В лингвистике, аспект глагола - это грамматическая категория, которая определяет временной ход (или его отсутствие) в данном действии, событии, или состояние. Как следует из названия, привычный аспект (сокращенно HAB ), не путать с итеративный аспект или частый аспект, указывает, что действие происходит обычно: субъект выполняет действие обычно, обычно или обычно. Таким образом, привычный аспект предоставляет структурную информацию о природе предмета референта: «Джон курит» можно интерпретировать как «Джон курит», «Наслаждайтесь привычкой рано вставать утром», поскольку «Наслаждаться рано». Привычный аспект - это тип несовершенного аспекта, который не изображает событие как единое целое, рассматриваемое только как единое целое, а вместо этого указывает кое-что о его внутренней временной структуре.
Остен Даль обнаружил, что привычное прошлое, наиболее распространенный временной контекст для привычного, имеет место только на семи из 60 выбранных языков, включая английский. В частности, в тюркских языках, таких как азербайджанский и турецкий, он обнаружил, что привычное может встречаться в сочетании с предсказуемым настроением.
Современный Хиндустани (Хинди и урду ) имеет особую форму причастия, чтобы обозначить привычный аспект. Привычный аспект в грамматике хинди отмечен причастием привычного. Привычное причастие образовано из инфинитива формы глагола путем удаления маркера инфинитива - nɑ из корня глагола и добавления - tɑ . Причастия на хинди соответствуют роду и номеру подлежащего предложения, который отмечен гласной, на которую оканчиваются причастия. Перифрастические формы глаголов хиндустани состоят из двух элементов. Первый из этих двух элементов - маркер аспекта. Второй элемент - это маркер напряженного настроения. Можно использовать четыре разных связки с обычным причастием: honɑ (быть), rɜhnɑ (оставаться), jɑnɑ (идти) и ɑnɑ (впереди).
| ||||||||||||||||||||
Ø- представляет основу глагола |
Глаголы хинди можно разделить на пять наклонений: изъявительное (настоящее, прошлое, будущее), предполагаемое (настоящее, прошлое, будущее), сослагательное наклонение ( настоящее, будущее), контрфактический (прошлое), императивное (настоящее, будущее). Контрафактное настроение отмечает как сослагательное наклонение в прошлом, так и условное наклонение. Все привычные аспектные формы во всех наклонениях глагола kərnɑ (делать) показаны в таблице ниже с использованием связки honɑ (быть). Привычные аспектные формы нельзя превратить в повелительное наклонение, а также в будущее время с помощью связки honɑ (быть), но это можно сделать с другими связками.
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Привычный аспект не может быть помещен в будущее время, поэтому будущее сослагательное наклонение и будущее изъявительное наклонение не показаны. |
Стандартный английский имеет две привычные видовые формы в прошедшем времени. Одно иллюстрируется предложением, которое я часто бывал там. Конструкция used to [инфинитив] всегда относится к привычному аспекту, когда инфинитив - нестационарный глагол; Напротив, когда слово used to используется с статическим глаголом, этот аспект может быть интерпретирован как статический (то есть он указывает на продолжающееся, неизменное состояние, как я знал это раньше), хотя Бернард Комри классифицирует это тоже как привычное. Используется для может использоваться с индикатором временного местоположения или без него в прошлом (мы делали это раньше, мы делали это в 1974 году); но индикатор времени не может быть слишком конкретным; например, * Мы делали это вчера в 15:00, это не грамматически.
Второй способ выражения привычки в прошлом - использование вспомогательного глагола would, как в «Прошлым летом» мы ходили туда каждые день. Это использование требует лексического указания того, когда произошло действие; Само по себе предложение «Мы пошли бы туда» не выражает привычки, в то время как «Мы раньше туда ходили», хотя и не указывает, когда. Как и в случае с used to, would также имеет другие значения в английском языке, которые не указывают на привычку: in В январе 1986 года я знал, что закончу школу через четыре месяца, это указывает на будущее, рассматриваемое с точки зрения прошлого ; в «Я бы пошел, если бы мне стало лучше», это означает, что условное настроение.
английский язык также может указывать на привычку вне зависимости от времени, имея в виду в целом прошлое, настоящее и будущее, используя вспомогательную волю, как в Он будет делать эту ошибку все время, не так ли? Как и в случае с used to и would, вспомогательная воля имеет и другие применения: как индикатор будущего времени (солнце взойдет завтра в 6:14) и как модальный глагол, указывающий на волю (At this момент я не потерплю инакомыслия).
Привычный аспект в английском языке часто выражается в немаркированной форме, так как в течение десяти лет я ходил на работу каждый день, я хожу на работу каждый день, и я буду ходить на работу каждый день после того, как выздоровею.
Привычный и прогрессивный аспекты могут быть объединены в английском, как в «Он играл». Каждый раз, когда я приезжаю, он всегда что-то делает.
Афро-американский диалект английского и Карибский английский используют инвариант be для обозначения привычных или расширенных действий в настоящем времени. Некоторые Hiberno-English в Ирландии используют конструкцию действительно для обозначения привычного настоящего.
Романские языки, такие как Французский, испанский, итальянский и португальский не имеют грамматической формы, специфичной для привычного аспекта. В прошедшем времени они имеют форму, называемую несовершенным, которая объединяет прошедшее время с несовершенным аспектом; он используется для обозначения того, что происходивший в прошлом процесс был обычным или непрерывным.
Кантонский, синитский язык, имеет специальную частицу для выражения привычного аспекта, 開 hoi1, который следует за глаголом. Это не похоже на мандаринский и некоторые другие китайские языки, которые не имеют грамматических указателей на привычный аспект, но могут выражать привычность с помощью формулировок.