Джакомо Леопарди

редактировать

Джакомо Леопарди
Леопарди, Джакомо (1798-1837) - ритр. Феррацци, Реканати, casa Leopardi.jpg Портрет С. Феррацци, ок. 1820
РодилсяДжакомо Талдегардо Франческо ди Сейлз Саверио Пьетро Леопарди. (1798-06-29) 29 июня 1798. Реканати, Папская область
Умер14 июня 1837 г. (1837-06-14) (38 лет). Неаполь, Королевство Обеих Сицилий
НациональностьИтальянский
ЭпохаФилософия 19-го века
РегионЗападная философия
Школа Классицизм, позже Просвещение, Романтизм
Основные интересыПоэзия, эссе, диалоги
естные идеиФилософский пессимизм
Влияния
Под каждой
Подпись
Leopardi firma.gif

Джакомо Тальдегардо Франческо ди Саверио Пьетро Леопарди (US :, итальянский: ; 29 июня 1798 - 14 июня 1837) был итальянским философом, поэтом, эссеистом и филологом. Он считается величайшим итальянским поэтом девятнадцатого века и одним из самых важных деятелей литературного романтизма ; его постоянные размышления о существовании и человеческих условиях - чувственного и материалистического вдохновения - также заработали ему репутацию глубокого философа. Он широко известен как один из самых радикальных и смелых мыслителей XIX века, но итальянские критики регулярно сравнивают его с его старшим современником Алессандро Мандзони, несмотря на то, что он выражает «диаметрально противоположные позиции». Хотя он жил в уединенном городке консервативной Паприкоснулся с идеями Просвещения и собственной литературной эволюции создал замечательную и известную поэтическую книгу. произведение, относящееся к эпохе романтика. Сильная лиричность его поэзии сделала его центральной фигурой на европейском и международном литературном и культурном ландшафте.

Содержание

  • 1 Биография
  • 2 Поэтические произведения
    • 2.1 Первые академические сочинения (1813–1816)
    • 2.2 Первые песни (1818)
    • 2.3 Идилли (1819–1821)
      • 2.3.1 L'Infinito
    • 2.4 Канцони (1820–1823)
      • 2.4.1 Ad Angelo Mai
      • 2.4.2 Nelle nozze della sorella Paolina
      • 2.4.3 Ad un vincitor di pallone
      • 2.4.4 Bruto minore
      • 2.4.5 Ultimo canto di Saffo
      • 2.4.6 Alla primavera и Al context Карло Пеполи
      • 2.4.7 Алла суа донна
    • 2.5 Моральная оперетта (1824)
    • 2.6 Канти Пизано-Реканатеси (1823–1832)
      • 2.6.1 Il Risorgimento
      • 2.6.2 A Silvia
      • 2.6.3 Il Passero solitario
      • 2.6.4 Le Ricordanze
      • 2.6.5 La quiete dopo la tempesta
      • 2.6.6 Il sabato del villaggio
      • 2.6.7 Canto notturno di un pastore errante dell 'Азия
    • 2.7 Последние каналы (1832–1837)
      • 2.7.1 Il pensiero dominante
      • 2.7.2 Amore e Morte
      • 2.7.3 Consalvo
      • 2.7.4 Aspasia
      • 2.7.5 A se stesso
      • 2.7.6 Sopra un bassorilievo antico sepolcrale
      • 2.7.7 Sopra il ritratto di una bella donna
      • 2.7.8 La ginestra
      • 2.7.9 Il tramonto della Luna
    • 2.8 Другие стихотворения
      • 2.8.1 Palinodia al marchese Gino Capponi
      • 2.8.2 Paralipomeni della Batracomiomachìa
    • 2.9 Pensieri (1837)
  • 3 Леопардианская поэтика
  • 4 Философские произведения
    • 4.1 Зибалдоне
  • 5 В популярной культуре
  • 6 Избранные английские переводы
  • 7 См.. Также
  • 8 Ссылки
  • 9 Дополнительная литература
  • 10 Внешние ссылки

Биография

Палаццо Леопарди в Реканати

Леопарди родился в местной дворянской семье в Реканати, в Марке, в то время под властью папства. Его отец, граф Мональдо Леопарди, увлекался литературой и был убежденным реакционером, оставался защитником идеалов. Его мать, маркиза Аделаида Античи Маттеи, холодной и авторитарной женщиной, одержимой восстановлением финансового состояния семьи, которое было разрушено игорной зависимостью ее мужа. В царила строгая дисциплина религии и экономии. Однако счастливое детство Джакомо, которое он провел со своим младшим братом Карло Орацио и сестрой Паолиной, наложило отпечаток на поэта, который записал свои переживания в стихотворении «Рикорданце».

Портрет Леопарди

Следуя семейной традиции, Леопарди начал свое обучение под опекой двух священников, но его прежде всего в богатой библиотеке его отца. Первоначально под руководством отца Себастьяно Санчини Леопарди предпринял обширное и глубокое чтение. Эти «безумные и самые отчаянные» исследования включающие выдали познания в классической и филологической культуре - он свободно читал и писал на латыни, древнегреческом и иврите - но ему не хватало открытого и стимулирующего формального образования.

В возрасте от двенадцати до девятнадцати лет он постоянно учился, движимым также необходимостью вырваться из жесткой среды отцовского палаццо. Его постоянные занятия подорвали и без того хрупкую физическую конституцию, а его болезнь, вероятно болезнь Потта или анкилозирующий спондилит, лишила его простейших удовольствий юности.

В 1817 году классицист Пьетро Джордани прибыл в поместье Леопарди. Для Джакомо он стал другом на всю жизнь, и благодаря этому у него появилась надежда на будущее. Между тем, его жизнь в Реканати давила на него все сильнее, до такой степени, что он попытался бежать в 1818 году, но был схвачен отцом и доставлен домой. После этого отношения между отцом и сыном продолжали ухудшаться.

Когда в 1822 году ему удалось ненадолго задержаться в Риме со своим дядей, он был разочарован его атмосферой атмосферой и упадка, а также лицемерием церкви. Он был впечатлен могилой Торквато Тассо, с которым он чувствовал себя здравым смыслом несчастья. В то время как Фосколо бурно жил между приключениями, любовными отношениями и книгами, Леопарди мог избежать домашнего угнетения. Леопарди Рим казался убогим и скромным по сравнению с созданным им идеализированным образом. Он уже испытал разочарование в любви дома, со своей кузиной Гельтрудой Касси. Между тем его физические недуги продолжали плохаться.

В 1824 году владелица книжного магазина Стелла позвонила ему в Милан и попросила написать несколько работ, включая Crestomazia della prosa e della poesia italiane. В течение этого периода он перемещался между Миланом, Болоньей, Флоренцией и Пизой. В 1827 году во Флоренции Леопарди встретил Алессандро Мандзони, хотя они не сходились во взглядах. Он посетил Джордани и встретил историка Пьетро Коллетта.

Леопарди на смертном одре Могила Леопарди в Парко Вирджилиано, Неаполь

В 1828 году физически ослабленный и измученный работой, Леопарди отказался от предложения профессора в Бонне или Берлине, сделанного послом Пруссии в Риме. В том же году ему пришлось отказаться от работы со Стеллой и вернуться в Реканати. В 1830 году Коллетта предложила ему возможность вернуться во Флоренцию благодаря финансовому взносу «Друзей Тосканы». Последующее издание Канти может ему жить вдали от Реканати до 1832 года. Леопарди нашел родственную компанию среди либералов и республиканцев, стремившихся освободить Италию от феодального ига Австрии. Хотя его идиосинкразические и пессимистические идеи сделали его партией одного, он выступал против «подчиненного состояния Италии» и «сочувствовал идеалам конституционализма, республиканизма и демократии и поддерживал движения, призывающие итальянцев бороться за свою независимость».

Позже он переехал в Неаполь к своему другу Антонио Раньери, надеясь получить физическую пользу от климата. Он умер во время эпидемии холеры 1837 года, непосредственной причиной которого, вероятно, был отек легких или сердечная недостаточность из-за его хрупкого физического состояния. Благодаря вмешательству Антонио Раньери к властям останки Леопарди были захоронены не в общей могиле (как того требовали строгие правила гигиены), а в атриуме церкви Сан-Витале на Фуоригротта. В 1898 году его могила была перенесена в Парк Вирджилиано и объявлена ​​национальным памятником.

В академических кругах высказывались предположения, что Леопарди, возможно, имел гоморомантические тенденции. Его интимная дружба с другими мужчинами, особенно с Раньери, включает выражения любви и желания, выходящие за рамки того, что было типично даже для поэтов-романтиков. Он также написал в своих стихах о том, как направить любовное внимание на младшего брата женщины, которой он восхищался. В 1830 году Леопарди получил письмо от Пьетро Коллетта, которое сегодня интерпретируется как декларация масонского братства. Близкий друг Леопарди Антонио Раньери был мастером масоном. За свою жизнь Леопарди имел более двадцати пяти сентиментальных женских дружеских отношений, например, с Терезой Карниани Мальвецци или Шарлоттой Наполеоне Бонапарт.

Семья Леопарди разделяет происхождение Семья Томази во времена римского императора Константин Великий.

Поэтические произведения

Первые академические сочинения (1813–1816)

Puerili e abbozzi var., Собрание ранних произведений Леопарди с 1809 года

Это были тяжелые годы для Леопарди, когда он начал разрабатывать свою концепцию природы. Сначала он видел в этом «благосклонность» к человечеству, помогающую отвлечь людей от их страданий. Позже, к 1819 году, в его представлении о природе преобладал деструктивный механизм.

До 1815 года Леопарди был в основном эрудированным филологом. Только после этого он начал посвящать себя литературе и поискам красоты, как он утверждает в знаменитом письме Джордани 1817 года. Помпео в Эгитто («Помпей в Египте», 1812 год), написанном в возрасте четырнадцати лет, является антиподом. -Цезарь манифест. Помпей считается защитником республиканских свобод. История астрономии («История астрономии», 1813 г.) - это сборник всех знаний, накопленных в этой области до времен Леопарди. С того же года выходит Saggio sopra gli errori popolari degli antichi («Очерк популярных заблуждений древних»), которое возвращает к жизни древние мифы. «Ошибки» - это фантастические и смутные фантазии древних. Античность в понимании Леопарди - это младенчество человеческого вида, который видит олицетворения своих мифов и мечтаний в звездах.

В 1815 году была поставлена ​​Orazione agli Italiani в Occasione della Liberazione del Piceno, гимне «освобождению», достигнутому Италией после вмешательства Италии. австрийцы против Мюрата. В том же году он перевел Batracomiomachia (война между лягушками и мышами, в которой Зевс в конце концовет крабов, чтобы истребить их всех), ироническую рапсодию, высмеивающую Илиада Гомера, некогда приписываемая самому эпическому поэту.

В 1816 году Леопарди опубликовал Discorso sopra la vita e le opere di Frontone («Рассуждения о жизни и творчестве Фронто »). Однако в том же году он вступил в период кризиса. Он написал L'appressamento della morte, стихотворение in terza rima, в котором он переживает смерть, которую он считает неизбежной, как утешение. Тем временем начались физические страдания и серьезное ухудшение зрения. Он остро осознавал контраст между внутренней жизнью человека и его неспособностью проявлять его в отношениях с другими.

Леопарди отказался от филологических исследований и все больше перешел к поэзии, читая итальянских авторов 14, 16 и 17 веков, а также своих итальянских и французских современников. Его видение мира претерпело изменения: он перестал искать утешения в религии, посредством которой было пронизано его детство, и стало все более склоняться к эмпирическому и механистическому виду вселенной, вдохновляемому, в том числе, Джоном Локком.

В 1816 году были опубликованы идиллии Le rimembranze и Inno a Nettuno («Гимн Нептуну»). Вторая, написанная на древнегреческом языке, была воспринята множеством критиками как подлинная греческая классика. Он также перевел вторую книгу Энеиды и первую книгу Одиссеи. В том же году в письме к составителям Biblioteca Italiana (Монти, Ацерби, Джордани) Леопарди выступил против статьи Мадам де Сталь. приглашение итальянцев перестать смотреть в прошлое, а вместо этого изучать работы иностранцев, чтобы вдохнуть новую жизнь в свою литературу. Леопарди утверждал, что приемлемое «знание» - это не то же самое, что «подражание», чего требовала мадам де Сталь, и что итальянская литература должна допускать заражения современными формами литературы, а должна смотреть на Греческая и латинская классика. Поэт должен быть оригинален, не задыхаться от изучения и подражания: только первый поэт в истории человечества мог быть подлинным оригиналом, поскольку на него некому было влиять. Поэтому необходимо было максимально приблизиться к оригиналу, черпая вдохновение из собственных чувств, не подражая никому.

Благодаря дружбе с Джордани, с которым в 1817 году он начал плодотворную переписку, его дистанцирование от консерватизма отца стало еще более резким. В следующем году он написал All'Italia («В Италию которых») и Сопра иль монументо ди Данте («На памятнике Данте »), два очень полемических и классических патриотических гимны, в Леопарди выразил свою приверженность либеральным и сильно светским идеям.

В тот же период он участвовал в дебатах, охвативших литературную Европу того времени, между классиками и романтиками, подтверждая свою позицию в пользу первого в Discorso di un Italiano attorno alla poesia romantica («Беседа итальянца о романтической поэзии»).

В 1817 году он влюбился в Гертруду Касси Лаццари и написал Memorie del primo amore («Воспоминания о первой любви»). В 1818 году он опубликовал «Il primo amore» и начал вести дневник, который продолжал в течение пятнадцати лет (1817–1832), «Зибальдоне».

Первая песня (1818)

Первое издание песни Леопарди

All'Italia и Sopra il монумент ди Данте положили начало серии произведений. В этих двух песнях сначала проявляется концепция «чрезмерной» или «сверхцивилизации», которая губительна для жизни и красоты. В стихотворении All'Italia Леопарди оплакивает павших в битве при Фермопилах (480 г. до н.э., битва между греками при Леониде и персами при Ксерксе ), и пробуждает величие прошлого. Во второй песне он обращается к Данте и запрашивает у него жалости к жалкому его состоянию отечества. В великих песнях (сорок одна, включая отрывки) происходит безопасный от воспоминаний, литературных аллюзий и условностей.

В 1819 году поэт попытался вырваться из тяжелой семейной ситуации, отправившись в Рим. Но его поймал отец. В этот период его личный пессимизм превращается в своеобразный философский пессимизм Леопарди. Le Rimembranze и L'appressamento della morte также относится к этому раннему периоду искусства Леопарди.

Идилли (1819–1821)

Шесть Идилли («Идиллии»), а именно Il sogno («Мечта»), L'Infinito («Бесконечность»), La sera del dì di festa («Вечер праздничного дня»), Alla Luna («На Луну»), La vita solitaria («Уединенная жизнь») и Lo spavento notturno («Ночной ужас»). по первой песне. Il sogno все еще петрарский, в то время как другие, последовавшие за ним, являются плодом более зрелого и независимого искусства. Леопарди устанавливает с природой своего рода гармонию, которая уменьшает боль и дискомфорт.

Во всех идиллиях первоначальные искры, предлагаемые памятью или сладостью природы, превращают свои цвета в интуицию вселенской боли, быстротечности вещей, гнетущей тяжести вечности, неумолимое течение времени, слепая сила природы.

L'Infinito

Оригинальный манускрипт L'Infinito

Наивысшего выражения поэзии достигли в Леопарди в L'Infinito, который одновременно философией и искусством, как в краткой гармонии стихов сосредоточены выводы долгих философских размышлений. Тема - это концепция, которую разум может только с огромным трудом постичь. Поэт говорит о переживании, которое он часто испытывает, когда сидит в уединенном месте холме. Его глаза не могут дотя до горизонта из-за живой изгороди, окружающей участок; его мысль, вместо этого, способна освободить пространство без ограничений:

«Semper caro mi fu quest'ermo colle,. E questa siepe, che da tanta parte. Dell'ultimo orizzonte il guardo esclude.

Другая интерпретация предполагает, что этот холм представляет собой высоту, достигаемую мыслью, но на вершине есть преграда, которая не позволяет увидеть окончательный горизонт, за пределами смерти и существования. Таким образом, эту преграду можно интерпретировать как обозначение понимания человеческого существования во Вселенной. Поэтому стихотворение начинается с «Semper caro mi fu», что можно перевести как «Это всегда было дорого для меня». Тишина глубокая; когда приходит дуновение ветра, этот голос вызывает голос настоящего времени, и он вызывает все прошлые времена и вечность. Таким образом, поэта переполняется новыми и неизвестными предложениями, но «il naufragar m'è dolce in questo mare» («кораблекрушение / кажется мне сладким в этом море». Английский перевод).

Канцони (1820–1823 гг.)

Леопарди возвращается к воспоминаниям о древних эпохах и новейших современников искать в трудах классиков благородные древние добродетели.

Ad Angelo Mai

В связи с открытием De Republica Цицерона со стороны Mai Леопарди написал поэму Ad Angelo Май («Анджело Май»), в которой он вызывает образы многих итальянских поэтов, от Данте и Петрарки до Торквато Тассо, к которым он чувствовал себя так близко самому себе, своему современнику Витторио Альфьери.

Нелле ноззе делла сорелла Паолина

В лирической Нелле Ноззе («О женитьбе моей сестры Паолины») событие, которое не произошло, в Желая счастья для своей сестры, поэт использует возможность превозносить силу и добродетель женщин древности и очернять свое время, потому что оно не позволяло человеку быть добродетельным и счастливым, поскольку только после смерти остаются те, кто прожили морально хорошую жизнь хвалили.

Ad un vincitor di pallone

Песня Ad un vincitor di pallone («Победителю футбольного матча») выражает презрение к скуке жизни, которая является ничем иным, как монотонным повторение человеческих дел, которому только опасность может вернуть ценность: только тот, кто был у врат смерти, может найти сладость в жизни.

Bruto minore

В Bruto minore («Брут Младший») Брут, убийца Цезаря, изображается как человек, который всегда верил в честь, добродетель и свободы и кто в конечном итоге пожертвовал всем ради этих идеалов. Он слишком поздно осознал, что все было сделано напрасно, что все было бессмысленно, что он даже умрет, опозоренный и опозоренный за свои благие намерения.

Его размышления приводят его к выводу, что мораль бессмысленна; Юпитер вознаграждает только эгоистов и играет в произвольные игры с несчастным человечеством. Человек более несчастен, чем остальная часть животного царства, потому что последние не знают, что они несчастны, и поэтому не размышляют над вопросом о самоубийстве, и даже если бы они могли, ничто не помешало бы им совершить этот акт без колебаний.

Ultimo canto di Saffo

Бюст Сапфо

Сапфо тоже трагическая фигура. Фактически, она великая и щедрая душа, исключительный ум и возвышенный характер, заключенный в ловушку несчастного тела. Сапфо любила свет (любимого, согласно легенде, звали Фаон, по-гречески Φάων, от φῶς, свет), но ее жизнь была создана из тени; она любила природу и красоту, но природа была для нее злой мачехой, а она, чувствительная, культурная и утонченная, заперта в тюрьме изуродованного тела. И величие ее гения не может помочь ей избавиться от этого ужаса.

В Сапфо Леопарди видит себя отсталым, но на самом деле поэт Лесбоса не был ни уродлив, ни несчастен, как ее изображает Леопарди, который основывал свое изображение на ложных традиционных убеждениях. Сафо знала, пробовала и воспевала красоту и любовь больше, чем это было возможно для Леопарди. Но смирение с несчастьем, болью и одиночеством, отказ от радостей жизни звучит в стихах Леопарди как искренний вздох женской души.

Песнь начинается как сладкий апостроф спокойным ночам, некогда дорогим безмятежному поэту, но слова быстро превращаются в неистовое воскрешение природы в буре, которое перекликается с ее внутренним смятением. Мучительные и обвинительные вопросы, которые Леопарди задает судьбе, лишившей несчастного Сафо красоты, прерываются мыслью о смерти. Пожелав мужчине, которого она напрасно любила, немного счастья, которого можно достичь на этой земле, Сапфо заключает, подтверждая, что из всех надежд на радость, из всех иллюзий остается ждать ее только Тартар.

Алла Примавера и Аль-Конте Карло Пеполи

Песни Алла Примавера («К весне») и Аль-Конте Карло Пеполи («Считать Карло Пеполи ») выходят из такая же духовная ситуация. Первая оплакивает падение великих иллюзий ("gli ameni inganni") и воображаемых мифологических миров прошлого, которые украшали и обогащали фантазии человека. Второй осуждает возникшую потерю счастья.

В Alla primavera Леопарди восхваляет древние времена, когда нимфы населяли поля, леса, источники, цветы и деревья. Хотя лирический стиль явно классический, он также пронизан характерным для романтиков недовольством настоящим. Леопарди здесь романтизирует чистые намерения греков, поскольку на самом деле он был романтиком в своих чувствах и классическим в своем воображении и интеллекте.

В Epistolario a Carlo Pepoli Леопарди пытается доказать своему другу тезис (напоминающий буддизм), согласно которому, поскольку у жизни нет другой цели, кроме счастья, и поскольку счастье недостижимо, вся жизнь - ничто. но бесконечная борьба. Но того, кто Работает, угнетает скука жизни, и он должен отвлекаться на бесполезные игры. Более того, те, кто посвящает себя поэзии, если у них нет отечества, страдают больше, чем те, кто это делает, из-за того свободы, потому что они полностью осознают ценность идеи государственности.

В этот момент разочарованный Леопарди подумывает о том, чтобы отказаться от поэзии ради философии, но без всякой надежды на славу. Он смирился с уверенностью в боли и скуке, которые вызывают обречено человечество, и поэтому считают, что нужно отказаться от иллюзий и поэзии, чтобы размышлять о законах и судьбе вселенной.

Алла суа донна

В 1823 году он написал песнь «Алла суа донна» («Своей женщине»), которая выражает свое горячее стремление к женскому идеалу, который с любовью мог бы сделать жизнь красивой и желанной. В юности он тщетно мечтал встретить, олицетворяющую такую ​​женскую идеал: платоническую идею, совершенную, неприкосновенную, чистую, бестелесную, мимолетную и иллюзорную.

Это гимн не одной из многих «любовных» Леопарди, которое он неожиданно сделал - на той вершине своей жизни, от которой он позже откажется, - того, чего он искал в женщину, которую он любил, была «чем-то» за ее пределами, что было сделано видимым в ней, что сообщалось через нее, но было за ее пределами. Этот прекрасный гимн Женщине заканчивается страстным воззванием:

«Se dell'eterne idee
L'una sei tu, cui di sensibil forma
Sdegni l'eterno senno esser vestita,
E fra caduche spoglie
Provar gli affanni di funerea vita;
O s'altra terra ne 'supremi giri
Fra' mondi innumerabili t 'accoglie,
E più vaga del Sol prossima stella
T' irraggia, e pi benigno etere spiri;
Di qua dove son gli anni infausti e brevi,
Questo d'ignoto amante inno risvi. "
" Если вы одна из тех
вечных идей, которые могут облечься в твердую форму
, презирает, чтобы облечься в твердую форму,
претерпеть боль нашей смертной жизни
среди падших тел,
или, если вы приняты на другой земле,
в высшем круге, среди
бесчисленные миры, и звезда
и ярче, чем солнце
освещает вас, кто дышит более чистым воздухом:
прими своего неизвестного любовника, в этом s гимн
из этого мира несчастных и коротких дней. »
Обложка Моральной оперетты в последнем издании произведений Леопарди при его жизни, Неаполь 1835 г.

Моральная оперетта (1824)

Между 1823 и 1828 годами Леопардиил лирическую поэзию, чтобы составить свой великий прозаический опус Operette morali («Маленькие нравственные труды»), который состоит (в своей окончательной форме) из серии из 24 новаторских диалогов и художественных эссе, посвященных темам, которые к тому времени уже были знакомы его работам. Один из самых известных диалогов - Dialogo della Natura e di un Islandese, автор которого выражает свои основные философские идеи.

Канти Пизано-Реканатеси (1823–1832)

После 1823 года Леопарди отказался от мифов и выдающихся личностей прошлого, которые теперь он считаленными превращенными в бессмысленные символы и обратился к писанию о страдание в более « космический »смысл.

Il Risorgimento

В 1828 году Леопарди вернулся к лирической поэзии с Il Risorgimento («Возрождение»). Поэма - это, по сути, история духовного развития поэта с того дня, когда он пришел к выводу, что в его душе утихли все пульсации жизни, до того момента, когда в нем вновь пробудились лирическое и сентиментальное. Странное оцепенение сделало его апатичным, равнодушным к страданиям, любви, желанию и надежде. Жизнь казалась ему пустынной, пока лед не начал таять, и душа, пробуждаясь, наконец почувствовала возрождение древних иллюзий. Вновь завоевав дар сантиментов, поэт принимает жизнь такой, какая она есть, потому что она возрождается чувством страдания, терзающим его сердце, и, пока он жив, он не будет восставать против тех, кто приговаривает его к жизни. Эта восстановленная безмятежность заключается в созерцании собственной совести собственных чувств, даже когда опустошение и отчаяние охватывают.

Леопарди радуется, что заново открыл способность двигаться и испытывать боль после периода бесстрастия и скуки. В Рисорджименто лиризм пробуждается в поэте, который сочиняет канти, как правило, краткие, в которых маленькая искра или сцена расширяются, расширяясь в вечное видение существования. Он воскрешает образы, воспоминания и моменты прошлого счастья.

А Сильвия

Башня Реканати, присутствует на Il Passero solitario

В 1828 году Леопарди сочинил, пожалуй, самое известное стихотворение «Сильвия» («Сильвии»). Юная леди титула - возможно, дочь слуги в доме Леопарди - представляет собой образ надежд и иллюзий молодого поэта, слишком рано обреченного на поражение в борьбе с действительностью, как и юность Сильвии. уничтожен туберкулезом, "chiuso morbo". Часто спрашивают, действительно ли Леопарди был влюблен в эту молодую женщину, но искать подтверждение в биографических свидетельствах - значит упускать из этих суть стихотворения. Сильвия - это выражение глубокой и трагической любви к самой жизни, которую Леопарди, несмотря на все страдания, психологические муки и негативное философствование, не смог подавить в своем духе. Это стихотворение демонстрирует, почему так называемый «нигилизм» Леопарди не проникает внутрь, чтобы коснуться источника его поэзии: его любви к человеку, природе и красоте. Однако обвинение Леопарди против Природы очень сильное, поскольку он несет ответственность за сладкие сны юности и последующие страдания после того, как «появление истины» (l'apparir del vero, v.60) их разрушило.

Il Passero solitario

Песня Il Passero solitario («Одинокий воробей») представляет собой классическое совершенство по структуре стихов и четкости изображений. Леопарди созерцает щедрость природы и мира, который призывно улыбается ему, но поэт человеконенавистником и разочарован упадком своего здоровья и молодости и лишением всякой радости. Он не может принять участие в нем, участвуя в нем, не может принять участие в нем. В этом смысле он такой же или хуже воробья, поскольку последний живет один инстинктивно, а поэт наделен разумом и свободой воли.

Le Ricordanze

В 1829 году в Реканати, куда он был вынужден вернуться, вопреки своему желанию, из-за возрастающей немощи и финансовых трудностей, поэт написал Le Ricordanze («Воспоминания»), возможно, стихотворение, в котором автобиографические элементы наиболее очевидны. Он повествует о мучительной радости человека, который чувствует, что его чувства пробуждаются, когда он снова видит места, полные воспоминания детства и юности. Эти чувства теперь сталкиваются с ужасной и беспощадной реальностью и глубоким сожалением о потерянной молодости. Эфемерное счастье воплощено в Нерине (персонаж, возможно, основанный на том же вдохновении, что и Сильвия, Тереза ​​Фатторини).

Нерина и Сильвия - это сны, мимолетные фантазии; жизнь для Леопарди - иллюзия, единственная реальность - смерть. Женщина, Сильвия, Нерина или «ла суа донна» всегда являются лишь отражением самого поэта, поскольку сама жизнь для него - неуловимый и обманчивый фантазм.

La quiete dopo la tempesta

В 1829 году Леопарди написал La quiete dopo la tempesta («Спокойствие после бури»), в котором легкие и обнадеживающие стихи в начале превращаются в мрачное отчаяние заключительной строфы, где удовольствие и радость понимаются только как мгновенное прекращение страдания, а высшее удовольствие доставляет только смерть. Он также делегирует со своим достоинством толпе и не оплакивает себя печали, которыми он одержим, а затем его доблесть доминирует.

Il sabato del villaggio

Il sabato del villaggio («Суббота в деревне») того же года, как и La quiete dopo la tempesta, начинается с изображения спокойной и обнадеживающей сцены жители деревни (Реканати) готовятся к воскресному отдыху и пиру. Позже, как и в другом стихотворении, оно расширяется до глубоких, хотя и кратких и сдержанных, поэтико-философских размышлений о пустоте жизни: радость и иллюзия ожидания должны прийти к неудовлетворительному концу на воскресном пиру; Точно так же все сладкие мечты и ожидания молодости превратятся в горькое разочарование.

Canto notturno di un pastore errante dell'Asia

Примерно в конце 1829 года или в первые месяцы 1830 года Леопарди написал Canto notturno di un pastore errante dell'Asia («Ночное время пение странствующего азиатского пастуха "). При написании этой пьесы Леопарди черпал вдохновение в прочтении «Оренбургского плавания à Boukhara fait en 1820» русского барона Мейендорфа, в котором барон рассказывает о том, как некоторые пастухи Центральной Азии, принадлежавшие к Киргизское население практиковало своего рода ритуальное песнопение, состоящее из длинных сладких строф, направленных в полнолуние. Песня, разделенная на пять равных по длине строф, представляет собой диалог пастуха с луной. Песнь начинается словами: «Che fai tu Luna in ciel? Dimmi, che fai, / silnziosa Luna?» («Что ты делаешь, Луна в небе? Скажи мне, что ты делаешь, / тихая Луна?»). Фактически, на протяжении всего стихотворения луна остается безмолвной, и поэтому диалог превращается в длинный и неотложный экзистенциальный монолог пастуха, отчаянно ищущего объяснения бессмысленности существования. Два персонажа погружены в неопределенное пространство и время, что подчеркивает универсальный и символический характер их встречи: пастух представляет человеческий вид в целом, и его сомнения не случайны - то есть привязаны к здесь и сейчас - но скорее характерны для человека во все времена; Луна же олицетворяет Природу, «прекрасную и ужасную» силу, которая очаровывает и в то же время пугает поэта.

Овцевод, человек скромного положения, обращает свои слова к луне вежливым, но настойчивым тоном, кипя меланхолией. Именно отсутствие реакции со стороны небесного шара побуждает его продолжать все более глубокое исследование роли Луны и, следовательно, роли человечества в отношении жизни и мира, определяющих все точнее - «засушливая правда», столь дорогая поэзии Леопарди. Фактически, в первой строфе пастух, даже определяя луну как безмолвную, на самом деле ожидает от нее ответа и обнаруживает множество аналогий между своим собственным состоянием и состоянием Луны: оба они возникают утром, следуйте их всегда идентичные пути и наконец остановка для отдыха. Жизнь луны, как и жизнь пастуха, кажется совершенно бессмысленной. Однако в середине этой строфы появляется очень важное действие: человеческая жизнь конечна, и ее прохождение, подобное «vecchierel bianco» (Петрарка, Канцоньер, XVI), трагически кончается в «ужасной бездне» смерти. Такое состояние, которое определяет во второй строфе как состояние глубокого страдания («se la vita è sventura, perché da noi si dura?»), Чрезвычайно отличается от состояния Луны, напротив, кажется вечной », девственница» и «неповрежденная».

В третьей строфе пастух снова обращается к ней с новой энергией и надеждой, полагающейся ему на самые неотложные его вопросы. вопросы: что такое жизнь? В чем может быть его цель, если она обязательно конечна? Что является первопричиной всего сущего? Но луна, как быстро дает пастух, не может дать ответы на эти вопросы, даже если бы она их знала, поскольку такова природа: далекая, непонятная, немая, если не безразличная к заботам человека. Поиск смысла и счастья пастухом продолжается до последних двух строф. Находящееся в течение четвертого этапа пастух обращается к своему стаду, наблюдая, как отсутствие самосознания, есть у каждой овцы, позволяет в кажущемся спокойствии испытывать свое недолгое существование без страданий и скуки. Эта идея в конечном итоге отвергается самим пастухом в последней строфе, которая допускает, что, вероятно, в какой бы форме ни рождалась и ни проявлялась жизнь, будь то луна, овца или человек, что бы он ни делал, жизнь одинаково мрачно и трагично.

В этот период отношения Леопарди с его сведены к минимуму, и он отношен к себе поддерживать себя в финансовом. В 1830 году, после шестнадцати месяцев notte orribile (ужасной ночи), он принял щедрое предложение от своих тосканских друзей, которое предоставило ему покинуть Реканати.

Последние канти (1832–1837)

Последние канти преобладает философское исследование, за исключением Tramonto della Luna («Закат Луны»), который решающим возвращением к идиллический лиризм.

Il pensiero dominante

В 1831 году Леопарди написал Il pensiero dominante («Доминирующая мысль»), в которой любовь превозносится как живая или оживляющая сила, даже если она безответна. Стихотворение, однако, показывает только желание любви без радости и живительного духа и, следовательно, остальная мысли, иллюзии. Леопарди все разрушает, все осуждает, но хочет спасти любовь от универсальных миазмов и защитить ее хотя бы в глубине своей души. Чем более опустошенным окружающее его одиночество, тем сильнее он цепляется за любовь как веру в свою идеализированную, иллюзорную, вечную женщину («суа донна»), которая умиротворяет страдания, разочарование и горечь. Поэт всеобщего страдания воспевает добро, которое превосходит невзгоды жизни и на мгновение певцом возможного счастья. Но идея смерти как единственной надежды для человека возвращается, поскольку мир предлагает две прекрасные вещи: любовь и смерть.

Il pensiero dominante представляет собой первый экстатический момент любви, который почти сводит на нет осознание человеческих несчастья. Вытерпеть страдания долгой жизни стоит того, чтобы испытать радость от такой красоты. Il pensiero dominante и Il risorgimento - единственные радостные стихотворения, написанные Леопарди, хотя в этих двух стихотворениях всегда появляется неугасимый пессимизм, который видит в объекте радости пустой образ, созданный воображение.

Amore e Morte

Концепция двойственности и смерти снова поднимается в песне 1832 года Amore e Morte («Любовь и смерть»). Это медитация на мучения и уничтожение, сопровождающие любовь. По сути, любовь и смерть - близнецы: один - источник всего прекрасного, а другой - кладет конец всем недугам. Любовь укрепляет и отменяет страх смерти, а когда он доминирует над душой, она заставляет ее желать смерти. Некоторые, захваченные страстью, счастливо умрут за нее. Другие убивают себя из-за ран любви. Но счастье состоит в том, чтобы умереть в пьянстве страсти. Из двух близнецов Леопарди осмеливается вызвать только смерть, которая больше не символизируется ужасной Адой Саффо, а девственницей, дающей мир на вечность. Смерть - сестра любви и великая утешительница, которая вместе со своим братом - лучшее, что может предложить мир.

Consalvo

Фанни Тарджони Тоццетти

Также в 1832 году, вдохновленный стихотворением 17-го века Джироламо Грациани под названием La conquista di Granada ("The Захват Гранады ») Леопарди написал Consalvo. Консальво получает поцелуй от женщины, которую он давно безответно любил, только тогда, когда, серьезно раненый, он находится на грани смерти. Это плод сентиментальной и томной литературы, которая характеризовала большую часть романтизма за пределами Италии.

Аспазия

Написанная в 1834 году, Аспазия, как и Консальво, возникла из болезненного опыта Фанни Тарджиони Тоццетти отчаянной и безответной любви к Фанни Тарджиони Тоццетти. Аспасия-Фанни - единственная настоящая женщина, представленная в поэзии Леопарди. Аспазия - способный манипулятор, чье идеальное тело скрывает продажную и прозаическую душу.>

Поэт, тщетно ищущий любви, мстит судьбе и отвергшим его женщинам, прежде всего Тарджони, память о которой продолжает беспокоить поэта после более чем года отсутствия от нее. Память о тщетно любимой женщине постоянно возвращается, но песнь, вдохновленная пренебрежением к провокационному и одновременно дистанцирующему поведению женщины, также выражает сми со своей судьбой и гордость за то, что смогла восстановить собственную независимость. Аспазия в своей ограниченности как женщина не может постичь всю глубину мужских мыслей.

A se stesso

«A se stesso» (Самому себе) - это песнь 1833 года, в которой Леопарди обращается к своему сердцу. Последний обман, любовь, тоже мертв. Он думал, что любовь - одна из немногих вещей, которые делают жизнь стоящей, но он передумал после отказа своей любимой Фанни. Кроме того, она была влюблена в Антонио Раньери, лучшего друга Леопарди, который оставался с поэтом до конца. Его желание, его надежда, его «сладкие обманы» закончились. Его сердце билось всю жизнь, но ему пора перестать биться и оставаться на месте. Надежды больше нет. Все, что он хочет, - это умереть, потому что смерть - единственный хороший подарок, который природа дала людям. «Любви и смерти» по-прежнему считается хорошей вещью, потому что ты влюблен, у тебя более сильные чувства, ты чувствуешь себя живым по-новому. Теперь он скептически относится и к любви, потому что, если у него не будет Фанни, ему ничего не останется в жизни. Он просто хочет умереть, чтобы положить конец всем страданиям. Смерть - это внезапная боль, которая неизбежна, она неизбежна. Последний стих - «e l'infinita vanità del tutto», что означает «и бесконечное тщеславие целого», и указывает на бессмысленность жизни и человеческого мира.

Sopra un bassorilievo antico sepolcrale

Пьетро Тенерани : Памятник Клелии Северини (1825 г.), который вдохновил стихотворение.

В canto Sopra un bassorilievo antico sepolcrale («Над древним гробом» Барельеф), молодая женщина умерла и изображена прощающаяся со своими близкими. Поэт взвешивает все «за» и «против» смерти, оставаясь в сомнении, хороша или плоха судьба молодая женщина.

Леопарди, даже осознавая безразличие природы, никогда не переставал ее любить. В этих стихах поэт ставит и острые вопросы природы, перечисляя болезни и страдания, которые из-за смерти вызывают человечеству. Под любовь поэт, по-видимому, нашел счастье хотя в смерти (Il pensiero dominante, Amore e morte). Теперь, вместо этого, даже эта последняя иллюзия пала, и он не видит повсюду ничего, кроме несчастья.

Sopra il ritratto di una bella donna

Sopra il ritratto di una bella donna scolpito nelmondo sepolcrale della medesima ("На портрете красивой женщины, вылеплены на ее могильном памятнике") расширения вышеупомянутого.

Поэт, черпая вдохновение в погребальной скульптуре, вызывает образ красивой женщины и сравнивает ее захватывающую дух красоту с душераздирающе грустным образом, которым она стала; тот, который не более чем грязь, пыль и скелет. В центре внимания поэмы не только мимолетность красоты и человеческих вещей, но и зеркальная антиномия между человеческими идеалами и естественной истиной. Леопарди не отрицает - во всяком случае, подчеркивает он - красоту человеческого вида в целом, и к концу стихотворения расширяет свою точку зрения на все возможные формы красоты, как интеллектуальной, так и эстетической. Однако эта универсальная красота остается недостижимой для человеческой природы, которая есть не что иное, как «polvere e ombra» («пыль и тень»), которая может касаться - но никогда не обладать - идеалами, которые она воспринимает, оставаясь корнями в мире природы в который он родился, а также его требованиям.

La ginestra

Метла

В 1836 году, когда он останавливался возле Торре дель Греко на вилле на склоне холма Везувия, Леопарди написал свое моральное завещание как поэт Ла Джинестра ("Метла "), также известный как Il Fiore del Deserto ("Цветок пустыни"). Поэма состоит из 317 стихов и использует свободные строфы из несложных слов и семизначных букв в качестве размера. Это самая длинная из всех Канти и имеет необычное начало. Фактически, среди всех песнопений о Леопарде только эта начинается со сцены опустошения, за которой следует чередование очаровательной панорамы и звездного ночного неба. На литературном уровне это максимальная реализация той антиидиллической «новой поэтики», с которой Леопарди уже экспериментировал с 1830-х годов.

Леопарди, описав ничтожество мира и человека по отношению к вселенной; после сожаления о ненадежности человеческого состояния, которому угрожает капризность природы, не как исключительное зло, а как постоянное и постоянное; и, высмеяв высокомерие и доверчивость человека, который проповедует идеи прогресса и надеется, даже зная, что он смертен, сделать себя вечным, заключает, что взаимная солидарность является единственной защитой от общего врага, которым является природа. (см. «Моральная оперетта», «Диалог Плотино и Порфирио»).

В этой песне, в которой Леопарди выражает свои обширные мысли о человечестве, истории и природе, можно найти автобиографические элементы: как прямые (описываются места, которые окружают поэта в последние годы его жизни), так и косвенные. в образе человека, который беден, слаб, но достаточно храбр, чтобы осознавать свое настоящее положение. Скромное растение гинестры, живущее в пустынных местах, не подчиняясь силе Природы, похоже на этого идеального человека, который отвергает любые иллюзии о себе и не призывает Небеса (или Природу) к невозможной помощи.

Везувий, великая гора, несущая разрушение, доминирует над всей поэмой. Единственная достижимая истина - это смерть, к которой человек должен неумолимо продвигаться, отбросив все иллюзии и осознав свое собственное жалкое состояние. Такое осознание умиротворяет взаимную ненависть.

Это обширная поэма, симфонически построенная с блестящими чередованиями тонов, от грандиозной и трагической картины вулкана, угрожающего разрушениям, и расширений бесплодной лавы, до острой идеологической аргументации и космических искр, которые излучают ничто земли и человека в необъятности вселенная, в котором сжаты сложные символы значения: сострадание к человеческому страданию и достоинство, которое должно быть характерно для природы, к нежным нотам, посвященным «цвету в пустыне», в котором сжаты сложные символические значения: сострадание к человеческому страданию.

Существенное изменение происходит с Джинестрой, завершающую поэтическую карьеру Леопарди, вместе с Il tramonto della Luna, в которой поднимаются старые темы падения юных иллюзий., когда он сталкивается с непобедимой силой природы, которая его сокрушает. Леопарди больше не отрицает возможность гражданского прогресса: он пытается построить идею прогресса, основанную именно на его пессимизме.

Il tramonto della Luna

Il tramonto della Luna («Убывающая луна»), последняя песнь, была написана Леопарди в Неап оле незадолго до его смерти. Луна убывает, оставляетя природу в полной темноте, точно так же, как уходит молодость, оставляетя жизнь темной и заброшенной. Поэт как бы предвещает неминуемую смерть.

В 1845 году Раньери издал окончательное издание Канти по желанию автора.

Другие стихи

Palinodia al marchese Gino Capponi

В Palinodia al marchese Gino Capponi («Палинодия маркизу Джино Каппони »), Леопарди симулирует опровержение ("Палинодия") своего пессимизма. Произведение, написанное в 1835 году, задумывалось как сатирическое (сначала полагалось, что человек несчастен и несчастен, но теперь прогресс заставил его пересмотреть свою позицию), но мысль о неизбежном разрушении, Относительно этой работы маркиз Каппони написал в письме Леопарди, что разделяет, по крайней мере, многие его идеи, и поблагодарил его за «благородные стихи», однако в письме, письме, письме, которое разделяет, по крайней мере, многие его идеи, и поблагодарил его выразить горькие выводы вопреки себе. Виссё, он выразился совершенно иначе: «Теперь мне надлежит написать [в ответ] этому проклятому горбуну, который вложил в свою голову поиздеваться надо мной».

Paralipomeni della Batracomiomachìa

Бюст Гомера

Сатирический тон, п ринятый Леопарди в большей части оперетты морали, также проявляется в некоторых из его поздних поэтических текстов, как Palinodia и I. nuovi credenti. Но самой яркой демонстрацией его мастерства в этом виде искусства, вероятно, является «Паралипомени делла Батракомиомахия», короткое комико-героическое стихотворение из восьми строф по восемь строк в каждой. Леопарди написал его между 1831 и 1835 годами, начав во время своего последнего пребывания во Флоренции и закончив в Неаполе. Публикация произошла посмертно в Париже в 1842 году, вызвав всеобщую реакцию возмущения и осуждения, как в резких и антигероических изображениях событий Рисорджименто, так и в отношении материалистических философских отступлений..

Термин Paralipòmeni по-гречески означает «вещи, которые остались невысказанными или недосказанными». Batracomiomachìa означает «война между лягушками и мышами». Батракомиомахия также была псевдогомеровской поэмы, которая была написана в IV или V веке нашей эры и переведена Леопарди между 1815 и 1826 годами. Таким образом, название происходит на объединение оригинального произведения, которое снова используется там, где оно остановился, и повествование продолжается. Сюжет представляет собой басню о конфликте между мышами, населяющими страну Топайя, и вторгшими крабами. Но за сюжетом скрывается сильная саркастическая и полемическая мотивация. Животные и их действия имеют аллегорическую ценность. В крабах, изображенных без сочувствия и с чудовищными характеристиками, следует признать австрийцев; у мышей, иногда щедрых, но в основном наивных и трусливых, итальянцев-либералов. Поэма представляет собой исторические события, произошедшие между 1815 и 1821 годами: Восстановления, которого желал Священный союз, и бесплодные попытки восстания 1820–1821 годов. Даже революционные движения 1831 года включены Леопарди, которые могут проследить их через умеренные тосканские круги, которые могут вдохновить их на создание этой работы.

Принятие поэтического жанра потребовало отказа от лирического стиля и принятия повествовательного темпа, отмеченного постоянным критико-сатирическим напряжением по отношению к идеологическим и философским убеждениям современной культуры: христианским спиритизму, вере в прогресс и антропоцентризм. Высмеиваются даже лозунги политической борьбы либералов как в ожидании иностранного вмешательства, так и в их вере в модель конституционной монархии. Таким образом, Леопарди, как правило, не противостоит в прямой форме, используя только одну часть полемической войны. Что касается итальянского Рисорджименто, он очерчивает здесь основные пределы с необычайной резкостью: склонность к компромиссу с древними интересами и установленной властью, тщеславие, оппортунизм, идеологическая простодушие, отсутствие подходящего прагматического осознания. Стиль, как правило, отказывается от выразительной концентрации лирических текстов и распространяется в широком и расслабленном дискурсивном темпе, с чередованием авантюрных моментов и яростно карикатурных и полемических моментов, описаний и философских моментов.

Pensieri (1837)

Zibaldone di pensieri, обложка издания 1900 года

В марте 1837 года, незадолго до своей смерти, Леопарди объявил, что он соберет в том некоторые «мысли» («pensieri ") о человеке и общество. Такой сборник должен был стать частью французского издания полного собрания сочинений Леопарди. Спустя несколько месяцев (14 июня) поэт умер, оставив незавершенным произведением, фрагменты опубликовал его друг Раньери, который также предоставил название.

Большая часть содержимого Пенсьери происходит от Зибальдоне. Тон аргументирован по отношению к человечеству, которое Леопарди считает злым, и почти кажется, что поэт хочет отомстить мир в последний раз.

Леопардианская поэтика

Философские труды

Зибальдоне

Пенсаменты Леопарди, каталонское издание 1912 года Пенсиери

Зибальдоне di pensieri (см. Также. Общая книга № Zibaldone ) представляет собрание личных впечатлений, афоризмов, глубоких философских наблюдений, филологических анализов, литературной критики и различных типов заметок, которые были опубликованы посмертно в семи тома 1898 года с личным представлением. название Pensieri di varia filosofia e di bella letteratura (Разные мысли о философии и литературе).

Публикация состоялась благодаря правительственной комиссии под председательством Джозуэ Кардуччи по случаю столетней годовщины со дня рождения поэта. Только в 1937 году, после переиздания оригинального текста, обогащенного примечаниями и указателями литературного критика Франческо Флоры, произведение окончательно обрело то имя, под которым оно известно сегодня.

В Зибальдоне Леопарди сравнивает невинное и счастливое состояние природы с состоянием современного человека, испорченного чрезмерно развитой способностью разума, который отвергает необходимые иллюзии мифа и религии в пользу темной реальности, аннигиляции и пустоты, может порождать только несчастье. «Зибальдоне» содержит поэтический и экзистенциальный маршрут самого Леопарди; это смесь философских аннотаций, схем, целых композиций, моральных размышлений, суждений, небольших идиллий, эрудированных дискуссий и впечатлений. Леопарди, даже оставаясь кругов философских дебатов своего столетия, смог использовать новаторское и провокационное видение мира. Нетрудно определить Леопарди как отца того, что в итоге стало называться нигилизмом.

Шопенгауэром, упоминая великие умы всех возрастов, которые выступали против оптимизма и выразили свое знание бедствий мира, написали:

Но никто не рассматривает эту тему тщательно и исчерпывающе, как Леопарди в наши дни. Он полностью пропитан ею; везде его тема - издевательство и убогость этого существования. Он представляет это на каждой своей работе, но в таком разнообразии форм и применений, с таким богатством образов, что он никогда не утомляет нас, а, напротив, оказывает отвлекающее и стимулирующее действие.

Мир как воля и представление, Vol. II, гл. XLVI

В массовой культуре

  • «Части о преступлениях», четвертой части романа Роберто Боланьо 2666, Notturno di un pastore errante dell'Asia, широко цитируется телевизионный экстрасенс по имени Флорита Алмада, который несколько путает это с описанием ранних лет Бенито Хуареса.
  • Сэмюэля Беккета, несколько раз заявлено на работу Леопарди в своем критическом исследовании Пруста и цитирует отрывок из «A Se Stesso», «non che la speme il desiderio », в английской версии его романа Моллой.
  • Название альбома Карло Форливеси, Silenziosa Луна, это цитата из того же стихотворения.
  • Итальянский фильм 2014 года Леопарди - биография его жизни.

Избранные английские переводы

  • Леопарди, Джакомо (1923 г.). Стихи Леопарди. Текст, перевод и комментарии Г.Л.Бикерстета. Нью-Йорк: Новая американская библиотека.
  • Леопарди, Джакомо (1966). Джакомо Леопарди - Избранные проза и поэзия. Отредактировано, переведено и представлено Айрис Ориго и Джоном Хит-Стаббсом. Нью-Йорк: Новая американская библиотека.
  • Леопарди, Джакомо (1976). Война мышей и крабов. Перевод Эрнесто Г. Казерта. Чапел-Хилл: Университет Северной Каролины Press. ISBN 9780-807891643.
  • Леопарди, Джакомо (1983). Оперетта Морали: Очерки и диалоги. Перевод Джованни Чекетти. Беркли: Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0520049284.
  • Леопарди, Джакомо (1966). Флорес, Ангел (ред.). Стихи и проза. Блумингтон: Издательство Индианского университета. ISBN 0253200946.
  • Леопарди, Джакомо (1994). Канти: с избранным произведением его прозы. Перевод J.G. Николс. Манчестер: Carcanet Press. ISBN 978-1857540505.
  • Леопарди, Джакомо (1997). Леопарди: Избранные стихи. Перевод: Эймон Греннан. Принстон: Издательство Принстонского университета. ISBN 978-0691016443.
  • Леопарди, Джакомо (1998). Письма Джакомо Леопарди, 1817–1837 гг. Отредактировано и переведено Прю Шоу. Абингдон: Рутледж. ISBN 978-0901286970.
  • Леопарди, Джакомо (2002). Мысли. Перевод J.G. Николс. Лондон: Гесперус Классикс. ISBN 978-1843910121.
  • Леопарди, Джакомо (2010). Диалог моды и смерти. Перевод Джованни Чекетти. Лондон: Классика пингвинов. ISBN 978-0141192550.
  • Леопарди, Джакомо (2010). Canti. Перевод Джонатана Галасси (двуязычный редактор). Нью-Йорк: Фаррар, Страус и Жиру. ISBN 978-0374235031.
  • Леопарди, Джакомо (2013). Зибальдоне: записные книжки Леопарди. Под редакцией Майкла Цезаря и Франко Д'Интино; перевод Кэтлин Болдуин и др. Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру. ISBN 978-0374296827.
  • Леопарди, Джакомо (2014). Страсти. Перевод: Тим Паркс. Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета. ISBN 978-0300186338.
  • Леопарди, Джакомо (2017). Моральные басни, за которые следуют Мысли. Перевод Дж. Г. Николса. Ричмонд: Альма Букс. ISBN 978-1847495808.

См. Также

Ссылки

Дополнительная литература

  • Батлер, Фрэнсис, изд. (1909). Поэмы Леопарди. Манчестер: Издательство Манчестерского университета.
  • Карсанига, Джованни (1977). Джакомо Леопарди: Незаметный голос. Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета.
  • Кроче, Бенедетто (1924). «Леопарди». В: Европейская литература девятнадцатого века. Лондон: Chapman Hall, стр. 111–130.
  • Флетчер, Констанс (1885). "Леопарди", Девятнадцатый век, Том. 18. С. 978–992.
  • Олифант, Маргарет (1865). "Джакомо Леопарди", журнал Blackwood, Vol. 98, стр. 459–480.
  • Ориго, Ирис (1935). Леопарди: Биография. Оксфорд: OUP.
  • Ориго, Ирис (1953). Леопарди: Этюд в одиночестве. Лондон: Хэмиш Гамильтон.
  • Россетти, W.M. (1900). «Леопарди». В кн.: Исследования по европейской литературе. Оксфорд: Clarendon Press, стр. 55–91.
  • Сингх, Ган Шьям (1964). Леопарди и теория поэзии. Лексингтон: Университет Кентукки Пресс.
  • Сингх, Ган Шьям (1990). Я Canti di Giacomo Leopardi Nelle Traduzioni Inglesi. Анкона: Transeuropa.

Внешние ссылки

Викискладе есть медиафайлы, связанные с Джакомо Леопарди.
В Викицитатнике есть цитаты, связанные с: Джакомо Леопарди
Итальянский В Wikisource есть исходный текст, относящийся к этой статье: Джакомо Леопарди
Последняя правка сделана 2021-05-21 07:41:31
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте