Гуизи
редактировать
A
Брошюра о восстании боксеров, около 1899 года, в которой иностранцы называются гуйцзы (鬼子) или ян гуйцзы (洋鬼子).
Антияпонские демонстранты на Тайване поднимают знаки с надписью «Гуизи! Убирайтесь!» (鬼子! 快滾) после обострения
спора между островами Сэнкаку в 2012 году ».
Гуизи (Китайский : 鬼子 ; пиньинь : гуцзи) - это уничижительный китайский сленговый термин для иностранцев, который в прошлом содержал ксенофобные коннотации.
Содержание
- 1 История
- 2 Использование
- 3 Связанные термины
- 4 См. Также
- 5 Ссылки
История
Начиная с прибытия европейских моряков в шестнадцатом веке, иностранцы часто воспринимались в Китае как «нецивилизованные племена». для беспредела и разрушения ". В южных частях Китая термин гвейло (鬼佬) использовался и остается популярным сегодня, особенно в кантонском говорящем регионе Гонконг. В северных частях страны употребляется термин «западный дьявол» (西 洋鬼子 xiyán g guǐzi), где Европа находилась к западу от Китая.
Использование
Термин gui (鬼) в guizi (鬼子) - это прилагательное, которое может использоваться для выражения ненависти и осуждения, примером является выражение местными жителями своей ненависти к японцам во время их оккупации Китая во время Второй мировой войны с тем же графическим интерфейсом (鬼). Он передает общее плохое и негативное чувство и является несколько устаревшим и архаичным / старомодным термином в настоящее время, а другие более современные термины в значительной степени заменили gui (鬼) для аналогичных отрицательных значений.
Персонаж gui (鬼) сам по себе может иметь отрицательную коннотацию, даже без слова zi (子), например, когда он был присоединен к западным людям в термине ян гуйцзы (洋鬼子; букв. «Заморские дьяволы»)) во время боксерского восстания, японские военные в термине guizi bing (鬼子兵; букв. «дьявольские солдаты») во время Второй китайско-японской войны и корейские коллаборационисты с термином er guizi (二 鬼子; букв. «Дьявол второго ранга»). Однако этот же термин может унизительно применяться к любым иностранным вооруженным силам, которые были врагом Китая. На Тайване антияпонские демонстранты вывесили плакаты с надписью «Гуйцзи! Убирайтесь!» (鬼子! 快滾) во время антияпонских демонстраций в Китае в 2012 г..
Связанные термины
- Riben guizi (китайский : 日本 鬼子; пиньинь : Рибен гуйзи; букв. : «японский дьявол») или dongyang guizi (китайский : 東 洋鬼子; pinyin : dōngyáng guǐzi; lit. : 'дьявол восточного океана') - используется для обозначения японца. В 2010 году японские интернет-пользователи на 2channel создали вымышленный персонаж moe Hinomoto Oniko (日本 鬼子), который относится к этническому термину, а Hinomoto Oniko - это японец кунъёми чтение ханьских иероглифов "日本 鬼子".
- Эр гуйцзы (китайский : 二 鬼子; пиньинь : èr guǐzi; букв. : «дьявол второго ранга») - используется для обозначения этнических корейцев призывников и параполицейских, которые участвовали в японской оккупации. и военные усилия во время Второй китайско-японской войны и войны на Тихом океане. Позднее он распространяется на всех сотрудников с японцами, включая ханцзян и тайваньских призывников. В наше время, однако, эти термины становятся в некоторой степени синонимами предателя расовой принадлежности, относясь к любым гражданам Китая и этническим китайцам, рожденным за границей, которые действуют как умиротворители или покровители иностранных интересов за счет национальных интересов Китая.
- Ян гуйцзы (Китайский : 洋鬼子; пиньинь : ян гуйцзы; букв. : «западный / заморский дьявол») или xiyang guizi (китайский : 西 洋鬼子; pinyin : xiyáng guǐzi; букв. : 'дьявол западного океана') - используется для обозначения жителей Запада.
- Мэйгуо гуйцзы (кит. : 美国 鬼子; пиньинь : Мейгуо гуцзи; букв. : «американский дьявол») - используется для обозначения американцев.
- Jianada guizi (китайский : 加拿大 鬼子; пиньинь : Jiānádà guǐzi ; букв. : «канадский дьявол») - используется для обозначения канадцев.
- Yingguo guizi (китайский : 英国 鬼子; пиньинь : Yīngguó guǐzi; букв. : «британский дьявол») - используется для обозначения британского.
- Faguo guizi (китайский : 法国 鬼子; пиньинь : Fǎguó guǐzi; букв. : «французский дьявол») (французский : Démon français) - используется для обозначения французского.
- Jia yang guizi (китайского : 假 洋鬼子; пиньинь : цзю ян гуцзи; букв. : 'фальшивый западный / заморский дьявол') - используется для обозначения "распродажи " китайцев, принимающих и поклоняющихся западным ценностям и позорных / дискриминационных по отношению к его собственная этническая принадлежность и культурное наследие. Первоначально этот термин использовался для описания компрадоров и ученых с иностранным образованием в конце 19 века, которые часто одевались и разговаривали, как жители Запада, а теперь этот термин стал синонимом предателей рас. Аналогичное слово в английском языке - «дядя Чан», которое происходит от дядя Том и используется для описания ксенофила гонконгера (и, в дальнейшем, любого прозападные китайцы, независимо от материкового или заграничного происхождения), которые воспринимаются как ненавидящие китайскую идентичность, поддерживающие независимость Гонконга и потворство синофобии, чтобы снискать расположение жителей Запада.
См. также
- Китайский портал
- Анг мо
- Гайдзин, японское слово для иностранцев
- яп.
- Марш Меча, Национально-революционная армия марш, который популяризировал его использование против японцев
- Сяо Рибэнь
Ссылки
| Посмотрите 鬼子 или guizi в Викисловаре, бесплатный словарь. |