Хаим Нахман Бялик

редактировать
Хайим Нахман Бялик
Хайим Нахман Бялик, 1923 Хайим Нахман Бялик, 1923
Родился(1873-01- 09) 9 января 1873 года. Ивница, Волынская губерния, Российская империя
Умер4 июля 1934 (1934-07-04) (61 год). Вена, Австрия
ПрофессияПоэт, журналист, Детский писатель, переводчик
Литературное движениеХовевей Цион

Хаим Нахман Бялик (иврит : חיים נחמן ביאליק; 9 января 1873 - 4 июля 1934), также Хаим или Хаим, был евреем поэт, писавший в основном на иврите, но также и на идише. Бялик был одним из пионеров современной еврейской поэзии. Он был в авангарде еврейских мыслителей, которые озвучили дыхание новой жизни в еврейской жизни. Хотя он умер до того, как Израиль стал государством, Бялик в конечном итоге был признан национальным поэтом Израиля.

Содержание

  • 1 Биография
  • 2 Литературная карьера
  • 3 Move в Германию
  • 4 Переехать в Тель-Авив
  • 5 Работа и влияние
  • 6 Смерть
  • 7 Ссылки
  • 8 Избранная библиография на английском языке
  • 9 Внешние ссылки

Биография

Хаим Нахман Бялик. 1905 Хайим Нахман и его жена Маня в 1925 году

Бялик родился в [uk ], Волынской губернии в Российской Империи в Ицик- Йосеф Бялик, ученый и бизнесмен из Житомира, и его жена Дина-Привех. У него были старший брат Шефтель (1862 г.р.) и сестра Ченя-Идес (1871 г.р.), а также младшая сестра Блюма (1875 г.р.). Когда Бялик был еще ребенком, умер его отец. В своих стихах Бялик романтизировал невзгоды своего детства, описывая оставшихся семи сирот, хотя современные биографы считают, что детей было меньше, включая взрослых сводных братьев и сестер, которым не нужно было содержать. Как бы то ни было, с 7 лет Бялик воспитывался в Житомире своим православным дедом Янкл-Мойше Бялик.

В Житомире он получил традиционное еврейское религиозное образование, но также изучал европейскую литературу. В 15 лет, вдохновленный прочитанной статьей, он убедил своего деда отправить его в Воложинскую иешиву в Литве, чтобы он учился в знаменитом талмудическом академия под руководством раввина Нафтали Цви Иегуда Берлин, где он надеялся продолжить свое еврейское образование, одновременно расширив свое образование на европейскую литературу как хорошо. Привлеченный движением еврейского просвещения (Хаскала ), Бялик постепенно отходил от жизни ешивы. В биографии раввина Хаима Солеветчика есть история, в которой упоминается анонимный студент, который, как считается, был им. История гласит, что раввин Хаим, исключив Бялика из ешивы за участие в движении Хаскала, лично сопровождал своего бывшего ученика. На вопрос "Почему?" раввин ответил, что потратил время на то, чтобы убедить Бялика не использовать свои писательские таланты против мира ешивы. Такие стихотворения, как «Ха-Матмид» («Ученик Талмуда»), написанные в 1898 году, отражают большое двойственное отношение Бялика к такому образу жизни: с одной стороны, восхищение преданностью и преданностью студентов ешивы своему обучению, с другой - пренебрежение к этому. узость их мира.

В 18 лет он уехал в Одессу, центр современной еврейской культуры на юге Российской империи, привлеченный такими светилами, как Менделе Мохер Сфорим и Ахад. Хаам. В Одессе Бялик изучал русский и немецкий язык и литературу и мечтал поступить в Современную православную раввинскую семинарию в Берлине. Одинокий и без гроша в кармане, он зарабатывал на жизнь обучением ивриту. Публикация в 1892 году его первого стихотворения Эль Хаципор «Птице», в котором выражается тоска по Сиону, в буклете, отредактированном Иегошуа Равницким (1859-1944) (будущее соавтор), облегчил Бялик путь в еврейские литературные круги Одессы. Он присоединился к движению Ховевей Цион и подружился с Ахадом Хаамом, который оказал большое влияние на его сионистское мировоззрение.

В 1892 году Бялик услышал известие о закрытии Воложинской иешивы и вернулся домой в Житомир, чтобы дед не узнал, что он прекратил религиозное образование. Он прибыл, чтобы найти своего деда и старшего брата на грани смерти. После их смерти Бялик женился на Мане Авербух в 1893 году. Какое-то время он работал бухгалтером в лесозаготовительной компании своего тестя в Коростышеве, недалеко от Киева. Но когда это оказалось безуспешным, он переехал в 1897 году в Сосновец, небольшой городок в Заглебье на юге Польши, который тогда был частью русской Империя, недалеко от границы с Пруссией и Австрией. В Сосновце Бялик работал учителем иврита и пытался подрабатывать углем, но провинциальная жизнь его угнетала. Наконец, в 1900 году он смог вернуться в Одессу, устроившись преподавателем.

Первый визит Бялика в США был в Хартфорде, штат Коннектикут, где он останавливался с кузеном Рэймондом Биалеком и его семьей. Его ближайшие родственники в США - Хэл Биалек, Элисон Биалек и Ричард Биалек. Он дядя актрисы Маим Бялик, прапрадедушка.

Литературная карьера

Молодой Бялик

В течение следующих двух десятилетий Бялик учил и продолжал деятельность в сионистских и литературных кругах, по мере того как его литературная слава продолжала расти. Это считается «золотым периодом» Бялика. В 1901 году его первый сборник стихов был опубликован в Варшаве и был встречен с большим одобрением критики, так что он был провозглашен «поэтом национального возрождения». Бялик переехал в Варшаву ненадолго в 1904 году в качестве литературного редактора еженедельного журнала, основанного Ахадом Хаамом, и занимал эту должность шесть лет.

В 1903 году Еврейская историческая комиссия направила Бялика в Одессу для интервьюирования выживших в кишиневских погромах и подготовки отчета. В ответ на свои находки Бялик написал свою эпическую поэму «В городе бойни », сильное изложение страданий по поводу положения евреев. Осуждение Бяликом пассивности в отношении антисемитского насилия, как утверждается, повлияло на основание еврейских групп самообороны в Российской империи и, в конечном итоге, на Хагану в Палестине. Бялик посетил Палестину в 1909 году.

Именно во время этого визита в Одессу в 1903 году Бялик впервые встретил Ира Ян, художницу, которую он тайно любил, как рассказала профессор Зива Шамир в своей книге. «Ее собственный след».

В начале 20 века вместе с Равницким, Симхой Бен Цион и Эльхананом Левински Бялик основал еврейское издательство «Мориа», которое выпускало классические и школьные тексты на иврите. Он перевел на иврит различные европейские произведения, такие как Шекспир Юлий Цезарь, Шиллер Вильгельм Телль, Мигель де Сервантес роман Дон Кихот и стихи Гейне ; и с идиш С. Анский Дыббук.

На протяжении 1899–1915 гг. Бялик опубликовал около 20 своих идишских стихотворений в различных идишских периодических изданиях Российской Империи. Эти стихи часто считаются одними из лучших достижений современной идишской поэзии того периода. В сотрудничестве с Равницким Бялик издал Сефер Ха-Аггада (1908–1911, Книга легенд), трехтомное издание народных сказок и пословиц, разбросанных по Талмуду. Для книги они отобрали сотни текстов и тематически расположили их. «Книга легенд» сразу же была признана шедевром и многократно переиздавалась. Бялик редактировал также стихи средневекового поэта и философа Ибн Габироля. Он начал современный комментарий к Мишне, но завершил только Зераим, первый из шести Орденов (в 1950-х годах Институт Бялика опубликовал комментарий ко всей Мишне Hanoch Albeck, который в настоящее время распродан). Он также добавил несколько комментариев к Талмуду.

В 1919 году в Одессе ему удалось также основать издательство Двир, которое впоследствии стало известным. Это издательство, теперь базирующееся в Израиле, все еще существует, но теперь известно как Киннерет Змора-Битан Двир после того, как Двир был куплен издательством Змора-Битан в 1986 году, которое позже слилось с Киннеретом.

Бялик жил в Одессе до 1921 года, когда коммунистические власти закрыли издательство «Мориа» в результате нарастающей паранойи после большевистской революции. С вмешательством Максима Горького группа еврейских писателей получила от советского правительства разрешение покинуть страну. Находясь в Одессе, он подружился с сопрано Иса Кремер, на которого он оказал огромное влияние. Именно благодаря его влиянию она стала выразительницей идишской музыки на концертной сцене; в частности, она стала первой женщиной, которая сконцентрировала эту музыку.

Переехать в Германию

Бялик затем переехал через Польшу и Турцию в Берлин, где вместе со своими друзьями Равницким и Шмарьягу Левином он восстановил издательство «Двир». Бялик опубликовал в Двире первый еврейский языковой научный журнал, в котором участвовали преподаватели раввинского колледжа Hochschule für die Wissenschaft des Judentums. В Берлине Бялик присоединился к сообществу еврейских авторов и издателей, таких как Самуэль Джозеф Агнон (спонсируется владельцем универмагов Шоккен, Салманом Шоккеном, который позже основал собственное издательство ), Саймон Дубнов, Исидор Исидор Эльяшев (Баал-Махшовес), Ури Цви Гринберг, Якоб Клацкин (основал издательство Eschkol в Берлине), Моше Кульбак, Якоб-Вольф Латцки-Бертольди (основал издательство Klal в Берлине в 1921 году), Simon Rawidowicz (соучредитель Klal), Салман Шнеур, Нохум Штиф (Баал-Димион), Шауль Черниховский, в другом месте в Германии Шошана Перситц с издательством Omanuth в Бад-Хомбург vdH и Мартин Бубер. Они встретились в еврейском клубе Beith haWa'ad ha'Ivri בית הועד העברי в берлинском Scheunenviertel или в кафе Monopol, где был ивритоязычный уголок, как Элиэзер Бен-Иегуда Сын Итамар Бен-Ави вспоминал, и в Café des Westens (оба в самых элегантных западных районах Берлина).

Все еще советский театр Хабима гастролировал по Германии, получив признание Альберта Эйнштейна, Альфреда Керра и Макса Рейнхардта. Бялик сменил Саула Исраэля Гурвица после его смерти 8 августа 1922 года на посту главного редактора иврита в издательстве Klal, опубликовавшем в 1922 году 80 наименований. В январе 1923 года 50-летие Бялика отмечалось в старом концертном зале Берлинской филармонии.>Объединение всех, кто был кем угодно. В годы инфляции Берлин стал центром идиша и иврита и других иностранных языков, издаваемых и полиграфических, потому что книги можно было производить при постоянно снижающихся реальных расходах и продается в значительной степени за стабильную иностранную валюту. Многие названия на иврите и идише также были переведены на немецкий. Когда старая инфляционная валюта (Марка ) была заменена новой стабильной Rentenmark и Reichsmark, этот период закончился, и многие издательства закрылись или переехали в другое место, как и многие другие. известные издатели и авторы.

Переехать в Тель-Авив

Бейт Бялик середина 1920-х Здание Бялик Тель-Авив 2015

В 1924 году Бялик переехал со своим издательством Двир в Тель-Авив, посвятив себя культурной деятельности и общественным делам. Бялик сразу же был признан известным литературным деятелем. Он выступил с речью, ознаменовавшей открытие (в 1925 году) Еврейского университета в Иерусалиме, и был членом его совета управляющих. В 1927 году он стал главой Союза писателей иврита, и эту должность он сохранил до конца своей жизни. В 1933 году его 60-летие отпраздновали по всей стране, и всех школьников Тель-Авива пригласили встретить его и отдать ему дань уважения.

Работы и влияние

Бялик написал несколько разных стихотворных форм. Он, пожалуй, наиболее известен своими длинными националистическими стихами, призывающими к пробуждению еврейского народа. Бялик пробудился еще до того, как написал эти стихи, из-за гнева и стыда, которые он испытывал по поводу реакции евреев на погромы. В своем стихотворении «Масса Немиров», например, Бялик подверг критике евреев Кишинева, которые позволили своим преследователям нарушить свою волю, не поднимая пальца для защиты.

Почтовая марка Израиля, 1959 г.

Однако не менее эффективны его страстные любовные стихи, его личные стихи или стихи о его природе. И последнее, но не менее важное: детские песни Бялика - неотъемлемая часть детской жизни Израиля. С 1908 года он писал в основном прозу.

Написав свои произведения на иврите, Бялик внес значительный вклад в возрождение иврита, который до его дней существовал в основном как древний, научный язык. Его влияние глубоко чувствуется во всей современной еврейской литературе. Поколение поэтов на иврите, которые пошли по стопам Бялика, включая Якоба Стейнберга и Якоба Фихмана, называют «поколением Бялика».

По сей день Бялик признан национальным поэтом Израиля. Дом Бялика, его бывший дом на улице Бялик 22 в Тель-Авиве, был преобразован в музей и функционирует как центр литературных мероприятий. Муниципалитет Тель-Авива присуждает Премию Бялика в его честь. Кирьят Бялик, пригород Хайфы, и Гиват Хен, мошав, граничащий с городом Раанана, названы в его честь. Он единственный, у кого в одном и том же израильском городе названы две улицы - улица Бялик и бульвар Хен в Тель-Авиве. Есть также дневная еврейская школа Бялик в Торонто, Онтарио, Канада; Средняя школа Бялик в Монреале, Квебек, Канада; и межобщинная еврейская сионистская школа в Мельбурне под названием Bialik College. В Каракасе, Венесуэла, самая большая еврейская общинная школа называется Герцль-Бялик. Также в Росарио, Аргентина, его именем названа единственная еврейская школа.

Стихи Бялика переведены как минимум на 30 языков и положены на музыку как популярные песни. Эти стихи и песни на их основе стали неотъемлемой частью образования и культуры современного Израиля.

Бялик написал большинство своих стихов, используя произношение «ашкенази», в то время как в современном израильском иврите используется произношение сефардцев. Следовательно, стихи Бялика редко читаются в том размере, в котором они были написаны.

Смерть

Бялик умер в Вене, Австрия 4 июля 1934 г. от внезапного сердечного приступа через неделю после успешного простата операция. Похоронен в Тель-Авиве ; большая траурная процессия следовала от его дома на улице, названной в его честь, к месту его последнего упокоения.

Ссылки

Избранная библиография на английском языке

  • Портал детской литературы
  • Избранные произведения ( поэзия и проза) Хасефер, 1924; Нью-Йорк, Новая Палестина, 1926 год; Филадельфия, Еврейское издательское общество, 1939 г.; Нью-Йорк, Гистадрут Иврит оф Америка, 1948; Нью-Йорк, Блох, 1965; Нью-Йорк, Союз американских еврейских общин, 1972 год; Тель-Авив, Двир и Джерузалем пост, 1981 г.; Колумб, Альфа, 1987
  • Короткая пятница, Тель-Авив, Хашаот, 1944
  • Рыцарь лука и рыцарь чеснока Нью-Йорк, Иордания, 1939
  • Случайный урожай - Новеллы из CN Bialik, Боулдер, Колорадо, Westview Press (Perseus Books), 1999
  • Сама современная еврейская поэма (2003), ISBN 0-8143-2485- 1
  • Songs from Bialik: Selected Poems of Hayim Nahman Bialik, Syracuse, Syracuse University Press, 2000
  • Selected Poems: Bilingual Edition, (перевод Рут Нево), Иерусалим: Двир, 1981.

Внешние ссылки

СМИ, связанные с Хайим Нахман Бялик на Wikimedia Commons

Последняя правка сделана 2021-05-23 03:55:37
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте