Язык Когурё

редактировать
Когурё
Когурё
Родом изКогурё
РегионМаньчжурия, Корея
Вымершие 7–10 века?
Семейство языков Корейский ?
Коды языков
ISO 639-3 zkg
Список лингвистов zkg
Glottolog kogu1234
Карта трех королевств Кореи.png Три королевства Кореи, с Когурё и Пуё синим цветом

язык Когурё, или когурё, был языком древнего царства Когурё (37 г. до н.э. - 668 г. н.э.), одного из Трех Королевств Кореи. Ранние китайские истории утверждают, что он был похож на языки Пуё, Окчео и Е, все из которых не подтверждены. Ли Ки-Мун сгруппировал их как языки пую.

Свидетельства в пользу языка ограничены и противоречивы. Наиболее цитируемое свидетельство - глоссы топонимов в Самгук саги - было интерпретировано разными авторами как корейский, японский или промежуточный между ними. Другие авторы предполагают, что эти топонимы отражают языки других народов в части центральной Кореи, захваченной Когурё в V веке.

Другие свидетельства крайне скудны и ограничиваются особенностями китайского языка надписей Когурё и очень немногими словами Когурё в китайских текстах. Многие корейские авторы предполагают, что это был диалект старокорейского. Другие авторы предполагают, что это была первоначальная форма корейского языка, который затем заменил японские языки на юге полуострова. Другие утверждают, что это был тунгусский язык или что нет достаточных доказательств для установления его принадлежности.

Содержание

  • 1 Описание в китайских источниках
  • 2 Глоссы географических названий в Самгук саги
  • 3 Прочие данные
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
    • 5.1 Цитирование
    • 5.2 Источники
  • 6 Дополнительная литература

Описания в китайских источниках

Корейский полуостров в I веке

Китайские истории предоставляют единственные современные описания народов Корейского полуострова и восточной Маньчжурии в первые века нашей эры. Они содержат импрессионистические замечания о языках региона, основанные на сообщениях из вторых рук, а иногда и противоречат друг другу. Более поздние корейские истории, такие как Самгук саги, не описывают языки трех королевств.

Государство Пуё в верхнем Сунхуа бассейн, был известен китайцам с III века до нашей эры. В главе 30 «Описание восточных варваров» Хроники Трех Королевств содержится обзор, проведенный китайским государством Вэй после поражения Когурё в 244. В отчете говорится, что языки Пуё, Когурё и Йе были похожи, и что язык Окджо лишь немного отличался от них. Когурё, изначально населявшие долину реки Хун, считали себя южным ответвлением Пуё. В течение следующих нескольких столетий они расширились, чтобы управлять большей частью восточной Маньчжурии и Северной Кореи.

К югу от Китая Лелангское командование лежало Самхан ('три Хан '), Махан, Бёнхан и Цзинхан, которые были описаны совершенно иначе, чем Пуё и Когурё. Говорят, что они сильно отличались от Самхан («три хана») в южной части Корейского полуострова. Основываясь на этом тексте, Ли Ки Мун разделил языки, на которых говорили на Корейском полуострове в то время, на группы пуйо и хань.

В том же тексте записано, что язык Илоу и север отличался от Пуё и Когурё. В главе 94 Истории северных династий (составленной в 659 году) говорится, что язык мохэ в том же районе отличался от языка Когурё. Эти языки полностью не подтверждены, но на основании их местонахождения и описания людей считается, что они были тунгусскими.

. Книга Лян (635) утверждает, что язык из Пэкче был таким же, как у Когурё. Согласно традиционной корейской истории, королевство Пэкче было основано иммигрантами из Когурё, которые захватили Махан.

Глоссы географических названий в Самгук саги

Корейский полуостров в конце 5-го века

Наиболее широко цитируемым свидетельством Когурё является 37-я глава Самгук саги, история периода Троецарствия, написанная на классическом китайском и составленная в 1145 году из более ранних записей, которые больше не сохранились. В этой главе рассматривается часть Когурё, аннексированная Силла, с такими записями, как

七 重 縣 一 云 難 隱 別

Фраза 一 云 «один зовет» разделяет два альтернативных названия места. Первая часть, 七 重 縣, может быть прочитана по-китайски как «семикратный округ», в то время как 難 隱 別 не имеет смысла и, следовательно, похоже, использует китайские иероглифы для обозначения звучания имени. Из других примеров ученые делают вывод, что 難 隱 означает «семь», а 別 означает «складчатый, слой», в то время как «графская» часть глянца не представлена. Таким образом, из этих географических названий был извлечен словарный запас от 80 до 100 слов. Хотя произношение, записанное с использованием китайских иероглифов, трудно интерпретировать, некоторые из этих слов напоминают слова тунгусские, корейские или японские. Принято считать, что эти глоссы демонстрируют, что на японских языках когда-то говорили на части Корейского полуострова, но нет единого мнения о личности говорящих.

Ученые, которые считают эти слова представлением языка Когурё пришли к ряду выводов о языке. Большинство корейских ученых рассматривают его как разновидность древнекорейского и сосредотачиваются на корейской интерпретации данных. В начале 20 века японские ученые, такие как Наито Конан и Синмура Идзуру, указали на сходство с японским, особенно в единственных засвидетельствованных цифрах 3, 5, 7 и 10. Беквит предложил Японская этимология большинства слов и утверждал, что Когурёан был японским. Лингвистический анализ Беквита подвергался критике за особый характер его китайских реконструкций, за его обработку японского материала и за поспешное отклонение возможных родственных слов в других языках. Ли и Рэмси утверждают, что это было чем-то средним между корейским и японским.

Другие авторы указывают, что большинство географических названий происходит из центральной Кореи, области, захваченной Когурё из Пэкче и других государств в V веке. и никто из исторической родины Когурё к северу от реки Тэдон. К 5 веку Когурё правил огромной территорией, охватывающей множество этнических групп и языков. Эти авторы предполагают, что географические названия отражают языки этих государств, а не Когурё. Это объясняет, почему они, кажется, отражают несколько языковых групп.

Другие данные

Памятник Когурё в Чонвон, Чхонджу

Другие данные о языке Когурё крайне скудны, и его принадлежность остается неясной. 93>

На территории Когурё было найдено небольшое количество надписей, в том числе стела Квангэто (установлена ​​в Джиан в 414 г.), четыре надписи на стенах Замок Пхеньян и стела в Чунвоне, Чхунджу (590-е гг.). Все они написаны на китайском языке, но некоторые из них содержат неточности, включая несколько примеров порядка объект – глагол (как в корейском и других языках Северо-Восточной Азии) вместо обычного китайского глагол – объект порядок и некоторые варианты использования символов 之 и 伊, которые некоторые авторы связывают с их использованием для представления корейских частиц в более поздних текстах Иду из Unified Silla.

Беквит идентифицировал дюжину Названия мест и людей в китайских историях, которые он утверждал, были словами Когурё. В своем обзоре книги Беквита Байингтон подверг критике историческую основу этих идентификаций, а также теории Беквита о происхождении Когурё на западе Ляонин.

Китайские истории содержат несколько толкований слов Когурё:

  • Глава 30 Записи Трех Королевств (3 век) утверждают, что century 漊 (древнекитайский * koro, среднекитайский kuw-luw) - это слово Когурё, означающее «замок». Беквит сравнил это слово со старояпонским kura «склад». Александр Вовин сравнил это слово с среднемонгольским qoto-n и маньчжурским hoton «укрепленный город», но с смягчением t, как в корейском.
  • Глава 100 Книги Вэй (6 век) дает 謁 奢 ʔjot-syæ и 太 奢 thaj-syae для старшего и младшего брата соответственно. Вовин сравнил ʔjot с поздне-среднекорейским nyěys «старый», а thaj с ʔæ-thwoj (亞 退) «маленький, молодой» из Jilin leishi (1103–1104). Слово syæ близко соответствует древнеяпонскому se «старший брат», но оно имеет ограниченное распространение в японском языке и может быть заимствованным.
  • Глава 41 книги из Чжоу (7 век) дает 骨 蘇 квот-су 'церемониальный головной убор', который Вовин сравнил с первой частью среднекорейского квоскаль 'церемониальный головной убор'.

Вовин также указал на корейские заимствования в чжурчжэнь. и маньчжурский и утверждал, что язык Когурё был предком корейского языка и распространился на юг, чтобы заменить японские языки Самхана. Джеймс Унгер предложил аналогичную модель по историческим причинам.

Другие авторы предполагают, что язык Когурё был тунгусским языком. Юха Джанхунен приводит доводы в пользу тунгусской принадлежности, основываясь на исторических свидетельствах, что чжурчжэни Династия Цзинь, а позже маньчжуры из династии Цин, возникшие на территории бывшего Когурё, говорили на тунгусском языке.

См. Также o

Ссылки

Цитаты

Источники

Дополнительная литература

Последняя правка сделана 2021-05-21 12:29:14
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте