Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben (Господи, когда наши наглые враги фыркают), BWV 248 (также написано как BWV 248 VI ), это церковная кантата для Богоявления, которую Иоганн Себастьян Бах составил как шестую часть своей Рождественская оратория, написанная для рождественского сезона 1734–1735 годов. в Лейпциге. Кантата впервые была исполнена 6 января 1735 года.
Бах представлял церковные кантаты для рождественского сезона в Thomaskirche (Святой Томас) и Nikolaikirche (Святой Николай) с момента его назначения директором музыки в Лейпциге в 1723 году, включая следующие кантаты на Богоявление:
BWV 248 VI a, также обозначаемый как BWV 248a, представляет собой фрагмент кантаты, переданный без текста, вступительный припев, который Бах, вероятно, позаимствовал из So kämpfet nur, ihr muntern Töne, BWV 1160, одной из его светских кантат. Пикандер написал либретто кантаты BWV 1160 (также известной как BWV Anh. 10 ), которая в остальном, то есть, помимо, вероятно, заимствованного вступительного припева, сохранилась без музыки. Впервые она была исполнена 25 августа 1731 года, ко дню рождения [de ].
. Кантата, переданная во фрагменте BWV 248a, состоящая из четырех переработанных частей исполнения в пакете современного исполнительского материала для BWV 248 VI, - это священная кантата для Михайловский день (29 сентября), вероятно, впервые исполнено в 1734 году. Хотя от кантаты Михайлова как таковой больше ничего не сохранилось, четыре исправленные части исполнения показывают, что большая часть ее музыки, включая музыку вступительного припева и речитативов, был пародирован в части VI Рождественской оратории.
BWV 248 VI оценивается за 3 трубы, литавры, 2 гобоя, 2 гобоя d'amore, 2 скрипки партии, 1 партия альта и континуо.
№ | Ключ | Время | Первая строка | Подсчет очков | Источник | |
---|---|---|---|---|---|---|
54 | Хор | Ре мажор | 3/8 | Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben | Труба I, II, III, литавры, гобой I, II, струнные, континуо | вступительный припев BWV 248a (1734?), Который, вероятно, был основан на вступительном припеве BWV 1160 (1731) |
55 | Речитатив (евангелист, тенор; Ирод, бас) | Da berief Herodes die Weisen heimlich.. Ziehet hin und forschet fleißig | Continuo | Матфея 2: 7-8 | ||
56 | Речитатив (сопрано) | Дю Фальшер, suche nur den Herrn zu fällen | Струнные, континуо | BWV 248a (1734?) | ||
57 | Ария (сопрано) | A maj / F♯ min / A maj | 3/4 | Nur ein Wink von seinen Händen | Гобой д'амур I, струнные, континуо | BWV 248a (1734?) |
58 | Речитатив (евангелист, тенор) | Als sie nun den König gehöret hatten | Continuo | Матфея 2: 9-11 | ||
59 | Chorale | соль мажор | Common | Ich steh an deiner Krippen hier | Гобой I, II, струнные, континуо | Слова: Пол Герхард, 1656 |
60 | Речитатив (евангелист, тенор) | Und Gott befahl ihnen im Traum ' | Continuo | Матфея 2:12 | ||
61 | Речитатив (тенор) | Так здорово! Genug, mein Schatz geht nicht von hier | Гобой I, II, континуо | BWV 248a (1734?) | ||
62 | Ария (тенор) | си минор | 2/4 | Монахиня mögt ihr stolzen Feinde Schrecken | Гобой I, II, континуо | BWV 248a (1734?) |
63 | Речитатив (сопрано, альт, тенор, бас) | Монахиня Уилл дер Хёллен Шрекен | Continuo | BWV 248a (1734?) | ||
64 | Хорал | Ре мажор | Common | Nun seid ihr wohl gerochen | Труба I, II, III, литавры, гобой I, II, струнные, континуо | BWV 248a (1734?); Слова: Георг Вернер, 1648 |