немецкую катастрофу. После Первой мировой войны использование немецкого языка было подавлено и не одобрено из-за антинемецких настроений, но, тем не менее, это не нанесло долговременного ущерба его Sprachraum и его статус lingua franca в некоторых областях. Однако после Второй мировой войны, территориальные изменения, осуществленные союзниками, практически удалили немецкий язык из больших частей Центральной и Восточной Европы, которые были заселены немецкоязычным населением, начиная с XII века. век. Это способствовало отмиранию и исчезновению некоторых местных диалектов, таких как силезский немецкий, высокопрусский или восточно-померанский диалекты. Это также нанесло ущерб статусу языка в Центрально-Западной и Центрально-Южной Европе, где антинемецкие настроения стали даже сильнее, чем до войны.

Содержание

  • 1 Верхненемецкий
    • 1.1 Древневерхненемецкий
    • 1.2 Средневерхненемецкий
    • 1.3 Ранний новый верхненемецкий
  • 2 Нижненемецкий
    • 2.1 Старосаксонский
    • 2.2 Средневерхненемецкий Немецкий
  • 3 XIX век
  • 4 XX век
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
  • 7 Библиография

Верхненемецкий

Древневерхненемецкий

Германоязычный регион в пределах Священной Римской империи, c.962, с подробным описанием распределения алеманнского, баварского, франкского, саксонского и Фризский.

Самые ранние свидетельства древневерхненемецкого взяты из разрозненных надписей старейшины Футарка, особенно в алеманнском, начиная с 6 века, самого раннего глоссы (Abrogans ) относятся к 8-му, а самые старые связные тексты (Hildebrandslied, Muspilli и Merseburg Incantations ) относятся к 9 век.

Средневерхненемецкий

Средневерхненемецкий (MHG, немецкий Mittelhochdeutsch) - термин, используемый для периода в истории немецкого языка между 1050 и 1350 годами. предшествует древневерхненемецкий, за ним следует ранневерхненемецкий. В некоторых старых исследованиях этот термин охватывает более длительный период, вплоть до 1500 года.

Ранний нововерхненемецкий

Когда Мартин Лютер перевел Библию (Новый Завет в 1522 году и Ветхий Завет, опубликованный частично и завершенный в 1534 году) он основывал свой перевод в основном на этом уже развитом языке, который был наиболее широко понимаемым языком. В настоящее время. Этот язык был основан на восточно-верхних и восточных центральнонемецких диалектах и ​​сохранил большую часть грамматической системы средневерхненемецкого (в отличие от разговорных немецких диалектов в Центральной и Верхней Германии, которые в то время уже начал терять родительный падеж и претерит ). Вначале в экземплярах Библии был длинный список для каждого региона, в котором слова, неизвестные в этом регионе, переводились на региональный диалект. Римские католики сначала отвергли перевод Лютера и попытались создать свой собственный католический стандарт (gemeines Deutsch), который, однако, отличался от «протестантского немецкого» лишь в некоторых незначительных деталях. Потребовалось время до середины 18 века, чтобы создать стандарт, который получил широкое признание, что положило конец периоду раннего нововерхненемецкого.

нижненемецкого

нижненемецкого, находящегося на перекрестке между высокими Немецкий, англо-фризский, нижний франконский и южно-ютландский диалект датского имеют менее четкую лингвистическую историю, что свидетельствует о том, что западногерманская группа на самом деле диалектный континуум.

нижненемецкий язык находился под сильным влиянием англо-фризского языка в раннесредневековые времена и верхненемецкого языка во время Священной Римской империи. После окончания Ганзейского союза в 17 веке нижненемецкий язык был отнесен к статусу местных диалектов.

Старосаксонский

Старосаксонский, также известный как Старо-нижненемецкий, является западногерманским языком. Он задокументирован с 9-го по 12-й век, когда он превратился в средне-нижненемецкий. На нем говорили на северо-западном побережье Германии и в Дании саксонские народы. Он тесно связан со старым англо-фризским (древнефризским, древнеанглийским ), частично участвующим в ингвеонском назальном спирантном законе.

Среднем Нижненемецкий

Средне-нижненемецкий язык является предком современного нижненемецкого. На нем говорили примерно с 1100 по 1500 год, разделившись на западно-нижненемецкий и восточно-нижненемецкий. Соседними языками в пределах диалектного континуума западногерманских языков были среднегерманские на Западе и средневерхненемецкие на юге, позже заменен на ранний нововерхненемецкий. Средне-нижненемецкий язык был lingua franca в Ганзейском союзе, на котором говорили повсюду Северное море и Балтийское море. На основе языка Любека разрабатывался стандартизированный письменный язык, хотя он никогда не кодифицировался.

XIX век

Немецкий язык был языком торговли и правительства в империи Габсбургов, которая охватывала большую территорию Центральной и Восточной Европы. До середины XIX века это был язык горожан на большей части территории Империи. В нем указывалось, что говорящий был купцом, горожанином, а не его национальности. Некоторые города, такие как Будапешт (Buda, нем. Ofen), постепенно германизировались в годы после их присоединения к владениям Габсбургов. Другие, такие как Братислава (нем. Pressburg), изначально были заселены во времена Габсбургов и в то время были преимущественно немцами. Некоторые города, такие как Милан (нем. Mailand), остались преимущественно негерманскими. Однако большинство городов были в основном немецкими, по крайней мере, в начале века, такие как Прага, Будапешт, Братислава, Загреб (нем. Agram) и Любляна (нем. Laibach), хотя они были окружены территорией, на которой говорили на других языках.

Немецкий язык также использовался в прибалтийских владениях Российской империи. Например, Рига использовала немецкий в качестве официального языка управления до введения русского языка в 1891 году. Точно так же Таллин использовал немецкий до 1889 года.

Примерно до 1800 года стандартный немецкий был почти исключительно письменным. В то время жители городских северной Германии, которые говорили на диалектах, сильно отличающихся от стандартного немецкого, выучили его почти как иностранный язык и пытались произносить его как можно ближе к правописанию.. Руководства по предписаниям произношения того времени считали стандартом северное немецкое произношение. Однако фактическое произношение стандартного немецкого языка варьировалось от региона к региону.

СМИ и письменные произведения почти все созданы на стандартном немецком языке (часто называемом Hochdeutsch по-немецки), который понимают во всех немецкоязычных регионах (кроме дошкольников в регионах, где говорят только на диалекте, например Швейцария - но в наш век телевидения даже сейчас они обычно учатся понимать стандартный немецкий до школьного возраста).

Первый словарь братьев Гримм, который был выпущен в 16 частях между 1852 и 1860 годами, остается наиболее полным справочником по лексике немецкого языка.

20 век

Распространение немецкого языка в 1910 г. Распространение немецкого языка с 1950 г.
См. Также Стандартный немецкий

В 1880 г. впервые появились грамматические и орфографические правила в Справочнике Дудена. В 1901 году это было объявлено стандартным определением немецкого языка. Стандартная немецкая орфография впоследствии практически не пересматривалась до 1998 года, когда реформа орфографии немецкого языка 1996 была официально провозглашена представителями правительства Германии, Австрии, Лихтенштейна. и Швейцария. После реформы немецкая орфография прошла восьмилетний переходный период, в течение которого реформированная орфография преподавалась в большинстве школ, в то время как традиционная и реформированная орфография сосуществовали в СМИ.

В конце XIX века немецкий язык вытеснил латынь в качестве лингва-франка западной науки и оставался основным языком науки в течение первой половины XX века. Многие из величайших научных работ той эпохи были впервые опубликованы на немецком языке, например, Альберт Эйнштейн Аннус Мирабилис 1905 года.

Все изменилось с конец Второй мировой войны. После 1945 года треть всех немецких исследователей и учителей были уволены, потому что они были запятнаны своим участием в Третьем рейхе ; еще одна треть уже была изгнана или убита нацистским режимом; и еще треть были просто слишком старыми. В результате новое поколение относительно молодых и неподготовленных ученых столкнулось с огромной задачей восстановления немецкой науки в послевоенную эпоху восстановления. К тому времени «Германия, немецкая наука и немецкий язык как язык науки потеряли лидирующие позиции в научном сообществе».

См. Также

Ссылки

Библиография

.

Последняя правка сделана 2021-05-23 13:50:47
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте