assānīya | |
---|---|
حسانية. assānīya | |
Родной в | Юго-Запад Алжир, Ливия, Северо-Запад Мали, Мавритания, южный Марокко, Северный Нигер, Западная Сахара |
Этническая принадлежность | Араб-берберы |
Носители языка | 2,84 миллиона (2014–2017 гг.) |
Языковая семья | Афро-азиатские |
диалекты | |
система письма | арабский алфавит, Латинский алфавит (Сенегал) |
Коды языков | |
ISO 639-3 | mey |
Glottolog | hass1238 |
Текущее распространение языка хасания, отдельно (темно-зеленый) или рядом Туареги (светло-зеленые). На нем также говорят в областях вокруг заштрихованной зоны. | |
Hassānīya (арабский : حسانية assānīya; также известный как Hassaniyya, Klem El Bithan, Hasanya, Hassani, Hassaniya) это разновидность магрибского арабского, на котором говорят мавританские арабо-берберы и сахрави. На нем говорили племена бени хассан бедуинов, которые распространили свою власть на большую часть Мавритании и юго-востока Марокко и Западная Сахара между 15 и 17 веками. Хасания Арабский был языком, на котором говорили в досовременном регионе около Чингетти.
Этот язык в настоящее время почти полностью заменил языки амазиги, на которых первоначально говорили в этом регионе. Хотя хасания явно является западным диалектом, он относительно далеки от других вариантов арабского языка Магриби. Его географическое положение подвергло его влиянию со стороны Зенага-Бербер и Волофа. Есть несколько диалектов Hassānīya, которые различаются в основном фонетически. Сегодня на хассании говорят в Алжире, Ливии, Марокко, Мавритании, Мали, Нигере, Сенегал и Западная Сахара.
Фонологическая система Hassānīya является одновременно очень новаторской и очень консервативной. В диалекте представлены все фонемы классического арабского языка, но есть и много новых фонем. Как и в других бедуинских диалектах, классический / q / в основном соответствует диалектным / ɡ /, / dˤ / и / ðˤ /, которые слились в / ðˤ /, а межзубные / θ / и / ð / сохранились. Как и в большинстве разновидностей арабского языка Магреби, буква ج / d͡ʒ / реализуется как / ʒ /.
Однако иногда наблюдается двойное соответствие классического звука и его диалектного аналога. Таким образом, классический / q / представлен как / ɡ / in / ɡbaðˤ / «брать», но как / q / in / mqass / «ножницы». Точно так же / dˤ / становится / ðˤ / in / ðˤəħk / 'смеяться (существительное)', но / dˤ / in / mrˤədˤ / 'болеть'. Некоторые согласные корни даже имеют двойное появление: / θaqiːl / «тяжелый (мысленно)» против / θɡiːl / «тяжелый (материально)». Некоторые из «классических» форм легко объяснить как недавние заимствования из литературного языка (например, /qaː.nuːn/ 'закон') или из оседлых диалектов в случае концепций, относящихся к сидячему образу жизни (например, / mqass / «ножницы» выше). Для других нет очевидного объяснения (например, / mrˤədˤ / «болеть»). Этимологический / ðˤ / постоянно появляется как / ðˤ /, но никогда как / dˤ /.
Тем не менее, фонематический статус / q / и / dˤ /, а также / ɡ / и / ðˤ / кажется очень стабильным, в отличие от многих других арабских разновидностей. Примерно так же классический / ʔ / в большинстве случаев исчез или превратился в / w / или / j / (/ ahl / 'family' вместо / ʔahl /, /wak.kad/ 'insist' вместо /ʔak.kad/ и /jaː.məs/ 'вчера' вместо / ʔams /). Однако в некоторых литературных терминах оно явно сохранилось: /mət.ʔal.lam/ 'страдание (причастие)' (классическое /mu.ta.ʔal.lim/).
Хассания ввел новшество во многие согласные, расширив различие между эмфатическим и неэмпатическим. В дополнение к вышеупомянутому, / rˤ / и / lˤ / имеют четкий фонематический статус, а / bˤ fˤ ɡˤ mˤ nˤ / более незначительно. Еще одна эмфатическая фонема / zˤ / заимствована из соседнего берберского языка Зенага вместе с целым небным рядом / c ɟ ɲ / из языков Нигера-Конго юга. По крайней мере, некоторые носители проводят различие / p / - / b / за счет заимствования из французского (и испанского в Западной Сахаре). Всего в Hassānīya 33 согласных фонемы или 39 с учетом маргинальных падежей.
На фонетическом уровне классические согласные / f / и / θ / обычно реализуются как звонкие [v] (далее обозначаемые / v /) и [θ̬]. Последнее, однако, по-прежнему произносится иначе, чем / ð /, различие, вероятно, заключается в количестве выдуваемого воздуха (Cohen 1963: 13–14). В удвоенных позициях и в конце слова обе фонемы глухие, для некоторых говорящих / θ / очевидно, во всех позициях. Увулярный фрикативный звук / ʁ / также реализуется безгласным в удвоенной позиции, хотя и не фрикативный, а взрывной: [qː]. В других позициях этимологический / ʁ /, кажется, находится в свободном изменении с / q / (этимологический / q /, однако изменяется только с / ɡ /).
Гласные фонемы бывают двух серий: долгих и коротких. Длинные гласные такие же, как в классическом арабском / aː iː uː /, а короткие расширяют его на единицу: / a i u ə /. Классические дифтонги / aj / и / aw / могут быть реализованы множеством различных способов, наиболее распространенными вариантами являются [eːʲ] и [oːʷ] соответственно. Тем не менее, реализации типа [aj] и [aw], а также [eː] и [oː] возможны, хотя и менее распространены.
Как и в большинстве арабских диалектов Магриба, этимологические короткие гласные обычно опускаются в открытых слогах (за исключением существительного женского рода с окончанием / -a /): * / tak.tu.biː />/tə.ktbi/ 'вы (ф. sg.) пишете', * / ka.ta.ba />* / ka.tab/>/ ktəb / 'он писал'. В оставшихся закрытых слогах диалектный / a / в целом соответствует классическому / a /, тогда как классические / i / и / u / слились в / ə /. Примечательно, однако, что морфологическое / j / представлено [i] и / w / через [u] в преконсонантной позиции, начинающейся со слова: /u.ɡəft/ 'Я встал' (корень wgf; ср. / Ktəbt / 'Я написал', корень ktb), /i.naɡ.ɡaz/ 'он спускается' (префикс субъекта i-; ср. /Jə.ktəb/ 'он пишет', префикс субъекта jə-). В некоторых контекстах эта начальная гласная даже удлиняется, что ясно демонстрирует ее фонологический статус гласной: /uːɡ.vu/ 'они встали'. Кроме того, короткие гласные / ai / в открытых слогах встречаются в берберских заимствованных словах, таких как /a.raː.ɡaːʒ/ 'мужчина', /i.vuː.kaːn/ 'телята от 1 до 2 лет' и / u / в пассивной формации: /u.ɡaː.bəl/ «он был встречен» (ср. /ɡaː.bəl/ «он встретился»).
Многие образованные носители арабского языка Хасания также практикуют переключение кода. В Западной Сахаре обычно происходит переключение кода между арабским языком Хассания, современным стандартным арабским и испанским, поскольку Испания ранее контролировала это регион ; в остальных странах, где говорят на языке хасания, французский является дополнительным языком.
Арабский язык Хассания обычно пишется арабским шрифтом. Однако в Сенегале арабский язык хасания пишется латинскими буквами, как установлено Указом 2005-980 от 21 октября 2005 года.
Арабский алфавит Хассания (Сенегал) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | B | C | D | Ḍ | E | Ë | F | G | H | Ḥ | J | K | L | M | N | Ñ | O | Q | R | S | Ṣ | Ŝ | T | Ṭ | Ŧ | U | V | W | X | Ẋ | Y | Z | Ż | Ẓ | ʔ |
a | b | c | d | ḍ | e | ë | f | g | h | ḥ | j | k | l | m | n | ñ | o | q | r | s | ṣ | ŝ | t | ṭ | ŧ | u | v | w | x | ẋ | y | z | ż | ẓ | ʼ |
Согласно Ethnologue, насчитывается около трех миллионов носителей языка Хассания, которые распределяются следующим образом: