Сага о Хервараре, хорошо, Хейдрек

редактировать

Сага о Хервараре, хорошо, Хейдрекс (Сага о Херворе и Хайдреке) - это легендарная сага из 13-го века, объединив материал из нескольких старых саг. Это ценная сага по нескольким причинам: она содержит традиции войн между готами и гуннами с 4 века. Заключительная часть саги, которая, вероятно, была составлена ​​отдельно от остальных и позже, чем остальные, используется в качестве источника для шведской средневековой истории.

Сага может быть наиболее оценена за ее незабываемые образы, как видно из цитаты одного из ее переводчиков, Норы Кершоу Чедвик, о вторжении Орды:

Хервер стоит на восходе солнца на вершине башни и глядя на юг, в сторону леса; Ангантыр собирает своих людей в бой и сухо замечает, что раньше их было больше, когда речь шла о питье медовухи; огромные облака пыли катились по равнине, сквозь которую блестел белый корслет и золотой шлем, когда гуннское войско ехало верхом.

Текст содержит несколько поэтических отрывков: Hervararkviða о визите Хервора к ней. могила отца и извлечение меча Тирфинг ; другой, Hlöðskviða, о битве между готами и гуннами; и третий, содержащий загадки Гестумблинди.

. Он вдохновил более поздних писателей и производные работы, такие как J. Р. Р. Толкин при формировании своих легенд о Средиземье. Его сын, Кристофер Толкин перевел произведение на английский как Сага о короле Хайдреке Мудром .

Содержание

  • 1 Описание
    • 1.1 Рукописи
    • 1.2 Содержание и анализ
    • 1.3 Историчность «Битвы готов и гуннов»
  • 2 Сводка
  • 3 Влияние, наследие и адаптации
    • 3.1 «Пробуждение Ангантыра» Хикса
    • 3.2 Другие адаптации
    • 3.3 JRR Tolkien
  • 4 Ссылки
    • 4.1 Факсимиле рукописи
    • 4.2 Издания
    • 4.3 Переводы
    • 4.4 Библиография
    • 4.5 Источники
  • 5 Внешние ссылки

Описание

Hervarar saga ok Хейдрекс («Сага о Хервере и Хайдреке») - это легендарная сага, известная из пергаментных источников XIII и XIV веков, а также дополнительные бумажные рукописи XVII века, завершающие историю.

Рукописи

Орвар-Одд и Ялмар прощаются друг с другом. Мартен Эскил Винге (1866).

Есть два основных источника рукописных текстов, датируемых XIV и XV веками., часто называемый H и R., соответственно.

H, Hauksbók (AM 544) датируется c. 1325 г.; R (MS 2845) датируется 15 веком; когда-то хранившаяся в Датской королевской библиотеке в Копенгагене, теперь она находится в Стофнун Арна Магнуссонар в Рейкьявике. В своем нынешнем, фрагментарном состоянии H рассказывает историю до конца второй загадки Гестумблинди, тогда как R усекается до конца гл. 12, который находится в стихотворении о битве готов и гуннов.

Существует третья версия, часто называемая U, из бумажной рукописи 17-го века (R 715), хранящейся в университетской библиотеке в Уппсале.. Версия очень искажена и включает исправления, полученные из других саг, в том числе из переработанной Римур той же сказки. Дополнительная рукопись 17-го века (AM 203fol), хранящаяся в Библиотеке Копенгагенского университета, содержит копию R, но затем продолжает текст из другого неизвестного источника, который, как считается, имеет общего предка с U.

Есть также копии, записанные в конце 17 века; в то время как две ранние версии находятся на пергаменте, эти более поздние версии находятся на бумаге. К ним относятся AM 192, AM 193, AM 202 k, AM 354 4to, AM 355 4to и AM 359 a 4to. Считается, что эти бумажные рукописи 17-го века ничего не добавляют к текстам, уже известным из H и R, хотя они продолжают историю, где заканчиваются две более старые версии, и заполняют пробелы. Две рукописи, (AM 281 4to) и (AM 597b) помогают завершить версию «H» (Hausbók), будучи копиями. (Рафн 1829) использовал текст 1694 года (AM 345) при подготовке своего издания саги.

Между R и H есть существенные различия: R пропускает первую главу и некоторые загадки, а также имеет последовательность, отличную от H. Ученые мнения расходятся относительно того, какая форма текста является лучшей. Считается, что наименее измененной версией является текст «R».

Аларик Холл реконструировал несколько другую версию стеммы, чем первоначально предложенную Хелгасоном 1924 - оба предлагают (утерянную) версию, от которой произошли и пергаментная, и бумажная версии.

Содержание и анализ

Сага рассказывает историю семьи Хервёра и Хайдрека на протяжении нескольких поколения. Он начинается с мифической сказки «Гутмунд»; затем история обращается к сыновьям Арнгрима, истории эпохи викингов, также рассказанной в Hyndluljó ; далее в сказке рассказывается о Херворе, дочери Ангантира ; затем к Хейтрику сыну Хервора - в этом месте действие повествования меняется с Королевства готов, где-то в Восточной Европе (ок. 4–5 века); наконец, сказка возвращается к более позднему историческому периоду. (Kershaw 1921) считает, что последняя часть сказки, у гуннов и готов, имеет отдельное происхождение от более ранних частей и, в реальном хронологическом времени, на самом деле имеет место на несколько столетий раньше.

Все разные рукописи имеют похожий образец, состоящий из (максимум) семи разделов, четыре из которых - поэтические. (Hall 2005) выделяет семь ключевых событий: 1. введение с ковкой меча, Tyrfing r; 2. холмганга (дуэль) между Орваром -Оддром и Хьялмарром, и Ангантиром и его братьями, с Ангантиром, убитым и похороненным мечом; 3. (со стихотворением Hervarakviða) Hervör воскрешает своего мертвого отца Angantýr и возвращает меч Tyrgingr; 4. рассказ о Хейдрекре, сыне Хервёра, новом владыке Тюрфинга; 5. и его убийство после состязания загадок (gátur представлено в форме стихотворения) с inn ; 6. Война между сыновьями Хейдрекра, Ангантиром и Хлёдром (включая стихотворение «Глёдсквица»); 7. эпилог, в котором перечислены королевские потомки Ангантыра. Шестая и последняя части частично утеряны или отсутствуют в рукописях «H» и «R», но встречаются в бумажных рукописях 17 века.

Связующим звеном во всех сказках является меч (Тирфинг ), передаваемый из поколения в поколение - этот волшебный меч имеет общий образ с некоторым другим мифологическим оружием в том смысле, что его нельзя убрать в ножны после того, как он будет вытянут, пока он не пролит кровь. (например, см. также Дайнслейф, или меч Бодвара Бьярки в Саге Хрольфа Краки )

В тексте три стихотворения, одно романтическое, одно гномическое и одно героическое. Гномические Загадки Гестумблинди, является хорошим примером загадки из ранней скандинавской литературы; два других стихотворения считаются очень хорошими примерами этого типа: одно касается диалога между Хервором и Ангантиром у курганов в Самсо; другое описывает битву между гуннами и Готы.

В дополнение к попыткам понять взаимосвязь между событиями саги и историческими персонажами, событиями и местами реального мира (см. § Историчность), рукописи и содержание также представляет интерес для исследования взглядов и культур тех периодов, в которые они были составлены или записаны. Холл считает, что текст происходит в конечном итоге из устной традиции, а не из изобретения автора.

(Холл 2005) считает, что стихотворение Hervararkviða (или «Пробуждение Ангантыра») было составлен специально для повествования, близкого к сказке, рассказанной в «Саге о Хейрексе», поскольку он соответствует стилю и образует последовательную повествовательную связь между событиями в сказке. (Толкин 1960) считает, что это однозначно старше самой саги. Что именно было первоначальным повествованием, лежащим в основе поэмы, является предметом научных дискуссий.

Раздел саги, касающийся пренебрежения Хайдреком к совету своего отца, является общим для широко известной семьи сказок (названной Knut Liestøl «Добрые советы отца») - в общем, есть три совета - и в саге набор из трех (1-й, 2-й и 6-й) совмещается. Толкин предлагает, чтобы после того, как советский аспект сказки был введен в работу, были добавлены дополнительные советы, еще больше расширяющие эту тему через сагу.

Поэма Hlöðskviða (или «Битва при Саге»). Готы и гунны ») имеет множество аналогов, которые частично совпадают в тематическом освещении - самым старым из них считается английский Widsith. Некоторые части поэзии в «Heiðreks saga» также появляются в различных формах в саге Орвара-Одда (строки 97–9, 103-6), а краткий сюжет появляется в книгах 5 и 6 Геста Данорум. Существует также элементарное сходство сюжета между сагой и сагой о Стурлогах starfsama вплоть до того, что главный герой получает волшебный меч через женскую фигуру - Холл предполагает, что эти двое могли иметь общее повествовательное происхождение. (Толкин 1960) считает, что стихотворение, хотя, казалось бы, значительно изменилось с течением времени, когда-то составляло часть непрерывного поэтического повествования, дающего полное описание готско-гуннского конфликта, существовавшего как отдельное произведение.

Историчность «Битвы готов и гуннов»

В 17 веке, когда скандинавские саги стали предметом интереса ученых, они изначально воспринимались как достаточно точные описания исторических событий. Позже, в 19-м и 20-м веках, стало ясно, что они не были полностью исторически точными.

(Рафн 1850) считал, что битва между готовами и гуннами была легендарным пересказом битвы между готским королем Острогофой. и царь гепидов Фастида, который был описан Иорданом в 17 главе своей истории готов. (Хайнцель 1887) в своем анализе в Ueber die Hervararsaga предположил, что описанная битва была такой же, как Битва на Каталаунских равнинах (451 г. н.э.), идентифицировав Ангантыра как римского полководца Аэций и Хлотр как франкский Хлодио, с включением частей генерала Литория, в то время как Вандал Гейзерик является прототипом Гизурр Гритингалити.. (Большая часть 1889) предложил альтернативные атрибуции битв - той, которую записал Павел Дьякон, которая произошла между лангобардами и вулгарами булгарами : один, в котором Агельмунд () был убит, а его сестра (приравненная к Хервору) взята в плен; другой, в котором победил новый лангобардский король Ламиссио - это объединено с битвой готов и гуннов со стороны Мух-Муч. также указывает, что регион сражений находится к северу от Карпат / реки Дунай, недалеко от современного Кракова.

. Во второй половине XIX века теория Хайнцеля была преобладающей и широко распространенной. Позже Густав Неккель и Гудмунд Шютте дополнительно проанализировали текстовую и историческую информацию: Неккель поместил события после смерти Аттилы (ум. 453) во времена поздних Гепидов. -Хуннские конфликты, тогда как Шютте определил Хейтрекр или Хиторик как трансформации имени царя гепидов Ардарика ; в начале 1900-х годов Хенрик Шюк и Ричард Констант Бур оба отвергли атрибуцию Хайнцеля и его связь с Аттилой - Шюк разделил легенды о раздоре между братьями и войне гот-гуннов, поместив каждого отдельно и определил расположение мест на юге России, в то время как Бур связал Дунхейтр с Даугавой, но разместил битву дальше на север в центральной европейской части России, на Валдайских холмах.

Дальнейшие исследования в 20-м веке вернули дальнейшую атрибуцию имен и мест, с Отто фон Фризен и возвращением в западную оконечность Карпат; Герман Шнедьер предлагает готов в Черноморском районе (Крымские готы ); и Н. Лукман, переоценивший сказку не в контексте истории Иордана, а исходя из истории Аммиана Марцеллина, - согласно этой интерпретации дата теперь сдвинулась на 386 год, когда произошло массовое переселение народов под Одофей (объединенный с Хлотром) был разрушен римлянами на Дунае - в реконструкции Лукмана Хейтрекр - вестготский Афанарийский. В анализе частей сказки (Толкин 1953) определяет место, где Ангантир мстит за убийство своего отца (Хейтрекра) рабами, как находящееся у подножия Карпатских гор, используя лингвистический анализ, основанный на сдвигах согласных (см. закон Гримма ) по термину «Горы Харват»; место Árheimar в Danparstathir, упомянутое в ассоциации, не определено, хотя «Danpar-», как предполагалось, было некоторой формой реки Dneiper. Также были отмечены сходства с битвой при Недао (454 г. н. Латинский. Появляются имена готов, которые перестали использоваться после 390 года, такие как Grýting (ср. Латинская форма Greutungi) и Tyrfing (ср. Латинская форма Tervingi). События происходят там, где готы жили во время войн с гуннами. Готическая столица Árheimar расположена на Днепре (... á Danparstöum á eim bæ, er Árheimar heita...), король Хайдрек умирает в Хорватия (Белая Хорватия ) (... und Harvaða fjöllum) и Битва с гуннами происходит на равнинах Дуная (... á vígvöll á Dúnheiði í Dylgjudölum). Мифический Myrkviðr [Лихолесье], отделяющий готов от гуннов, по всей видимости, соответствует мэотийским болотам.

Краткое содержание

смерти Хервора. Питер Николай Арбо

сага рассказывает о мече Тирфинг и о том, как он был выкован и проклят гномами Двалином и Дурином королем Свафрлами. Позже он уступил его берсерку Арнгриму из Болмсо, который передал его своему сыну Ангантиру. Ангантыр погиб во время битвы на Самсё против шведского героя Ялмара, чей друг Орвар-Одд вместе закопал проклятый меч в кургане. с Ангантырем. Из кургана его вытащила дочь Ангантыра, служительница щита Хервор, которая вызвала своего мертвого отца, чтобы тот потребовал ее наследство. Затем сага продолжается с ней и ее сыном Хайдреком, королем Рейдготаленда. Хейдрекр убит после состязания загадок с inn. Между его сыновьями Ангантыром и Хлодом идет великая битва за наследие их отца, и Хлоду помогают гунны. Однако Хлод побежден и убит.

В конце саги повествуется, что у Ангантыра был сын [es ], который долгое время был королем Рейдготаленда. Дочерью Хейдрекра была Хильдр, и у нее был сын Хальвдан Доблестный, который был отцом Ивара Видфамне. После Ивара Видфамне следует список шведских королей, как реальных, так и полулегендарных, заканчивающийся Филипом Хальстенссоном, но он, вероятно, был составлен отдельно от остальной части сага и объединена с ней в более поздних редакциях.

Влияние, наследие и адаптации

Орвар-Оддр сообщает Ингеборгу о смерти Хьялмара. Август Мальмстрём (1859)

Ключевая сцена позднего средневековья Ormars rímur, в которой герой пробуждает своего отца из мертвых, чтобы забрать свой меч, вероятно, была вдохновлена ​​Херварарквиной. Фарерская баллада Gátu ríma («поэма-загадка») была собрана в девятнадцатом веке и, по мнению некоторых ученых, произошла от состязания загадок в саге.

«Пробуждение Ангантыра» Хикса

В начале 18 века Джордж Хикс опубликовал перевод Hervararkviða в своем тезаурусе (Linguarum veterum septentrionalium thesaurus grammatico-criticalus et archæologicus) - работа с (Верелиус 1671), с помощью шведского ученого, он представил все стихотворение в полустрочном стихе, подобном тому, который используется в древнеанглийской поэзии (см. древнеанглийский метр ) - это была первая исландская поэма, переведенная на английский язык, что способствовало повышению интереса в Англии к таким произведениям. Работа была переиздана в «Поэтических сборниках Драйдена» (1716) и Томасом Перси в исправленной форме как «Заклинание Хервора» в его «Пяти пьесах рунической поэзии» (1763).

Хикке. Издание вдохновило на создание различных «готических» и «рунических од», основанных на стихотворении, разного качества и верности оригиналу. (Wawn 2002) заявляет: «[T] культ вездесущей поэмы восемнадцатого века, известной как« Пробуждение Ангантыра », можно проследить прямо до самой двери».

Другие адаптации

Поэма Hervararkviða была довольно подробно переведена в стихах Беатрис Бармби и включена в ее Gísli Súrsson: Drama (1900); и в более «старый английский» стиль (Smith-Dampier 1912) в «Свадьбе норвежского короля». Песнь смерти Яльмара была переведена В. Герберт в своей «Избранной исландской поэзии».

Французский поэт Шарль-Мари-Рене Леконт де Лиль адаптировал Hervararkviða в стихотворении «L'Épée d'Angantyr» [Меч Анганта ] в своих «Варварах».

Дж. Р. Р. Толкин

В этой саге много такого, что читатели Дж. В работе Р. Р. Толкина будет признан, прежде всего, конкурс загадок. Есть, например, воины, похожие на Рохиррим, храбрые служительницы щитов, Лихолесье, обитающие в могиле курганы, дающие зачарованные мечи (см. Курганы ), мифриловый кольчуга, эпическая битва и два гнома по имени Двалин и Дурин.

Ссылки

факсимиле рукописи

Издания

Переводы

Библиография

Источники

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-23 10:33:55
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте