Гельголанд (Брукнер)

редактировать
Гельголанд
автор Антон Брукнер
Последние годы Брукнера.jpg Композитор, ок. 1890/1895
Keyсоль минор
КаталогWAB 71
ФормаПатриотическая кантата
ПосвящениеМужской хор Вены
Исполнял8 октября 1893 (1893-10-08): Дворец Хофбург, Вена
Опубликовано1893 (1893) (вокал и фортепиано)
Записано1977 (1977) - Wyn Morris, Ambrosian Male Voice Chorus и Symphonica of London
Движения7
ВокалTTBB хор
ИнструментальнаяОркестр

Helgoland, WAB 71, является светская, патриотическая кантата для мужского хора и оркестра, написанная Антоном Брукнером в 1893 году. Поскольку Брукнер не закончил 9-я симфония, Хель Голанд - его последняя законченная работа.

Содержание

  • 1 История
  • 2 Текст
  • 3 Настройка
  • 4 Дискография
  • 5 Ссылки
  • 6 Источники
  • 7 Внешние ссылки

История

Годом ранее Брукнер уже написал другое, более короткое патриотическое произведение, Der deutsche Gesang (WAB 63), премьера которого состоялась на Первом немецком академическом фестивале песни в Зальцбурге в июне 1892 года.

Гельголанд был составлен в апреле 1893 года для мужского хора Вены, чтобы отметить свое 50-летие. Текст был написан Августом Зильберштейном, который уже предоставил стихи на музыку Брукнера (Germanenzug в 1864 году и Vaterlandslied в 1866 году).

Обстановка представляла интерес, поскольку фризский остров Гельголанд только что был отдан Германии в 1890 году Великобританией ( в обмен на Занзибар). Гельголанд дирижировал 8 октября 1893 года Венским мужским хором и Венским филармоническим оркестром под управлением Эдуарда Кремзера в Зимней школе дворца Хофбург.

Брукнер заверил рукопись в Österreichische Nationalbibliothek. Впервые сочинение было опубликовано как вокальная и фортепианная партитура Сириллом Хайнейсом в 1893 году. Вокально-оркестровая партитура была посмертно издана Доблингером в Вене в 1899 году. Она помещена в Band XXII / 2 No. 8 Gesamtausgabe.

Текст

Вид с высоты птичьего полета на остров Гельголанд Карта Гельголанда с 1910 года, через 14 лет после смерти Брукнера

Текст из романа Августа Зильберштейна «Майн Герц» в «Лидерне» фокусируется на саксонцы жители острова, которым угрожает вторжение римлян, но божественное вмешательство спасает их:

Hoch auf der Nordsee, am fernesten Rand. Erscheinen die Schiffe, gleich Wolken gesenkt;. In wogenden Wellen, die Segel gespannt,. Zum Eiland der Sachsen der Römer sich lenkt!.. O weh um die Stätten, so heilig gewahrt,. Die friedlichen Hütten, von Bäumen umlaubt!. Es wissen die Siedler von feindlicher Fahrt!. Was Lebens noch wert, auch Leben sie raubt!.. So eilen die Zagen zum Ufer herbei,. Был nützet durch Tränen zur Ferne geblickt;. Da ringet den Besten vom Busen sich frei. Die brünstige Bitte zum Himmel geschickt:.. Der du in den Wolken thronest,. Den Donner in deiner Hand,. Und über Stürmen wohnest,. Sei du uns zugewandt!.. Lass toben grause Wetter,. Des Blitzes Feuerrot,. Die Feinde dort zerschmetter!. Allvater! Ein Erretter aus Tod und bitt'rer Not!. Vater!.. Und siehe, die Welle, die wogend sich warf,. Sie steiget empor mit gischtenden Schaum,. Es heben die Winde sich sausend und scharf,. Die lichtesten Segel verdunkeln im Raum!.. Die Schrecken des Meeres, sie ringen sich los,. Zerbrechen die Maste, zerbersten den Bug;. Der flammenden Pfeile erblitzend 'Geschoss,. Das trifft sie в Donners hinhallendem Flug... Nun, Gegner, Erbeuter, als Beute ihr bleibt,. Gesunken zu Tiefen, geschleudert zum Sand,. Das Wrackgut der Schiffe zur Insel nun treibt!. O Herrgott, dich preiset frei Helgoland!

На самом далеком горизонте Северного моря horizon. появляются корабли, похожие на облака;. В вздымающиеся волны с натяжением паруса. римляне приближаются к острову саксов... Увы! Святая Лия, до сих пор сохранившаяся,. Мирные дома, окруженные деревьями!. Поселенцы знают о враждебной армаде!. Каждый стоит того, чтобы жить, поскольку они также крадут жизнь!.. Даже колеблющиеся теперь устремляются к берегу. Ибо смотреть со слезами на глазах бесполезно;. Так из груди самых ценных. Посылается молитва в небо:.. Ты, восседающий на облаках,. У кого гром в руке. И кто требовал бурь,. Будь милостив к нам!.. Пусть грозят грозы,. Пламя молний. И сокруши вон там врагов!. Господи! Наш спаситель от смерти и горьких невзгод!. Отец!.. И смотри, волна, которая вздымалась., превращается в пену,. Ветры поднимаются и рвутся яростно,. Даже самые яркие паруса потемнели!.. Ужасы океана оставлены,. Они лопнули мачты и луки;. Всепожигающие стрелы молнии. Ударь их, пока гром сопровождает их бегство... Теперь, враг, мародер, ты остаешься добычей,. Погрузился в глубину океана, бросился на песок,. Обломки твоего корабля плывут к острову!. Господи, хвалит Тебя вольный Гельголанд!

Настройка

Длинная композиция из 317- такта в соль минор, оценка для мужского хора TTBB и оркестр (2 флейты, 2 гобоя, 2 кларнета, 2 фагота, 4 валторны, 3 трубы, 3 тромбоны, контрабасовая туба, литавры, тарелки и струнные ), поставлена ​​как трехчастная сонатная форма с кодой.

. Пьеса полна силы и энтузиазма и несет на себе отпечаток влияния Вагнера. Оркестровое вступление передает уже атмосферу бури и судьбы, нависшую над текстом. Первая часть (первые три строфы) изображает приближение врагов и объявление молитвы, средняя часть (следующие две строфы) изображает заклинание божества, а третья часть (повтор с развитием ) изображает шторм и гибель врагов. Кода на последнем стихе «O Herrgott, dich preiset frei Helgoland !, с треском тарелки ближе к концу (такт 309), - это гимн божество.

Продолжительность: около 13 минут.

Дискография

Гельголанд редко играют, по-видимому, из-за текста, стихотворения с немецким патриотическим содержанием, но также из-за высоких требований, т.е. симфонический оркестр и профессиональный мужской хор. Фриц Эзер сделал адаптацию произведения для смешанного хора и оркестра и наложил на него новый текст «Dröhne, du Donner», так что произведение будет выполняться чаще. Однако записи этой адаптации пока нет.

Многие известные брукнеровские дирижеры не записали работу, хотя Даниэль Баренбойм делал это дважды, во время исполнения симфоний Брукнера с Чикагским симфоническим оркестром и с Берлинским филармоническим оркестром.

. Имеется четыре коммерческих записи произведения:

Неизданную запись Такаши Асахина можно услышать на веб-сайте Джона Берки: Гельголанд Т. Асахина с Филармоническим оркестром Осаки (1987) Другие неизданные записи, в том числе Геннадий Рождественский и Неэме Ярви, хранятся в Архиве Брукнера.

Ссылки

Источники

  • Антон Брукнер - Sämtliche Werke, Band XXII / 2: Kantaten und Chorwerke II (1862–1893), Musikwissenschaftlicher Verlag der Internationalen Bruckner-Gesellschaft, Франц Буркхарт, Рудольф Х. Фюрер и Леопольд Сейчас, 1987
  • Уве Хартен, Антон Брукнер. Эйн Хандбух. [de ], Зальцбург, 1996. ISBN 3-7017-1030-9.
  • Корнелис ван Звол, Антон Брукнер - Левен-эн-Веркен, Тот, Бюссюм (Нидерланды)), 2012. ISBN 90-686-8590-2

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-23 05:39:21
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте