Герта Мюллер | |
---|---|
Герта Мюллер (2019) | |
Родилась | (17 августа 1953) 17 августа 1953 г. (67 лет). Ничидорф, округ Тимич, Румыния |
Профессия | Писатель, поэт |
Национальность | Румынский, Немецкий |
Период | 1982 – настоящее время |
Известные произведения | Надиры. Паспорт. Земля зеленых слив. Назначение. Ангел голода |
Известные награды | Премия Клейста (1994). Международная Дублинская литературная премия (1998). Премия Франца Верфеля за права человека ( 2009). Нобелевская премия по литературе (2009) |
Герта Мюллер (немецкий: ( слушать ); родился 17 августа 1953 г.) - немецкий писатель, поэт, эссеист, родившийся в Румынии, лауреат Нобелевской премии по литературе 2009 г.. Родилась в Нижидорфе, уезд Тимиш в Румынии, ее родной язык - немецкий. С начала 1990-х годов она получила международное признание, и ее произведения были переведены более чем на двадцать языков.
Мюллер известна своими работами, изображающими последствия насилия, жестокости и террора, обычно в обстановке Социалистическая Республика Румыния в условиях репрессивного режима Николае Чаушеску, который она испытала на себе. Многие из ее работ рассказываются с точки зрения немецкого меньшинства в Румынии, а также представляют собой изображение современной истории немцев в Банате и Трансильвании. Ее нашумевший роман 2009 года Ангел голода (Атемшаукель) изображает депортацию немецкого меньшинства Румынии в советские ГУЛАГи во время советской оккупации Румынии для использования в качестве принудительного труда в Германии.
На сегодняшний день Мюллер получил более двадцати наград, в том числе Премию Клейста (1994), Премию Аристейона (1995), Международная Дублинская литературная премия (1998) и Премия Франца Верфеля за права человека (2009). 8 октября 2009 года Шведская академия объявила, что она была удостоена Нобелевской премии по литературе, охарактеризовав ее как женщину, «которая с концентрацией поэзии и откровенностью прозы изображает пейзаж лишенный собственности ».
Мюллер родился у банатских швабских католических фермеров в Нижхидорфе (немецкий: Nitzkydorf; венгерский: Niczkyfalva), до 1980-х годов он говорил по-немецки. деревня в румынском Банате в западной Румынии. Ее семья была частью немецкого меньшинства в Румынии. Ее дед был богатым фермером и купцом, но его собственность была конфискована коммунистическим режимом. Ее отец был членом Ваффен СС во время Второй мировой войны и зарабатывал себе на жизнь водителем грузовика в коммунистической Румынии. В 1945 году ее мать, которой тогда было 17 лет, была среди 100 000 представителей немецкого меньшинства , депортированных в исправительно-трудовые лагеря в Советском Союзе, из которых она была освобождена в 1950 году. Родной язык Мюллера. немец; румынский она выучила только в гимназии. Она окончила среднюю школу Николауса Ленау, а затем стала студенткой германистики и румынской литературы в Западном университете Тимишоары.
В 1976 году Мюллер начал работала переводчиком на машиностроительном заводе, но была уволена в 1979 году за отказ сотрудничать с Securitate, секретной полицией коммунистического режима. После увольнения она сначала зарабатывала на жизнь преподаванием в детском саду и частными уроками немецкого языка.
Первая книга Мюллера, Niederungen (Nadirs ), была опубликована в Румынии на немецком языке в 1982 году в версии, подвергшейся государственной цензуре. Книга рассказывала о детском взгляде на Банат с немецкой культурой. Некоторые члены банатской швабской общины критиковали Мюллер за «засорение собственного гнезда» из-за ее несимпатичного изображения деревенской жизни. Мюллер был членом Aktionsgruppe Banat, группы немецкоязычных писателей в Румынии, которые поддерживали свободу слова, а не цензуру, с которой они столкнулись при правительстве Николае Чаушеску, и ее работы, включая Страна зеленых слив, занимаются этими проблемами. Раду Тину, офицер Секуритате, ведущий ее дело, отрицает, что она когда-либо подвергалась преследованиям. Это утверждение опровергается собственной версией Мюллера ее (продолжающегося) преследования в статье в немецком еженедельнике Die Zeit в июле 2009 года.
Читает «Ангела голода», Потсдам, июль 2010 года.После отказа в разрешении на эмиграцию в Западную Германию в 1985 году Мюллер наконец разрешили уехать вместе с ее тогдашним мужем, писателем Рихардом Вагнером, в 1987 году, и они поселились в Западном Берлине, где оба живут до сих пор. В последующие годы она принимала лекции в университетах Германии и за рубежом. Мюллер был избран членом Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung в 1995 году, после чего последовали другие почетные должности. В 1997 году она вышла из PEN центра Германии в знак протеста против его слияния с бывшим отделением Германской Демократической Республики. В июле 2008 года Мюллер направил открытое письмо с критикой Хориа-Роману Патапиевичи, президенту Румынского института культуры в ответ на моральную и финансовую поддержку, оказанную институтом двум бывшим информаторам. Секуритате, участвующей в румынско-немецкой летней школе.
Критик Денис Шек описал, как посетил Мюллер в ее доме в Берлине и увидел, что в ее столе есть ящик, полный отдельных букв, вырезанных из газету она полностью уничтожила в процессе. Понимая, что она использовала буквы для написания текстов, он почувствовал, что «вошел в мастерскую настоящего поэта».
Паспорт, впервые опубликованный в Германии как Der Mensch ist ein großer Fasan auf der Welt в 1986 году, Согласно The Times Literary Supplement, заключен в странный код, порожденный репрессиями: не поддается расшифровке, потому что нет ничего конкретного, что можно было бы расшифровать, он откровенен, но каким-то образом не относится к делу, пахнет недосказанным. От странных наблюдений, которые иногда делают сельские жители («Человек в мире не что иное, как фазан»), до глав, названных после несущественных реквизитов («Яма в горшке», «Игла»), все указывает на стратегию смещенного смысла. Каждый такой случай неправильного направления - это целая книга в миниатюре, поскольку, хотя Чаушеску никогда не упоминается, он занимает центральное место в истории и не может быть забыт. Возникающее в результате ощущение, что все, действительно все - будь то сказанное персонажами или описанное автором - потенциально наполнено неявным значением, означает, что этот короткий роман расширяется в сознании и занимает эмоциональное пространство, выходящее далеко за пределы его размера или кажущейся простоты его истории. "
В 2009 г. Мюллер пользовалась наибольшим международным успехом. Ее роман Atemschaukel (опубликован на английском языке The Hunger Angel ) был номинирован на Deutscher Buchpreis (Немецкая книжная премия) и получил премию Франца Верфеля. Премия за права человека. В этой книге Мюллер описывает путешествие молодого человека в лагерь Советского Союза, судьбу многих немцев в Трансильвании после Второй мировой войны. Он был вдохновлен опытом поэта Оскара Пастиора, воспоминания которого она записывала, а также это случилось с ее собственной матерью.
В октябре 2009 года Шведская академия объявила о своем решении присуждать Нобелевскую премию по литературе за тот год Мюллеру, «который с концентрацией поэзии и откровенностью прозы изображает пейзаж обездоленные ". Академия сравнила стиль Мюллера и ее использование немецкого языка как языка меньшинства с Францем Кафкой и указала на влияние Кафки на Мюллера. Премия совпала с 20-летием падения коммунизма. Михаэль Крюгер, глава издательства Мюллера, сказал: «Вручая награду Герте Мюллер, которая выросла в немецкоязычном меньшинстве в Румынии, комитет признал автора, который отказывается позволить бесчеловечной стороне жизни при коммунизме. забыто »
В 2012 году Мюллер прокомментировал присуждение Нобелевской премии за Мо Ян, заявив, что Шведская академия явно выбрала автора, который« приветствует цензуру ».
О 6 июля 2020 г. уже не существующий аккаунт Twitter опубликовал фальшивую новость о смерти Герты Мюллер, которая была немедленно опровергнута ее издателем.
Хотя Мюллер сообщил Немного о конкретных людях или книгах, которые повлияли на нее, она признала важность своего университетского обучения немецкой и румынской литературе, и особенно о контрасте между двумя языками. «Два языка, - говорит писатель, - по-разному смотрят даже на растения. По-румынски« подснежники »- это« слезинки », по-немецки -« Schneeglöckchen », то есть« снежные колокольчики », что означает, что мы не только говоря о разных словах, но и о разных мирах ». (Однако здесь она путает подснежники с ландышем, последний на румынском языке называется «слезинки».) Она продолжает: «Румыны видят падающую звезду и говорят, что кто-то умер, с немцы загадывают желание, когда видят падающую звезду ». Румынская народная музыка оказала еще одно влияние: «Когда я впервые услышал Марию Тэнасе, она казалась мне невероятной, это был первый раз, когда я действительно почувствовал, что означает фольклор. Румынская народная музыка связана с существованием в очень осмысленный путь ».
На творчество Мюллер также повлияли многочисленные переживания, которые она делила со своим бывшим мужем, писателем и эссеистом Рихардом Вагнером. Оба выросли в Румынии как представители банатской швабской этнической группы и поступили на факультет немецкой и румынской литературы в университет Тимишоара. По окончании школы оба работали учителями немецкого языка и были членами Aktionsgruppe Banat, литературного общества, борющегося за свободу слова.
Участие Мюллера в Aktionsgruppe Banat придало ей смелости и смелости писать, несмотря на угрозы и проблемы со стороны румынской тайной полиции. Хотя ее книги вымышлены, они основаны на реальных людях и опыте. Ее роман 1996 года Земля зеленых слив был написан после смерти двух друзей, в котором Мюллер подозревала причастность к тайной полиции, а один из его персонажей был основан на близком друге из Aktionsgruppe Banat..
Герта Мюллер написала предисловие к первой публикации стихов Лю Ся, жены заключенного в тюрьму лауреата Нобелевской премии мира Лю Сяобо, в 2015 году. Мюллер также перевел и прочитал несколько стихотворений Лю Ся в 2014 году. 4 декабря 2017 года фотография письма Лю Ся в форме стихотворения к Герте Мюллер была размещена на Facebook китайцами. диссидент Ляо Иу, где Лю Ся сказала, что сходит с ума в своей уединенной жизни.
На Викискладе есть материалы, связанные с Гертой Мюллер. |
Викицитатник содержит цитаты, связанные с: Герта Мюллер |