Guernésiais

редактировать
Guernésiais
Dgèrnésiais, Guernsey French
guernésiais, dgèrnésiais
Родной дляносителей языка Guernsey200 (2014)
Языковая семья Индоевропейская
Ранние формыСтарые нормандцы
Коды языков
ISO 639-3 nrf (включая Jèrriais )
Glottolog dger1238
Linguasphere 51-AAA-hc
IETF nrf-GG

Guernésiais, также известный как Dgèrnésiais, французский язык Гернси, и Норманнский французский язык Гернси, разновидность нормандского языка, на котором говорят на Гернси. Иногда он известен на острове просто как «patois ». Как один из langues d'oïl, он имеет свои корни в латыни, но на него сильно повлияли как древнескандинавский, так и Английский в разные моменты своей истории.

Существует взаимный интеллект. гибкость (с некоторыми трудностями) с Джерриа носителями из Джерси и носителями континентальных нормандцев из Нормандии. Гернези больше всего напоминает норманнский диалект языка Котентине, на котором говорят в Гааге на полуострове Котантен Франции.

Гернези на стандартный французский, чем на Жерриа, оказал меньшее влияние английский, а наоборот. Для современных явлений были импортированы новые слова: например, ле велосипед и ле газовая плита.

На языке Гернси существует богатая поэтическая традиция. Песни Гернси были вдохновлены морем, красочными фигурами речи, традиционными фольклорными преданиями, а также природной средой острова. Величайшим поэтом острова был Джордж Метивье (1790–1881), современник Виктора Гюго, который оказал влияние и вдохновил местных поэтов на написание и публикацию своих традиционных стихов. Метивье объединил местные топонимы, названия птиц и животных, традиционные высказывания и устно переданные фрагменты средневековой поэзии, чтобы создать свой «Гернезийский рифм» (1831). Денис Корбет (1826–1910) считался «последним поэтом» французов Гернси и в свое время опубликовал много стихотворений на своем родном языке в газете острова и в частном порядке.

Метивье писал: Que l'lingo seit bouan ou mauvais / J'pâlron coum'nou pâlait autefais («Хороший или плохой жаргон, я буду говорить так, как мы привыкли»).

Самый последний словарь гернезийского языка, Dictiounnaire Angllais-guernesiais. Société guernesiaise. 1967. CS1 maint: ref = harv (ссылка ) (пересмотренное издание опубликовано в 1982 г.), было написано Мари де Гарис (1910–2010). В 1999 году де Гарис была назначена в Орден Британской Империи за свою работу.

Содержание

  • 1 Текущее состояние
  • 2 История
  • 3 Перевод Библии
  • 4 Фонология
  • 5 Глаголы
  • 6 Примеры
  • 7 См. Также
  • 8 Ссылки
  • 9 Источники
  • 10 Внешние ссылки

Текущий статус

Гернези возглавляет этот список приветственных сообщений в туристическом офисе Гернси в Сент-Питер-Порт

Перепись 2001 года показала, что 1327 человек (1262 уроженцы Гернси) или 2% населения свободно говорят на этом языке, а 3% полностью понимают его. Однако большинству из них, 70% или 934 из 1327 говорящих свободно, более 64 лет. Среди молодежи только 0,1%, или один из тысячи, свободно говорит. Однако 14% населения заявляют о некотором понимании языка.

  • L'Assembllaïe d'Guernesiais, ассоциация носителей языка, основанная в 1957 году, издала периодическое издание. Les Ravigoteurs, еще одна ассоциация, опубликовала сборник рассказов и кассету для детей.
  • Лесная школа проводит ежегодный конкурс устной речи среди учеников начальной школы острова (6 класс).
  • Ежегодник Eisteddfod предоставляет возможность выступать на языке, а радио и газеты регулярно публикуют материалы для СМИ.
  • В школах Гернси есть некоторые виды обучения языку в добровольных классах.
  • С 2013 года доступны вечерние занятия.
  • С 2013 года в Музее Гернси проводятся обеденные классы.
  • Наряду с Джерриа, ирландцем, шотландцем Гэльский, валлийский, мэнский и шотландский (в Шотландии, а также в шотландских диалектах Ольстера ), гернезийский язык признан как региональный язык правительства Великобритании и Ирландии в рамках Британо-ирландского совета.
  • BBC Radio Guernsey и Guernsey Press - время от времени проводятся уроки, в последних раз вводящая в заблуждение фонетика.
  • Был назначен сотрудник по развитию гернезийского языка (с января 2008 г.).

На этом языке мало вещания, Телеканал ITV более или менее игнорирует язык, и только редкие короткие репортажи на BBC Radio Guernsey, обычно для учащихся.

Создание Комиссии по языку Гернси было объявлено 7 февраля 2013 года как инициатива правительства по сохранению языковой культуры. Комиссия работает со Дня освобождения, 9 мая 2013 года.

История

  • Поэт Гернси Джордж Метивье (1790–1881) - по прозвищу Гернси Бернс, был первый, кто выпустил словарь нормандского языка на Нормандских островах, Dictionnaire Franco-Normand (1870). Это установило первый стандарт орфографии - позже измененный и модернизированный. Среди его поэтических произведений - Rimes Guernesiaises, опубликованные в 1831 году.
  • Принц Луи Люсьен Бонапарт опубликовал Евангелие от Матфея автора Жоржа Метивье в Dgèrnésiais in Лондон в 1863 году в рамках своего филологического исследования.
  • Подобно Метивье, Там Ленфестей (1818–1885) публиковал стихи в газетах Гернси и в книжной форме.
  • Дени Корбет (1826–1909) называл себя Драином Риме (последним поэтом), но литературное творчество продолжалось. Корбет наиболее известен своими стихами, особенно эпосом L'Touar de Guernesy, пикантным туром по приходам Гернси. Как редактор французской газеты Le Bailliage, он также писал feuilletons на Dgèrnésiais под псевдонимом Badlagoule («болтун»). В 2009 году на острове прошла специальная выставка в Лесном приходе на Корбете и его работы, посвященная столетию со дня его смерти и открывающая современный портрет художника, написанный Кристианом Корбетом, двоюродным братом Дениса Корбета.
  • Томас Мартин ( 1839–1921) перевел на гернезию Библию, пьесы Уильяма Шекспира, двенадцать пьес Пьера Корнеля, три пьесы Томаса Корнеля, двадцать семь пьес Мольера, двадцать пьес Вольтера и «Испанский студент» Генри Уодсворта Лонгфелло.
  • Томаса Генри Мэхи (1862–21 апреля 1936 г.)) писал Dires et Pensées du Courtil Poussin, регулярную колонку в La Gazette Officielle de Guernesey, с 1916 года. Сборник был опубликован в виде буклета в 1922 году. К началу 1930-х годов он все еще публиковал отдельные стихи и прозу.
  • Томас Альфред Грут (1852–1933) опубликовал «Des lures guernesiaises» в 1927 году, снова сборник газетных колонок. Он также перевел некоторые из рассказов Жерриа Филиппа Ле Суэра Муранта на Джернесский.
  • Марджори Озанн (1897–1973) написала рассказы, опубликованные в Guernsey Evening Press в период с 1949 по 1965 год. более ранние произведения можно найти в La Gazette de Guernesey в 1920-х.
  • Кен Хилл перевел многие рассказы и стихи Марджори Озанн на английский язык с акцентом Гернси начала 20-го века. Работа была опубликована обществом Гернси.
  • Словарь Метивье был заменен Мари де Гарис '(1910–2010) Англос-Гернезский диктаторский словарь; первое издание, опубликованное в 1967 году, дополненное в 1969 и 1973 годах, третье издание в 1982 году.
  • Когда Нормандские острова были захвачены Германией во время Второй мировой войны, Дгернесиа пережил незначительное возрождение. Многие жители Гернси не всегда хотели, чтобы оккупационные силы понимали, о чем они говорят, тем более, что некоторые из солдат знали английский язык.
  • Виктор Гюго включает странное слово Джернесиа в некоторые из своих романов о Нормандском острове. Роман Гюго Трудящиеся моря (французский : Les Travailleurs de la mer), приписывают введение гернезийского слова для обозначения осьминога pieuvre во французском языке (стандартное французское слово Octopus - poulpe).
  • Сборник рассказов различных авторов «P'tites Lures Guernésiaises» (на немецком языке с параллельным переводом на английский язык) был опубликован в 2006 году.

Переводы Библии

  • Джордж Метивье перевел Евангелие Мэтью на гернезский язык, и он был опубликован в Лондоне в 1863 году. Теперь он доступен онлайн.
  • Томас Мартин перевел всю Библию на гернезийский язык, и это никогда не публиковалось.

Фонология

Метатезис из / r / обычен в Гернезе, по сравнению с Серкье и Жерриа.

ГернезеСеркьясЖерриаФранцузскийАнглийский
kérouaïekrweecrouaixкруакрест
méquerdimekrëdiMêcrédimercrediсреда

Другое примеры: pourmenade (прогулка), persentaïr (настоящее), terpid (тренога).

Глаголы

aver, have (вспомогательный глагол)

Presentpreteriteimperfectfutureусловно
1 сг.j'aij'aëusj'avaisj'éraij'érais
2 sg.t'ast'aëust'avaist'érast'érais
3 sg. (m)il ail aëutil avaitil érail érait
3 sg. (f)all 'aall' aeutall 'avaitall' éraall 'érait
1 пл.j'avaönsj'eûnmesj'avaëmesj'éraönsj'éraëmes
2 пл.vous avaïzvous aeutesvous avaitesvous éraïzvous éraites
3 пл.il 'aöntil' aëurentil 'avaientil' éraöntil 'éraient

oimaïr, любить (обычное спряжение)

настоящеепретеритнесовершенноебудущееусловное
1 сг.j'oimej'oimisj'oimaisj'oim'raij 'oim'rais
2 сг.тоиместоимистоимастоимрастоим'раис
3 стр. (м)il oimeil oimitil oimaitil oim'rail oim'rait
3 сг. (f)все 'oimeвсе' oimitвсе 'oimaitвсе' oim'raвсе 'oim 'rait
1 пл.j'oimaënsj'oimaëmesj'oimaëmesj'oim'ronsj 'oim'raëmes
2 пл.vous oimaïzvous oimitesvous oimaitesvous oim'raïzvous oim'raites
3 пл.il 'oimentil' oimirentil 'oimaientil' oim'raöntil 'oim'raient

Примеры

«Изучай гернезский язык с BBC. BBC Guernsey. Your voice in the Islands»
Guernésiais . (Произношение)АнглийскийФранцузский
Quaï temps qu'i fait?Какая погода?Quel temps fait-il?
Я fait caoud ognietСегодня теплоIl fait chaud aujourd'hui
Tchi qu’est vote naom?Как вас зовут?Официально: Комментарий vous appellez-vous?. Разговорный: Комментарий t'appelles-tu? / Комментарий tu t'appelles?. Quel est votre nom?
Coume tchi ​​que l’affaire va?. (kum chik la-fehr va)Как дела?. Лит. Как дела?Прокомментировать дело?
Quaï heure qu'il est?Сколько времени?Quelle heure est-il?
À la perchoine. (a la per-shoy-n)Увидимся в следующий разAu revoir. À la prochaine
Mercie bianБольшое спасибоMerci beaucoup. Coll: Merci bien
chén-chinthisceci
ch'techinэтотcelui-ci
Lâtchiz-méОставь меняLaissez-moi

См. Также

Ссылки

Источники

  • Де Гарис, Мари (5 ноября 1982 г.). Dictiounnaire Angllais-Guernésiais. Phillimore Co Ltd. ISBN 978-0-85033-462-3.

Внешние ссылки

Викискладе есть медиафайлы, связанные с гернезийским.
нормандским языком (включая Гернези) издание из Википедии, бесплатная энциклопедия
Последняя правка сделана 2021-05-22 12:35:06
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте