Guernésiais | |||
---|---|---|---|
Dgèrnésiais, Guernsey French | |||
guernésiais, dgèrnésiais | |||
Родной для | носителей языка Guernsey | 200 (2014) | |
Языковая семья | Индоевропейская | ||
Ранние формы | Старые нормандцы | ||
Коды языков | |||
ISO 639-3 | nrf (включая Jèrriais ) | ||
Glottolog | dger1238 | ||
Linguasphere | 51-AAA-hc | ||
IETF | nrf-GG |
Guernésiais, также известный как Dgèrnésiais, французский язык Гернси, и Норманнский французский язык Гернси, разновидность нормандского языка, на котором говорят на Гернси. Иногда он известен на острове просто как «patois ». Как один из langues d'oïl, он имеет свои корни в латыни, но на него сильно повлияли как древнескандинавский, так и Английский в разные моменты своей истории.
Существует взаимный интеллект. гибкость (с некоторыми трудностями) с Джерриа носителями из Джерси и носителями континентальных нормандцев из Нормандии. Гернези больше всего напоминает норманнский диалект языка Котентине, на котором говорят в Гааге на полуострове Котантен Франции.
Гернези на стандартный французский, чем на Жерриа, оказал меньшее влияние английский, а наоборот. Для современных явлений были импортированы новые слова: например, ле велосипед и ле газовая плита.
На языке Гернси существует богатая поэтическая традиция. Песни Гернси были вдохновлены морем, красочными фигурами речи, традиционными фольклорными преданиями, а также природной средой острова. Величайшим поэтом острова был Джордж Метивье (1790–1881), современник Виктора Гюго, который оказал влияние и вдохновил местных поэтов на написание и публикацию своих традиционных стихов. Метивье объединил местные топонимы, названия птиц и животных, традиционные высказывания и устно переданные фрагменты средневековой поэзии, чтобы создать свой «Гернезийский рифм» (1831). Денис Корбет (1826–1910) считался «последним поэтом» французов Гернси и в свое время опубликовал много стихотворений на своем родном языке в газете острова и в частном порядке.
Метивье писал: Que l'lingo seit bouan ou mauvais / J'pâlron coum'nou pâlait autefais («Хороший или плохой жаргон, я буду говорить так, как мы привыкли»).
Самый последний словарь гернезийского языка, Dictiounnaire Angllais-guernesiais. Société guernesiaise. 1967. CS1 maint: ref = harv (ссылка ) (пересмотренное издание опубликовано в 1982 г.), было написано Мари де Гарис (1910–2010). В 1999 году де Гарис была назначена в Орден Британской Империи за свою работу.
Перепись 2001 года показала, что 1327 человек (1262 уроженцы Гернси) или 2% населения свободно говорят на этом языке, а 3% полностью понимают его. Однако большинству из них, 70% или 934 из 1327 говорящих свободно, более 64 лет. Среди молодежи только 0,1%, или один из тысячи, свободно говорит. Однако 14% населения заявляют о некотором понимании языка.
На этом языке мало вещания, Телеканал ITV более или менее игнорирует язык, и только редкие короткие репортажи на BBC Radio Guernsey, обычно для учащихся.
Создание Комиссии по языку Гернси было объявлено 7 февраля 2013 года как инициатива правительства по сохранению языковой культуры. Комиссия работает со Дня освобождения, 9 мая 2013 года.
Метатезис из / r / обычен в Гернезе, по сравнению с Серкье и Жерриа.
Гернезе | Серкьяс | Жерриа | Французский | Английский |
---|---|---|---|---|
kérouaïe | krwee | crouaix | круа | крест |
méquerdi | mekrëdi | Mêcrédi | mercredi | среда |
Другое примеры: pourmenade (прогулка), persentaïr (настоящее), terpid (тренога).
aver, have (вспомогательный глагол)
Present | preterite | imperfect | future | условно | |
---|---|---|---|---|---|
1 сг. | j'ai | j'aëus | j'avais | j'érai | j'érais |
2 sg. | t'as | t'aëus | t'avais | t'éras | t'érais |
3 sg. (m) | il a | il aëut | il avait | il éra | il érait |
3 sg. (f) | all 'a | all' aeut | all 'avait | all' éra | all 'érait |
1 пл. | j'avaöns | j'eûnmes | j'avaëmes | j'éraöns | j'éraëmes |
2 пл. | vous avaïz | vous aeutes | vous avaites | vous éraïz | vous éraites |
3 пл. | il 'aönt | il' aëurent | il 'avaient | il' éraönt | il 'éraient |
oimaïr, любить (обычное спряжение)
настоящее | претерит | несовершенное | будущее | условное | |
---|---|---|---|---|---|
1 сг. | j'oime | j'oimis | j'oimais | j'oim'rai | j 'oim'rais |
2 сг. | тоимес | тоимис | тоимас | тоимрас | тоим'раис |
3 стр. (м) | il oime | il oimit | il oimait | il oim'ra | il oim'rait |
3 сг. (f) | все 'oime | все' oimit | все 'oimait | все' oim'ra | все 'oim 'rait |
1 пл. | j'oimaëns | j'oimaëmes | j'oimaëmes | j'oim'rons | j 'oim'raëmes |
2 пл. | vous oimaïz | vous oimites | vous oimaites | vous oim'raïz | vous oim'raites |
3 пл. | il 'oiment | il' oimirent | il 'oimaient | il' oim'raönt | il 'oim'raient |
Guernésiais . (Произношение) | Английский | Французский |
Quaï temps qu'i fait? | Какая погода? | Quel temps fait-il? |
Я fait caoud ogniet | Сегодня тепло | Il fait chaud aujourd'hui |
Tchi qu’est vote naom? | Как вас зовут? | Официально: Комментарий vous appellez-vous?. Разговорный: Комментарий t'appelles-tu? / Комментарий tu t'appelles?. Quel est votre nom? |
Coume tchi que l’affaire va?. (kum chik la-fehr va) | Как дела?. Лит. Как дела? | Прокомментировать дело? |
Quaï heure qu'il est? | Сколько времени? | Quelle heure est-il? |
À la perchoine. (a la per-shoy-n) | Увидимся в следующий раз | Au revoir. À la prochaine |
Mercie bian | Большое спасибо | Merci beaucoup. Coll: Merci bien |
chén-chin | this | ceci |
ch'techin | этот | celui-ci |
Lâtchiz-mé | Оставь меня | Laissez-moi |
Викискладе есть медиафайлы, связанные с гернезийским. |
нормандским языком (включая Гернези) издание из Википедии, бесплатная энциклопедия |