Хизер МакХью

редактировать
Хизер МакХью
Родилась(1948-08-20) 20 августа 1948 года (72 года)
ЯзыкАнглийский
НациональностьАмериканец
Alma materГарвардский университет
Известные трудыDangers, To The Quick
Известные наградыПрограмма стипендий MacArthur
Супругас 1987 по 2010 год Николай Б. Попов

Хизер МакХью (родилась 20 августа 1948 года), американка поэт отличался независимым диапазоном своей эстетики как поэт, а также своим трудолюбием преподаванию и переводам литературы.

Содержание

  • 1 Жизнь
  • 2 Биография
  • 3 Награды и награды
  • 4 Библиография
    • 4.1 Поэтические сборники
    • 4.2 Редактор
    • 4.3 Очерки
    • 4.4 Переводы
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки

Жизнь

Хизер МакХью, поэт, переводчик, педагог и воспитатель, родившаяся в Сан-Диего, Калифорния, в семье канадцев.. Они вырастили МакХью в Глостер-Пойнт, Вирджиния. Там ее отец руководил морской биологической лабораторией на реке Йорк. Она начала писать стихи в пять лет и утверждает, что к двенадцати годам стала опытным «подслушивателем». В семнадцать лет она поступила в Гарвардский университет. Одной из примечательных работ была «Петля и знак: стихи 1968–1993», получившая премию Бингема за поэзию журнала Boston Book Review и премию Pollack-Harvard Review, названную The New York Times Book Review a Известная книга года. Другой был «Глоттал Стоп: Стихи Пола Целана», который она совместно с Николаем Б. Поповым перевела и представила; книга получила международную поэтическую премию «Гриффин».

МакХью была избрана канцлером Академии американских поэтов в 1999 году. Она преподавала около 40 лет в американских колледжах и университетах, включая Вашингтонский университет в Сиэтл; и она до сих пор принимает некоторых студентов через программу для писателей Колледжа Уоррена Уилсона MFA для писателей.

В 2009 году она была награждена Фондом МакАртура «Грант гения » за ее работа. а в 2011–2012 годах она основала некоммерческую организацию CAREGIFTED (http://caregifted.org ), чтобы дать передышку и отдать дань уважения опекунам, ухаживающим за тяжелыми инвалидами и хронически больными. За свою работу там она получила уведомление от Encore.org Purpose Prizes.

Биография

МакХью опубликовал восемь сборников стихов, один сборник критических эссе и четыре книги переводов. Она получила множество наград и признание критиков во всех этих областях, в том числе несколько Pushcart Prize, премию Гриффина в поэзии и многие другие. Ее стихи противостоят современной политике идентичности. Она также отвергает категоризацию конфессионального поэта, хотя она училась у Роберта Лоуэлла в то время, когда это описывало его творчество.

Ее начальное образование включало церковно-приходскую школу, где она считает, что монахиня сделала акцент на грамматике как первое влияние. Когда МакХью была ученицей средней школы Йорктауна в Арлингтоне, Вирджиния, учитель посоветовал МакХью не подавать документы в Рэдклифф, заставив ее решиться поступить. Она приехала. в Кембридже в возрасте 17 лет и закончила с отличием, получив степень бакалавра из Гарварда в 1970 году. Она была научным сотрудником Сообщества искусств Каммингтона в 1970 году и поступила в аспирантуру в Денверском университете в 1971 году, уже опубликовав стихотворение в The New Yorker. Она начала преподавать там и получила приз Академии американских поэтов в 1972 году. После получения степени магистра в 1972 году МакХью получила стипендию MacDowell Colony в 1973, 1974 и 1976 годах., она также получила свой первый из трех грантов Национального фонда искусств в области поэзии. МакХью был постоянным поэтом в Стивенс-Колледже в Миссури с 1974 по 1976 год; она работала адъюнкт-профессором английского языка в Государственном университете Нью-Йорка в Бингемтоне с 1976 по 1982 год.

В 29 лет она закончила рукопись стихов под названием «Опасности» (1976), получившую награду Конкурс новых поэтических серий Houghton Mifflin Co., и был опубликован Houghton Mifflin в 1977 году. После стипендии Yaddo Colony в 1980 году ее вторая книга под названием A World of Difference: Poems ( 1981), был опубликован Houghton Mifflin. МакХью было 33 года. В это время она была приглашенным профессором в Колледже Уоррена Уилсона в Массачусетском университете. Программа для писателей в Северной Каролине ; в Колумбийском университете в Нью-Йорке с 1980 по 1981 год; и в Калифорнийском университете в Ирвине в 1982 году. В течение 1987 года она была лектором Холлоуэя в Калифорнийском университете в Беркли. В то время как ведущие журналы публиковали ее стихи, некоторые стихотворения были также включены в антологию в престижных сборниках, а ведущие критики назвали ее наблюдения проницательными и заслуживающими внимания, а также смелыми.

В том же году вышел «Мир различий», была опубликована ее первая книга переводов. Ее поэтический перевод Жана Фоллена на французском языке называется D'après tout: Poems by Jean Follain (1981) и был опубликован издательством Princeton University Press в серии Lockhart Poetry in Translation. В 1984 году она стала постоянным писателем Миллимана в Вашингтонском университете в Сиэтле. Резидентура была открыта в том же году, и МакХью занимала эту должность до 2011 года, когда она была назначена Поллоком профессором творческого письма. В 1980-е годы МакХью много работала над переводом, отчасти из-за ее союза со своим со-переводчиком и мужем в то время, который также преподавал в Вашингтонском университете. В ее переводческую работу входят известные поэты со всего мира, такие как Фоллен и Рильке, а также румынский еврейский поэт Холокоста Пол Антшель, писавший под псевдонимом Поль Целан. Этот последний перевод, озаглавленный «Стоп« Глоттал »: стихи Пола Целана», получил бы премию «Грифон Интернэшнл поэзии». (См. Ссылку ниже.)

Ее умение переводить литературу славянских писателей стало еще более очевидным с публикацией книги «Потому что море черное: стихи Благой Димитровой» (1989), в которой представлены работы болгарина. поэт и прозаик. Димитрова, одна из самых любимых писателей на своей родине, после падения коммунизма стала первым демократически избранным вице-президентом своей страны. МакХью перевела стихи Димитровой для Уэслианской поэзии в переводе (опубликованной Wesleyan University Press ) вместе со своим мужем, Николаем Поповым, ученым, за которого она вышла замуж в 1987 году. Попов, знаток болгарского языка и знающий немецкий и немецкий языки. Французские языки также помогли перевести стихи Целана, написанные на немецком языке.

В 1986 году МакХью получил грант Белладжио от Фонда Рокфеллера. В 80-е годы она опубликовала еще две книги стихов: «Быстрее» (1987) и «Тени» (1988). В конце 80-х она также участвовала в художественном проекте с Томом Филлипсом, результатом которого стала коллекционная книга «ГДЕ ОНИ СЕЙЧАС ?: Класс сорока семи» (1990). Он состоит из тридцати изображений Филлипса, которые интерпретируются в стихах МакХью, а затем изменяются Филлипсом. Одно из изображений Филлипса, «Уважение: изучаемый викторианский роман», из совместной работы, уместно использовано на обложке сборника эссе МакХью «Сломанный английский: поэзия и пристрастие» (1993).

В 1994 г. Wesleyan University Press был опубликован сборник из 24 новых стихов и избранных стихов из пяти предыдущих книг «Петля и знак: стихи 1968–1993». Книга получила приз Гарвардского обозрения / Даниэля Поллока в 1995 году и премию Бингхэма за поэзию Бостонского книжного обозрения и стала финалистом Национальной книжной премии. Издание New York Times Book Review выбрало этот сборник стихов как «Заметную книгу года». В 1996 году, после публикации книги, она получила премию Lila Wallace / Reader's Digest Writing Award.

В 1998 году МакХью получил библиотеку Фолджера от O.B. Премия Хардисона для поэта, преуспевающего в преподавании. В 1999 году она была избрана канцлером Академии американских поэтов и получила премию PEN / Voelker. В течение этого года ее стихи были включены в антологию в «Антологии новой хлебной буханки современной американской поэзии» вместе с поэтами-лауреатами, такими как Рита Дав и Роберт Пински, и другими современниками, такими как Чарльз Райт., Люсиль Клифтон, Джеймс Тейт, Филип Левин и Мэрилин Хакер. МакХью также начал работать судьей на многочисленных поэтических конкурсах, в том числе в Национальном поэтическом цикле и на присуждении премии Лафлина. В период с 1981 по 1983 год она была членом совета директоров ассоциированных программ письма. В период с 1983 по 1986 она работала в литературной группе Национального фонда искусств. В 1991 году она была председателем угольной королевской семьи в Университет Алабамы. В 1992 году МакХью был поэтом Эллистона в Университете Цинциннати. В 1991 году она была приглашенным профессором в Университете Айовы, а в 1994 году в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе.

она серьезно относится к редактированию сборников молодых поэтов и помогала избранные стихи для «Молота и пламени: собрание современных американских поэтов» (2001), опубликованного издательством University of Georgia Press, которое она редактировала вместе с Эллен Брайант Фойгт. О своей работе приглашенным редактором Plowshares весной 2001 года МакХью пишет: «Чистая синтаксическая элегантность многих из этих новых стихотворений предполагает инструментальное усовершенствование, за которое я благодарен: я старый Ричард Уилбур / Энтони Хехт поклонник и время от времени у меня были причины сожалеть об относительной немодности риторического расцвета за четверть века преподавания в программах МИД ».

В конце 2001 года издательство Wesleyan University Press опубликовало шестой сборник стихов Макхью «Отец трудностей». В том же году Макхью вместе с Николаем Поповым получили первую Международную премию «Поэзия грифона» за перевод книги «Стоп Glottal: 101 стихотворение» Пола Целана. Ее следующий сборник стихов, Eyeshot, был опубликован в (2003) издательством Wesleyan University Press, а последний сборник, Upgraded to Serious, был выпущен в 2009 году издательством Copper Canyon Press в США и Anansi в Канаде.

МакХью был судьей в 2012 году Griffin Poetry Prize.

Награды и награды

Библиография

Сборники стихов

Редактор

Essays

  • Broken English: Poetry and Partiality, University Press of New England, 1993, ISBN 9780819562722 ; Wesleyan University Press, 2011, ISBN 9780819572110

Переводы

  • D'Apres Tout - Стихи Жана Фоллена. Princeton: Princeton University Press, 1981, ISBN 9780691013725
  • Потому что море черное: Стихи Блага Димитровой, переводчики: МакХью и Николай Попов, Мидлтаун: Wesleyan University Press, 1989, ISBN 9780819521668
  • 107 Стихи Пола Целана. Переводчики: МакХью и Попов. Мидлтаун: издательство Уэслианского университета. 2000. ISBN 9780819571885. CS1 maint: others (ссылка )
  • Еврипид: Циклоп. Переводчики: МакХью и Дэвид Констан. Нью-Йорк: Оксфорд University Press. 2001. ISBN 9780198032656. CS1 maint: другие (ссылка )

Ссылки

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-23 04:41:53
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте