Hasenpfeffer

редактировать
Hasenpfeffer
Hasenpfeffer.jpg
ТипТушеное мясо
Место происхожденияГермания
Основные ингредиентыКролик или заяц, лук, вино

Hasenpfeffer - это традиционный немецкий тушеное мясо из маринованного кролика или зайца, нарезанное на кусочки размером с тушеное мясо и тушеное с луком и приготовленным в маринаде из вино и уксус.

Содержание

  • 1 Описание
  • 2 В популярной культуре
  • 3 См. также
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки

Описание

Hase по-немецки означает «заяц», а Pfeffer по-немецки означает «перец», хотя кулинарный контекст в основном относится к специям и приправам в блюде в целом, как и в случае с немецким имбирным печеньем под названием pfeffernüsse. Приправы обычно включают свежий измельченный черный перец или цельные горошины перца, а также соль, лук, чеснок, лимон, шалфей, тимьян, розмарин, душистый перец, ягоды можжевельника, гвоздику и лавровый лист.

В Баварии и Австрии, кухни которых находились под влиянием соседних венгерских и чешских кулинарных традиций, hasenpfeffer может включать сладкий или горячий перец.

В массовой культуре

В 1932 году Fleischer Studios Talkartoon Бетти Буп короткометражка Минни Мучер Бетти Буп убегает со своим парнем, Бимбо, после ссоры со своими строгими родителями, говорящими на идиш, из-за хазенпфефера.

1962 год Looney Tunes короткометражка Шишкабуги показывает Йосемити Сэма в роли дворцового повара, которому король приказал приготовить хазенпфеффер, но кто делает не знаю, что такое hasenpfeffer. Узнав из книги рецептов, что основным ингредиентом является кролик, он пытается поймать Багз Банни для приготовления блюда. Слово «хазенпфеффер» многократно повторяется всеми тремя персонажами мультфильма как беглый затык, когда надменный король в какой-то момент драматично кричит: «Кук! Где мой хазенпфеффер ?!»

В песне «GI Blues », записанной Элвисом Пресли в 1960 году, он поет: «Мы получаем hasenpfeffer и black pumpernickel для еды... Я бы взорвал моя зарплата в следующем месяце за кусок техасской коровы! "

В первых титрах фильма Лаверн и Ширли Лаверн и Ширли произносят идиш - американские классики пение: «1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. Schlemiel! Schlimazel! Hasenpfeffer Incorporated. "

На Бродвее музыкал 25-я ежегодная орфографическая пчела округа Патнам персонаж Уильям Барфе поет песню Magic Foot, в которой он произносит слово.

В телешоу Офис Дуайт включает Хазенпфеффера как часть своей презентации на рождественское Рождество в Пенсильвании.

См. Также

Ссылки

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-23 03:01:28
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте