Геррит Веркуил или Геррит Веркуил (18 сентября 1872 г., Харлеммермер - 19 марта 1967 г., Аламеда, Калифорния ) Греческий новозаветный ученый и переводчик Библии. Он эмигрировал из Нидерландов в США в 21 год и стал батраком в Калифорнии. Позже он поступил в колледж, получив степени в Парк-колледже в Канзас-Сити, Принстонском университете и Лейпцигском университете.
Он стал служителем пресвитерианской церкви, служил пастором в Филадельфии, затем работал в Управлении образования ПК (США). «Это привело его к контактам с молодыми людьми по всей стране и привело к тому, что он увидел необходимость перевода Библии на современный язык».
Он переехал в Беркли, Калифорния, чтобы работать над своим переводом, отсюда и название его перевода Нового Завета, Версия Беркли. Он основан на восьмом издании греческого текста Тишендорфа. Однако было указано, что он не был полностью последовательным в этом.
Веркуил объяснил свою работу, мотивацию и методы в статье, опубликованной в The Bible Translator в 1951 году.
Четырнадцать лет. позже этот перевод был отредактирован группой, в которую входили Фрэнк Э. Гебелейн, Э. Шайлер и Г. Генри Уотерман. Пересмотренная версия, включая Ветхий Завет, была опубликована в 1969 году под названием Библия на современном языке: новая версия Беркли, исправленное издание. Ф. Ф. Брюс описал его как «самый выдающийся среди недавних переводов», выполненных частными группами.
Веркуил написал книги, в том числе некоторые, относящиеся к служению молодым людям, что является отражением того, почему он сделал свой перевод.
Веркуил считался достаточно значимым, чтобы быть включенным в книгу «Голландцев, которые помогли построить Америку».
.
.