Грузинская грамматика

редактировать

Грузинский язык принадлежит к картвельской семье. Грузинская грамматика заметно отличается от европейских языков и имеет много отличительных черт, таких как сплит-эргативность и многоперсональная система согласования глаголов.

У грузинского свой алфавит. В этой статье будет использоваться транслитерация латинскими буквами.

Содержание

  • 1 Морфосинтаксическое выравнивание
  • 2 Падежная система
  • 3 Существительные
    • 3.1 Множественное число
  • 4 Местоимения
  • 5 Прилагательные
    • 5.1 Притяжательные прилагательные
  • 6 Приложений
    • 6.1 Примеры
  • 7 Глагольная система
    • 7.1 Классы глаголов
      • 7.1.1 Переходные глаголы (глаголы класса 1)
      • 7.1.2 Непереходные глаголы (глаголы класса 2)
      • 7.1.3 Срединные глаголы (класс 3 глагола)
      • 7.1.4 Косвенные глаголы (глаголы 4 класса)
      • 7.1.5 Статические глаголы
      • 7.1.6 Неправильные глаголы
    • 7.2 Кривые
    • 7.3 Компоненты глагола
      • 7.3.1 Наречие
      • 7.3.2 Индивидуальность глагола
      • 7.3.3 Маркер версии
      • 7.3.4 Корень глагола
      • 7.3.5 Пассивный маркер
      • 7.3.6 Тематический суффикс
      • 7.3.7 Маркер причинности
      • 7.3.8 Маркер несовершенного вида
      • 7.3.9 Суффиксальный номинальный маркер
      • 7.3.10 Вспомогательный глагол
      • 7.3.11 Множественный маркер
    • 7.4 Вспомогательные глаголы
  • 8 Синтаксис
    • 8.1 Порядок слов
    • 8.2 Вопросы
      • 8.2.1 Вопросы типа «да / нет»
      • 8.2.2 Вопросы с тегами
      • 8.2.3 Вопросы
    • 8.3 Отрицание
  • 9 См. Также
  • 10 Ссылки
  • 11 Внешние ссылки

Морфосинтаксическое выравнивание

Грузинский синтаксис и согласованность глаголов в значительной степени соответствуют номинативно-винительному языку. То есть подлежащее непереходного глагола и подлежащее переходного глагола обрабатываются одинаково, когда дело доходит до порядка слов в предложении, а знаки согласия в глаголах сложны. Выравнивание именительного падежа и винительного падежа является одним из двух основных морфосинтаксических выравниваний, наряду с эргативно-абсолютивным.

Однако морфология падежа в грузинском языке (то есть склонение существительных с использованием падежных знаков) не всегда совпадает с вербальным выравниванием. Часто говорят, что грузинский язык демонстрирует раздельную эргативность ; морфологически говоря, говорят, что он в основном ведет себя как эргативно-абсолютивный язык в Серии II («аорист») осыпи. Это означает, что подлежащее непереходного глагола будет иметь те же отметки падежа, что и прямое дополнение переходного глагола. Однако это не совсем точное представление.

Это потому, что у грузинского есть еще один уровень раздельной эргативности. В серии аористов непереходные глаголы ведут себя иначе. Глаголы второго спряжения ведут себя так, как обычно ожидается от эргативного языка: подлежащее склоняется в наименее отмеченном падеже, именительном падеже (терминологически эквивалентно в этом случае абсолютивным падежам в других языках). Глаголы третьего спряжения ведут себя так, как если бы они принадлежали винительной системе: самый заметный падеж (эргативный) отмечает подлежащее. Разделение на второе и третье спряжения - удобный способ запомнить разницу, но на самом деле они оба содержат непереходные глаголы, и в целом поведение этих глаголов следует активному выравниванию. В активном языке непереходные глаголы подразделяются на два класса. Деление обычно основывается на семантических критериях, касающихся природы подлежащего и глагола; например, если субъект идентифицирует агента (активного или преднамеренного исполнителя действия глагола), то он может быть отмечен одним падежом (например, эргативным), в то время как если субъект идентифицирует пережившего событие или того, кто не инициирует его активно, то он может быть отмечен другим падежом (например, абсолютивным или именительным падежом). Таким образом, то, что можно было бы назвать «наиболее активным» падежом, обозначает подлежащее переходного глагола, в то время как «наименее активный» или «наиболее терпеливый» падеж используется для обозначения прямого объекта. Именно это и происходит в грузинском языке в ограниченном окружении второго или третьего глаголов спряжения в серии аористов.

В грузинском языке классификация глаголов по агентивному или терпеливому характеру их подлежащего связана с выполнением действия, независимо от того, контролирует ли субъект или нет. (Есть некоторые исключения из этого: погодные глаголы и глаголы излучения света и звука обычно являются предикатами с нулевым разрядом и, следовательно, не имеют вообще никакого агента.) Разделение между классами условно и жестко; каждый глагол получает класс, который ему обычно соответствует. Если субъект обычно является активным исполнителем, это отмечается как эргативное, даже если в некоторых конкретных случаях действие может быть вне контроля субъекта. Таким образом, активное выравнивание грузинского языка называется типом «split-S».

.

Падежная система

В грузинском языке семь грамматических падежей : именительный падеж, эргативный (также известный в картвелологической литературе как случай нарратива (motxrobiti) из-за довольно неточного предположения о регулярной эргативности, и что этот случай обычно встречается только в серии аористов, которая обычно продвигает повествование вперед), дательный, родительный падеж, инструментальный, наречный и звательный.

именительный, эргативный и дательный падежи являются основными падежами, и из-за сложного морфосинтаксического выравнивания грузинского языка, каждый из них выполняет несколько различных функций, а также перекрывается друг с другом в разных контекстах. Они будут рассматриваться вместе с системой глаголов.

Неосновные падежи - родительный, инструментальный, наречный и звательный.

  • Родительный падеж эквивалентен предлогу или притяжательному клитику в английском языке. Во фразе «республика Грузия» слово «Грузия» стоит в родительном падеже: Sakartvelo s resp'ublik'a.
  • Инструментальный падеж соответствует предлогу с in Английский, как в «он режет ножом», где слово «нож» употреблено в инструментальном падеже. Это также происходит с объектами некоторых послелогов.
  • Наречный падеж обычно обозначает наречные фразы. Он также используется в некоторых других контекстах, особенно при использовании названий языков. Например, в предложении «Можете ли вы перевести это на грузинский?» Грузинский стоит в наречии.
  • Звительный падеж используется при обращении к кому-либо. Например, мать зовет ребенка бат'оно? (имеется в виду «сэр?»). Интересный факт о грузинском звательном падеже состоит в том, что в именах собственных употребление звательного падежа звучит снисходительно или грубо, поэтому оно, как правило, ограничивается существительными нарицательными: рогор харт, Зураб (не Зурабо)? («Как дела, Зураб?»).

Существительные

Склонение существительного зависит от того, оканчивается ли корень существительного на гласную. или согласный. Если корень существительного оканчивается на гласную, склонение может быть либо усекающим (корни, заканчивающимся на -e или -a), или не усекающим (корни, заканчивающимися на -o или -u). В усекающем склонении последняя гласная основы слова теряется в родительном падеже и инструментальном падеже. В таблице ниже перечислены суффиксы для каждого падежа существительного с примером рядом с ним.

Конечная основа согласногоПример: k'ats- («мужчина»)Конечная основа гласного (усечение)Пример: mama- («отец»)Конечная основа гласного (без усечения)Пример: Сакартвело- («Джорджия»)
именительный падеж-iк'ац- iмамаСакартвело
Эргативный падеж-mak'ats- ma-mmama- m-mSakartvelo- m
Дательный падеж-sk'ats- s-smama- s-sSakartvelo- s
Родительный падеж-isk'ats- is-is *mam-is-sSakartvelo-s
Instrumental-itk'ats- it-it *mam-it-tiSakartvelo-ti
Наречие-adk'ats- ad-dмама- d-dСакартвело- d
Звительный падеж-ok'ats- o!мама!Сакартвело!

(* происходит усечение последней гласной)

. В случае слова, оканчивающегося на -o, -o может полностью исчезнуть или уменьшиться до -v, и используются окончания согласного регистра; за исключением звательного падежа, который сам становится -v. Примером этого является слово teorbo (музыка), которое становится teorbo-v в звательном падеже.

Множественное число

Множественное число помечается суффиксом -eb, который появляется после корня существительного и перед суффиксом падежа. Вот несколько примеров:

  • Именительный падеж мужчин в грузинском языке строится как k'ats + eb + i, а эргативный падеж будет k'ats + eb + ma..
  • Именительный падеж деревьев на грузинском языке (xe, корень оканчивается на усекающую гласную -e) - xe + eb + i, а дательный падеж будет xe + eb. +s.
  • Именительный падеж девочек на грузинском языке (gogo, корень, оканчивающийся на непрекращающуюся гласную -o) - gogo + eb + i, тогда как инструментальный падеж будет be, gogo + eb + it.

Важно указать, что, однако, суффикс множественного числа не используется, когда существительному предшествует какой-либо квантификатор, например кардинал номер. Поэтому, например, «пять человек» на грузинском языке выражается как «хути (5) каци», не, «хути кац эб и». Кроме того, в некоторых формальных контекстах в грузинском языке используются старогрузинские падежные окончания, отличные от современных грузинских: k'ats ta saloni («мужской салон») lit. салон мужчин.

Местоимения

В следующей таблице приведено склонение всех шести личных местоимений.

Именительный падежЭргативный падежДательный падежРодительный падежИнструментальный падежНаречиеЗвительный падеж
Первый лицо (единственное число)mememechem (s)chemitchemad-
Второе лицо (единственное число)shenshenшеншен(s)шенитшенадона!
Третье лицо, близкое к говорящему (единственное число)es(a) man(a) mas(a) mis(a) mit(a) mad-
Третье лицо, близкое к адресуемому (единственное число)egma (ga) nma (ga) sm (ag) ism (ag) itma (ga) d-
Третье лицо, отдаленное (единственное число)is / igi(i) man(i) mas(i) mis(i) mit(i) mad-
Первое лицо (множественное число)chvenchvenchvenchven(s)chvenitchvenad-
Второе лицо (множественное число)тквентквентквентквен (с)тквениттквенадткве!
Третье лицо, рядом с говорящим (множественное число)eseni(a) mat(a) mat(a) mat(a) мат(a) мат-
Третье лицо, близкое к адресу (множественное число)egenima (ga) tma (ga) tm (ag) приm (ag) приma (ga) t-
От третьего лица, на расстоянии (множественное число)isini(i) мат(i) мат(i) мат(i) мат(i) mat-

Как видно из таблицы, все падежи третьих лиц, кроме именительного падежа, могут быть выражены двумя разными способами; с или без "и " в начале местоимения. Дополнительная буква «i » добавляет направленное значение. Ближайшим английским эквивалентом могло быть различие между his, her и that. Примером может быть «ее карандаш» или «карандаш той (девушки)». В английском «that» никогда не может быть личным местоимением, но в грузинском дополнительная буква «и » делает это возможным.

Прилагательные

склонение прилагательных отличается от склонения существительных, но, как и склонение существительных, зависит от того, оканчивается ли корень прилагательного на согласную или гласную: гласный-финал- Основное прилагательное идентично во всех падежах, в то время как прилагательное согласного конца-корня меняется от падежа к падежу. (Другими словами, можно сказать, что прилагательные с конечной гласной-основой не уменьшаются по падежу.) В следующей таблице представлены склонения прилагательных did- («большой») и ch'aghara- (на самом деле «седой» используется для обозначения людей) с существительным datv- ("медведь").

Конечная основа согласногоПример: did-Конечная основа гласногоПример: ch'aghara-Пример существительного: datv-
Именительный падеж-idid-ich'agharadatv-i
Отрицательный-madid-mach'agharadatv-ma
Dativedidch'agharadatv-s
Родительный падеж-idid-ich'agharadatv-is
Инструментальный-idid-ich'agharadatv-it
Наречиеdidch'agharadatv-ad
Голосовое слово-odid-och'agharadatv-o

Хотя прилагательные часто используются в качестве модификаторов, прилагательные также могут иметь самостоятельную существенную силу в грузинском языке. : можно было бы сказать mindoda lurji ts'igni («Я бы хотел синюю книгу») или просто mindoda lurji («Я бы хотел синюю книгу»).

Притяжательные прилагательные

Притяжательные прилагательные (эквивалент английских слов my, your и т. Д.) Склоняются, как и другие прилагательные, завершающие согласную основу, за исключением последнего -s в дательном падеже, инструментальном падеже., а также наречные формы притяжательных прилагательных от первого и второго лица. Обратите внимание на отсутствие звательных форм второго и третьего лица.

Именительный падежЭргативный падежДательный падежРодительный падежИнструментальный падежНаречиеЗвительный падеж
Первый -person singularchem-ichem-machem-schem-ichem-i (s)chem-schem-o
Второе лицо единственного числаshen-ishen-mashen-sshen-ishen-i (s)shen-s-
От третьего лица единственного числаamis-i

magis-i

(i) mis-i

amis- (ma)

magis- (ma)

(i) mis- (ma)

amis

magis

(i) mis

amis- (i)

magis- (i)

(i) mis- (i)

amis- (i)

magis- (i)

(i) mis- (i)

amis

magis

(i) mis

-
от первого лица во множественном числеchven-ichven-machven-schven-ichven-i (s)chven-schven-o
Второе лицо множественного числаtkven-itkven-matkven-stkven-itkven-i(s)tkven-s-
От третьего лица множественного числаamat -i

magat-i

(i) mat-i

amat- (ma)

magat- (ma)

(i) mat- (ma)

amat

magat

(i) mat

amat-i

magat-i

(i) mat-i

amat- (i)

magat- (i)

(i) mat- (i)

amat

magat

(i) mat

-

Adpositions

В грузинском языке по большому счету послелоги, а не предлоги. Большинство из них клитифицировано до концов существительных. Они могут быть написаны отдельно или вместе с существительным. Предлоги существуют, но их очень мало, и, как правило, это кальки из русского языка, вошедшего в язык в советский период.

Каждый послелог определяет (требует) особый падеж существительного, аналогично использованию предлогов в немецком или латинском. Только один послелог управляет именительным падежом (-vit «нравится»), и нет послелогов, которые управляют эргативным или звательным падежами. Вот несколько примеров послелог:

Постпозицияанглийское значениепадеж
-vit ¹какименительный падеж
- zeonдательный падеж
-tanat, рядом сдательный падеж
-tan ertadвместе сдательный падеж
-shi ²дюйм, додательный падеж
шорсредидательный падеж
шуамеждудательный падеж
-данот (место)инструментальный
-ганот (человек, вещь)родительный падеж
gamoиз-зародительного падежа
gardaза исключениемродительного падежа
гарешебезродительного падежа
-tvisвместородительного падежа
mierbyродительного падежа
magivradвместородительный падеж
miuxedavadнесмотря народительный падеж
shesaxebabout, относительнородительный падеж
-ts 'вперед, передродительным падежом
-mde ³вплоть донаречия ial

¹ Постпозиция -vit может также принимать дательный падеж в удлиненной форме (с вставкой -a- между суффиксом падежа и послелогом).

² При использовании постпозиции -shi суффикс дательного падежа -s опускается.

³ При использовании послелогия -mde суффикс наречного падежа -d опускается.

При использовании постпозиции -dan инструментальный суффикс падежа -t опускается.

Примеры

Грузинский номинал имеет ряд ячеек морфем, которые необходимо заполнять в определенном порядке:

корень существительного + суффикс множественного числа + суффикс падежа (+ послелог)
Некоторые существительные со всеми заполненными ячейками морфем
корень существительного (значение)суффикс множественного числасуффикс падежа (падеж)послелогполное словоанглийское значение
megobar- (друг)-eb-is (родительный падеж)-tvismegobrebistvisдля друзей
deda- (мать)--s (дательный падеж)-tan ertaddedastan ertad(вместе) с матерью
mshobl- (родитель)-eb-is (родительный падеж)gareshemshoblebis garesheбез родителей
shen- (вы)--s (родительный падеж)gamoshens gamoиз-за вас
bavshv- (ребенок)--i (именительный падеж)-vitбавшвивиткак (а) ребенок
бавшв- (ребенок)-eb-sa(дательный)-vitбавшвеби савиткак дети
Сакартвело- (Грузия)--s (дательный падеж)-shi (суффикс падежного падежа)Сакартвелошив Грузию, в Джорджию
xval- (завтра)--ad (наречие)-mde (падает d)xvalamdeдо ( до) завтра

Словесная система

Грузинская вербальная система чрезвычайно сложна, особенно по сравнению с большинством индоевропейских языков. Вместо того, чтобы использовать термины «время», «аспект», «настроение» и т. Д. По отдельности, лингвисты предпочитают использовать термин «screeve », чтобы различать разные временные рамки и настроения вербальной системы. Осыпь - это набор из шести глагольных форм, склоняемых для лица и числа.

Глаголы традиционно делятся на четыре класса: переходные глаголы, непереходные глаголы, глаголы без переходных аналогов (срединные глаголы) и косвенные глаголы. В грузинском языке существует множество неправильных глаголов, но все они принадлежат к одному из этих классов. Каждый класс использует разные стратегии для построения сложных неправильных глаголов, использующих несколько разные формы.

Классы глаголов

Переходные глаголы (глаголы 1-го класса)

Глаголы 1-го класса обычно имеют подлежащее и прямое дополнение. Вот некоторые примеры: «съесть», «убить» и «получить». В этот класс также входят причинные (эквивалент «заставить кого-то что-то сделать») и каузативную глагольную форму прилагательных (например, «сделать кого-то глухим»).

В классе 3 есть несколько глаголов, которые ведут себя как переходные глаголы класса 1 с точки зрения их спряжения, например чихать и кашлять (см. Ниже).

Непереходные глаголы (глаголы 2-го класса)

Непереходные глаголы имеют только подлежащее и не имеют прямого объекта (хотя некоторые управляют косвенным объектом, помеченным просто дательным падежом). У большинства глаголов этого класса есть подлежащее, которое не выполняет или не контролирует действие глагола (например, «умереть», «случиться»). Пассивный залог переходных глаголов 1-го класса тоже относится к этому классу, например, «быть съеденным», «быть убитым» и «быть полученным». Кроме того, глагольная форма прилагательных также имеет свои непереходные аналоги: непереходный глагол для прилагательного «глухой» - «становиться глухим».

Срединные глаголы (глаголы 3-го класса)

Глаголы 3-го класса обычно являются непереходными глаголами, но, в отличие от глаголов 2-го класса, они обозначают свое подлежащее с помощью эргативного падежа. К этому классу относится большинство глаголов движения (таких как «плавать» и «катиться») и глаголов о погоде (например, «дождь» и «снег»). Хотя эти глаголы описаны как не имеющие переходных аналогов (например, «плакать»), у некоторых из них все еще есть прямые объекты, такие как «учиться» и «учиться». Глаголы, производные от заимствованных слов, также принадлежат к этому классу.

Непереходные глаголы в классах 2 и 3, взятые вместе, кажется, спрягаются по-разному в зависимости от формы активного выравнивания (см. Раздел о морфосинтаксическом выравнивании).

Косвенные глаголы (глаголы 4 класса)

К этому классу относятся глаголы, передающие значение эмоции и продолжительного состояния. Глаголы «хочу» и «могу» также принадлежат к этому классу. Другими распространенными примерами глаголов четвертого класса являются «спать», «скучать», «завидовать» и «верить». Эти глаголы обычно обозначают подлежащее в дательном падеже, а объект - в именительном падеже.

Глаголы состояния

Глаголы состояния как таковые не составляют класс, а скорее относятся к состоянию, и их спряжения очень похожи на спряжения косвенных глаголов. Например, когда кто-то говорит: «картина висит на стене», эквивалент «висеть» - это статический глагол.

Неправильные глаголы

В грузинском языке существует множество неправильных глаголов; в большинстве из них используется система спряжения непереходных глаголов 2-го класса. Неправильные глаголы используют разные основы в разных скрижалях, и их спряжение отличается от спряжения правильных непереходных глаголов. Некоторые неправильные глаголы: «быть», «приходить», «говорить», «рассказывать» и «давать».

Осыпи

На грузинском языке есть три серии осыпей : первая, вторая и третья серии. Первая серия состоит из двух подсерий, которые называются подсерии настоящего и будущего. Вторая серия также называется серией аорист, а третья серия - серией совершенного. Всего одиннадцать осыпей.

СерияОриентировочнаяПрошлаяСлагательное наклонение
НесовершенноеНастоящее указательное Несовершенное Настоящее сослагательное наклонение
БудущееБудущее Условное Слагательное наклонение будущего
АористАорист Оптатив
СовершенноеНастоящее совершенное Плюперфектное

указательное настоящего используется для выразить событие во время выступления («Он / она говорит»). Он также используется для обозначения события, которое происходит обычно («глаголы»).

несовершенная осыпь используется для обозначения неполного или непрерывного действия в прошлом («Он / она говорил»). Он также используется для обозначения привычного действия в прошлом (например, «он / он (регулярно / часто / иногда) глагол», «он / он бы глагол», «он / он использовал глагол»).

сослагательное наклонение настоящего screeve используется для выражения маловероятного события в настоящем и обычно используется как относительное придаточное предложение («Это он / она глагол»).

Экран future используется для обозначения события, которое произойдет в будущем («S / he will verb»).

Условное выражение используется вместе с if («Он / он будет глагол или« Он / он бы глагол »).

будущее сослагательное наклонение Экран используется для обозначения маловероятного события в будущем и обычно используется как зависимое предложение.

Экран aorist используется для обозначения действия, которое имело место в прошлом ( «Он / он глагол»). Он также используется в императивах (глагол!).

optative screeve имеет множество применений:

  • в отрицательных императивах («Не глагол! ").
  • В обязательствах (« Он / она должен глагол »).
  • В гипотетических условиях (« Если бы он / она глагол (желательно), X случится (условно) »).
  • В наставлениях («Давайте глагол»).

Скрип Present Perfect используется для обозначения действия, свидетелем которого не был говорящий («Он / он глагол»).

ось pluperfect используется для обозначения действия, которое произошло до другого события («он / он глагол»).

идеальное сослагательное наклонение осыпь в основном предназначена для пожеланий ("Ма y s / he глагол! ").

Компоненты глагола

Грузинский - это агглютинирующий язык. Агглютинация означает, что каждый аффикс выражает одно значение, и обычно они не сливаются друг с другом и не влияют друг на друга фонологически. Каждая осыпь глагола образована добавлением ряда префиксов и суффиксов к основе глагола. Определенные категории аффиксов ограничены определенными осями. В данной осыпи не все возможные маркеры являются обязательными. Компоненты формы грузинского глагола расположены в следующем порядке:

шаблон грузинского глагола
преглагол маркер префиксального лицамаркер версииГЛАГОЛ КОРЕНЬпассивный маркер{тематический суффикс}причинный маркертематический суффикснесовершенный маркерсуффиксальный маркер лицавспомогательный глагол маркер множественного числа

Preverb

Preverb может придавать глаголу направленность или произвольное значение. В этом смысле они напоминают словообразовательные префиксы славянских глаголов. Например, если mi -vdivar означает «Я иду», mo -vdivar означает «Я иду». Превосходства появляются в будущих, прошлых и совершенных осыпях; на нынешних осыпях они вообще отсутствуют.

Глагол личность

В грузинском глаголе могут быть указаны одно, два или три грамматических лица. Исполнитель действия называется субъектом или агентом, а затронутые лица - пациентами или объектами (косвенными или прямыми). Также указывается категория числа (единственное или множественное число).

Для обозначения субъектов и объектов используются специальные маркеры, которые перечислены в следующих таблицах.

Предметные маркеры
Единственное числоМножественное число
S1v-v -...- t
S2h- / s- / ∅-h- /s-/∅-...-t
S3∅ -...- s / -a / -o∅ -...- en (-nen) / - an / -n / -es
Маркеры объектов
Единственное числоМножественное число
O1m-gv-
O2g-g -...- t
O3h- / s- / ∅-h- / s- / ∅...- t

S2и O3 маркер h- произошел от более раннего x-, который впервые засвидетельствован в 5 век.

Вариант h впервые появляется в надписи Цкиси (წყისი) (616-619 гг.) И со второй половины VIII века становится преобладающим. С 9-го века преобразование h → s документируется перед зубными стопами (d, ṭ, t) и аффрикатами (ʒ, ċ, c, ǯ, č ', č).

В современном грузинском языке перед гласными исчезает маркер h.

В целом, в современном грузинском префиксы S2 и O3 h- / s- имеют тенденцию исчезать.

Самый старый S2 x- сохранился с тремя глагольными основами:

  • ar "быть" → xar "you are"
  • ved / vid "to come / go "→ mo-x-ved-i" вы пришли ", mo-x-vid-odi" вы бы пришли "
  • val" прийти / уйти "→ mo-x-val" вы будете come "

Здесь представлен пример использования предметных маркеров с корнем глагола -ts'er, 'писать'.

Единственное числоМножественное числоЕдинственное число (eng)Множественное число (eng)
Первое лицоv-ts'erv-ts'er - tПишуПишем
Второе лицоц'эрц'эр- tВы (поете) пишетеВы (plu) пишете
Третье лицоts'er- sts'er- enОн / он пишетОни пишут

В случае v-ts'er- t, ts'er- t и ts'er- en, - t и - en являются маркерами множественности субъектов.

Здесь представлен пример использования маркеров объектов с использованием корня глагола nd- 'хотеть':

Единственное числоМножественное числоЕдинственное число (eng)Множественное число (eng)
Первое лицоm-i-nd-agv-i-nd-aЯ хочуМы хотим
Второе persong-i-nd-ag-i-nd-a- tВы (поете) хотитеВы (plu) хотите
Третье лицоu-nd-au-nd-a- tОн / он хочетОни хотят

В случае gi-nd-a- t и u-nd-a- t, - t - это маркер множественного числа.

полиперсонализм Грузии позволяет однозначно выразить в одном слове участие до трех участников акции. Например, хотя на английском языке требуется как минимум четыре слова, чтобы сказать «Я написал им это» («Я» - это субъект, «он» - прямой объект, «они» - косвенный объект), на грузинском языке это может быть сказал одним словом: давуцьере.

.

Маркер версии

Сразу после именного маркера может идти маркер "версии". Фонологически маркеры версии состоят из любой из гласных, кроме / o /. Маркеры версий семантически разнообразны. Они могут добавлять к глаголу либо непредсказуемое лексическое значение, либо функциональное значение, включая причинность, пассивный залог, субъективную версию, объективную версию и локативную версию. Например, если v-ts'er означает «Я пишу это», v- u -ts'er означает «Я пишу это ему / ей» (объективная версия), v- a -ts'er означает «Я пишу это на нем / на ней» (местная версия), а v- i -ts'er означает «Я пишу это (для себя)» (субъективная версия).

.

Корень глагола

Длина корня глагола обычно составляет от одной до семи фонем, причем самый длинный корень состоит из 15. Некоторые состоят только из согласных. Общий корень глаголов, означающих «открыть», «получить», «взять» и «сфотографировать» - gh -. «Лексическое происхождение» (или «словообразование») осуществляется за счет использования преглаголов, маркеров версии и тематических суффиксов. Некоторые производные от -gh- видны в предложениях mi -v- i -gh- e ts'erili, «Я получил письмо» и ga-a- gh-eb k'ars, «откроешь дверь» (производные аффиксы выделены жирным шрифтом).

Пассивный маркер

В грузинском языке два морфологических средства преобразования переходного глагола в непереходный глагол (или в пассивный залог) - это добавить -d- в конец корня глагола или в добавьте маркер версии -i- (см. обсуждение маркеров версии в другом месте в этой статье). Соответствующие примеры: ga-a-ts'itl-e, 'ты заставил его покраснеть' (-ts'itl- является корнем от ts'iteli, 'красный')>ga-ts'itl- d -i, 'ты покраснел'; глагол класса 2 da-v-bad-eb, 'Я родлю его / ее',>da-v- i -bad-eb-i, 'Я родлюсь' (- i- в конце глагола стоит суффиксальный именной указатель, обязательный для непереходных глаголов (см. ниже)).

Тематический суффикс

В языке есть восемь видов тематических суффиксов (также иногда называемых корневыми формантами настоящего и будущего или PFSF ). Суффиксы: -eb-, -ev-, -av-, -am-, -i-, -ob-, -op- и -Ø-. Когда суффиксальный пассивный маркер отсутствует, один из этих суффиксов может быть помещен сразу после корня глагола. С этими суффиксами глаголы приобретают произвольное значение. Тематические суффиксы присутствуют в осыпях настоящего и будущего, но отсутствуют в прошлом и по большей части отсутствуют в осыпях совершенства. Например, корень глагола «строить» - -shen-. Чтобы сказать «Я строю», мы должны добавить тематический суффикс -eb- в конец корня: va-shen- eb (v- означает, что деятель - это первый человек ( v- установить номинальный маркер), a - версия, shen - корень, а eb - тематический суффикс). Чтобы сказать «он / она строит», мы просто добавляем суффиксальный номинальный маркер -s после тематического суффикса: a-shen-eb- s.

Причинный маркер

В английском языке причинность преимущественно выражается синтаксически, by the phrase, 'make someone verb', whereas in Georgian it is expressed morphologically. The causative marker obligatorily cooccurs with the version marker -a-. There is no single causative marker in Georgian. To ditransitivize an already transitive verb, one uses in-eb or rarely ev: ch'am, 'you eat'>a-ch'Øm-ev, 'you make him eat / You are feeding him', with the syncope of the root.

Imperfective marker

This marker (-d- for class 1 verbs, -od- for class 2 verbs) are used to build the imperfective, present and future subjunctive and conditional screeves: v-a-shen-eb, 'I am building'>v-a-shen-eb-d-i, 'I was building" (the additional -i- at the end of the verb is the suffixal nominal marker); v-ts'er, 'I am writing'>v-ts'er-d-i, 'I was writing' (as the verb "write" does not have a thematic suffix, the imperfective marker is added right after the verb root).

Suffixal nominal marker

The transitive verbs (which employ the v- set) use the suffixal nominal marker -s- (as in a-shen-eb-s, ts'er-s) for the third person singular in present and future screeves. Intransitive verbs, the past and perfective screeves of the transitive and medial verbs, and indirect verbs, employ sets of vowels: in the indicative, i (strong) or e (weak) for the first/second person, o or a for the third person; in the subjunctive, th e suffixal nominal marker is the same for all persons, generally e or o or, l ess часто, a. Непереходная форма аориста авашене, «Я построил», имеет структуру a -v-a-shen- Ø-e, характеризуемую превглаголом -a- и слабым суффиксальным номинальным маркером -e-.

Вспомогательный глагол

Вспомогательный глагол используется только в настоящих указательных и перфективных осыпях косвенных глаголов и в перфомансных наборах переходных глаголов, когда прямым объектом является первое или второе лицо (а) (это ситуации, когда m-set используется для подлежащего глагола, и, следовательно, v-set используется для обозначения прямого объекта). Вспомогательный глагол - это тот же глагол, что и в настоящем screeve. Глаголы для единственного числа: Me var ("I am "), Shen xar ("You are ") и Is aris / ars (в качестве вспомогательного глагола используется сокращенная версия a ) («he / she / it is »). Например, miq'var s означает «Я люблю его / ее» (s в конце глагола указывает на то, что говорящий любит третьего человека). Чтобы сказать «Я люблю тебя», s в конце нужно заменить на xar (поскольку теперь прямым объектом является второе лицо): miq'var - xar («Я люблю тебя»), mq'varebi- a («Я любил его / ее»).

Маркер множественного числа

В зависимости от того, какой набор номинальных маркеров используется, добавляется соответствующий суффикс множественного числа. Он может относиться как к субъекту, так и к объекту. Примеры обращения к объектам: miq'var-xar- t («Я люблю тебя (множественное число)») и miq'var-a- n '(«Я люблю их").

Вспомогательные глаголы

Помимо возможных вспомогательных глаголов в глагольном комплексе существуют еще и отдельные. Так же, как и в английском, в грузинском языке есть вспомогательные глаголы, такие как want, must (must to) и can.

  • Глагол ndoma («хотеть») спрягается, как и любые другие глаголы четвертого класса. Чтобы сказать «хотеть что-то сделать», можно использовать либо инфинитивную форму глагола (масдари), либо оптативную осыпь.
  • Глагол unda («должен») не спрягается. Однако, как и в глаголе «хотеть», в слове «должен что-то делать» используется оптативный скрежет. Чтобы сказать «должен был», снова используется то же слово unda, но с pluperfect screeve.
  • Глагол shedzleba («может») относится к глаголам четвертого класса, и поэтому спрягается соответственно. Так же, как и глагол «хотеть», он использует либо оптативный скриж, либо инфинитивную форму глагола. Чтобы сказать «смогу» и «мог бы», используются осыпи будущего и аорист соответственно. Отрицание «может» в грузинском языке устанавливается с помощью специальной частицы отрицания ver, которая при использовании содержит значение «не может», и, таким образом, глагол шедзлеба с ним не используется (см. Отрицание раздел Синтаксиса для более подробной информации).

Синтаксис

Порядок слов

Порядок слов на грузинском языке не очень строгий. Одна общая структура предложения включает последовательность субъект - косвенный объект - прямой объект - глагол. Например, предложение «Я пишу письмо маме» можно выразить следующим образом (в глоссахах сокращения сокращений NOM = именительный падеж, DAT = дательный падеж, PRES = осыпь настоящего):

Me

I‍- NOM

dedas

моя мама- ДАТ

ц'эрилс

письмо- ДАТ

вц'ер.

напишите - ПРЕС

Ме дедас ц'ерилс вц'ер.

I‍-NOM {моя мать-DAT} письмо-DAT написать-PRES

Это предложение также может встречаться с составным порядком субъект - глагол - прямой объект - косвенный объект. Глагол кодирует информацию обо всех этих аргументах, любой из них всегда можно отбросить (см. pro-drop, null subject ). Нередко отбрасываются аргументы о местеимениях.

Вопросы

Вопросы типа «да / нет»

Единственный способ высказывания помечается как вопрос «да / нет» - это изменение интонации Заявительное предложение: высота звука повышается к концу предложения. Например:

Chemtan ertad moxval, «вы пойдете со мной»
Chemtan ertad moxval?, «Вы пойдете со мной?»

Вопросы тегов

Те вопросы тега, ожидающие положительного ответа, могут использовать частицу xom во второй позиции в предложении. Требуемое утверждение, вопрос типа «да / нет» и вопрос-тег, ожидая утвердительного ответа:

Dghes k'argi amindia, «Сегодня хорошая погода»
Dghes k'argi amindia? », Хорошая ли погода сегодня? »
Dghes xom k'argi amindia?,« Погода сегодня хорошая, не так ли? »

Эти предложения содержат суффикс -a к слову amindi« погода ». Это сокращенная форма глагола aris, «есть». Обратите внимание, что вопрос-тег на грузинском языке не включает ни одну из трех распознанных отрицательных частиц (см. Подраздел «Отрицание»); частица xom сама по себе передает смысл. Однако, если ожидаемый ответ отрицательный, то отрицательная частица и полная форма aris добавляются сразу после xom:

Dghes xom ar aris k'argi amindi? ', Погода не сегодня хорошо, не так ли ?'

Есть части ту, с помощью которой можно сделать вопрос более вежливым. Частица ту на грузинском языке имеет много значений; в этом контексте его точно нельзя перевести на английский. Больше:

Чай гинда?, «Хочешь чаю?»
Чай ту гинда?, «Хочешь чаю?»

Вопросительные

Вопросительные прилагательные и вопросительные местаимения склоняются по-разному. Пример вопроса прилагательного на английском языке - например, «какой город вам нравится больше всего?», А пример вопросительного места в предложении «какой (один) вы возьмете?».

Некоторые вопросительные местаимения на грузинском языке:

грузинскийанглийский
raчто?
винкто?
ramdeniсколько (много)
romeliкоторый
rogorкак
rat'omпочему
ristvisзачем
sadгде
rodiswhen

Отрицание

Есть три вида отрицания частиц на грузинском языке : ar, «не», ver, «не могу» и nu, «не надо!». Ар - главный. Ver используется только для обозначения того, что грамматический субъект предложения не может выполнить действие. Nu используется только при подаче отрицательных команд. Примеры:

Цасвла ар минда, «Я не хочу идти»
Вер movei, «Я не смог прийти»
Nunerviulob!, Не волнуйтесь! '

Эти три частицы могут быть с помощью суффикса -ghar, чтобы создавать частицы, означающие «больше, не больше»:

ar, «не» → aghar, «больше, не больше»
ver, 'не могу' → вегар, 'больше не могу, больше не могу'
nu, 'не надо' → нугар, 'больше не надо, больше не надо'

Примеры использования этих производных отрицательные слова:

Пексбурц агар втамашоб, «Я больше не играю в футбол»
Вегар вч'ам, «Я больше не могу есть»
Нугар ипарав !, 'больше не воруй!'

См. также

Ссылки

  • Аронсон, Ховард И. 1990. Грузинский язык: грамматика чтения. Исправленное издание. Колумбус, Огайо: Издательство Slavica.
  • Харрис, Элис К. и Смитс, Рикс (ред.) 1996. Языки Кавказа: языки народов и их носители. Издательство Эдинбургского университета.
  • Хьюитт, Б.Г. (1995). Грузинский: структурная справочная грамматика. Амстердам: Джон Бенджаминс.
  • Хьюитт Б.Г. (1996). Грузинский: грамматика для учащихся. Лондон: Рутледж.
  • Кизирия, Додона (2009). Грузинский для начинающих с 2 аудио компакт-дисками. Нью-Йорк: Гиппокрена. ISBN 0-7818-1230-5.
  • Кравеишвили М. и Нахуцришвили Г. (1972). Выучите грузинский язык для англоговорящих грузин. Тбилиси: Грузинское общество культурных связей с соотечественниками за рубежом.
  • Курцикидзе, Шорена. 2006. Основы грузинской грамматики с таблицами спряжения 250 наиболее употребляемых глаголов. Lincom Europa.
  • Ченкели, Кита. 1958. Einführung in die georgische Sprache. 2 тт. Цюрих: Амирани Верлаг.
  • Ченкели, Кита. 1965–1974 гг. Georgisch-Deutsch Wörterbuch, 3 тома. Цюрих: Амирани Верлаг.
  • Фогт, Ганс (1971). Grammaire de la langue géorgienne. Осло: Университетфорлагет.

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-21 05:43:18
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте