Джордж Гаскойн (ок. 1535 - 7 октября 1577) был английским поэтом, солдатом и неудачником придворным. Он считается самым важным поэтом начала елизаветинской эпохи, после сэра Томаса Уайетта и Генри Ховарда, графа Суррея, что привело к появлению Филип Сидни. Он был первым поэтом, обожествившим королеву Елизавету I, фактически утвердив ее культ как богини-девственницы, женатой на своем королевстве и подданных. Среди его наиболее известных работ - «Рассуждение о приключениях мастера Ф. Дж.» (1573), рассказ о придворных интригах и одна из самых ранних английских прозы; Предположения (исполнено в 1566 г., напечатано в 1573 г.), ранний перевод Ариосто и первая комедия, написанная в английской прозе, которая была использована Шекспиром в качестве источника для <120.>Укрощение строптивой ; часто антологизированное короткое стихотворение «Гаскойнское мастерство» (1573 г.) и «Инструкции Certayne о создании стихов или римов на английском языке» (1575 г.), первое эссе по английскому стихосложению.
Старший сын сэра Джона Гаскойна из Кардингтон, Бедфордшир, Гаскойн был получил образование в Тринити-колледже в Кембридже, а после окончания университета должен был поступить в Мидл Темпл. Он стал членом Gray's Inn в 1555 году. Его опознали без особых доказательств с адвокатом по имени Гастоун, который находился в тюрьме в 1548 году при весьма сомнительных обстоятельствах. Нет никаких сомнений в том, что его выходки были печально известными и что он был заключен в тюрьму за долги. Джордж Ветстон говорит, что сэр Джон Гаскойн лишил своего сына наследства из-за его безумия, но, по его собственным словам, он был вынужден продать свое наследство, чтобы выплатить долги, взятые в суд. Он был членом парламента от Бедфорда в 1557–1558 и 1558–1559 годах, но когда он представил себя в 1572 году на выборах в Мидхерст, ему было отказано по обвинению в будучи "оклеветанным человеком и известным за непредумышленное убийство ", "обычным Раймером и изобретателем клеветнического Паскеля ", "печально известным руфиланом" и постоянно задолжавшим атеистом.
Его стихи, за исключением некоторых похвальных стихов, не были опубликованы до 1572 года, но, возможно, они были распространены в рукописи до этой даты. Он рассказывает нам, что его друзья в Grey's Inn уговаривали его писать на латынь заданные ими темы, и что там были разыграны две его пьесы. Он исправил свое состояние, женившись на богатой вдове Уильяма Бретона, став отчимом поэта Николаса Бретона. В 1568 году перед лордом-мэром лорд-мэром было возбуждено расследование относительно распоряжения имуществом Уильяма Бретона с целью защиты прав детей, но вопрос, вероятно, был урегулирован дружественным образом, поскольку Гаскойн продолжал придерживаться имение бретонцев Уолтемстоу, которое он имел от своей жены до самой смерти.
Гаскойн перевел две пьесы, исполненные в 1566 году в трактире Грей, самом аристократическом лондонском здании эпохи Возрождения Придворные дворы : Комедия в прозе Предполагается, что основана на трагедии Ариосто и Иокаста, трагедия пустым стихом, которая, как говорят, произошла от Еврипида Phoenissae, но появляется точнее, как перевод с итальянского Джокаста Лодовико Дольче.
Наиболее известные произведения Гаскойна и противоречивый труд был первоначально опубликован в 1573 году под названием A Hundreth Sundry Flowres, объединенный в одно маленькое Поэзи. Собранные частично (путем перевода) в прекрасных диковинных Гардинсах Еврипида, Овидия, Петрарки, Ариосто и других; и отчасти благодаря Изобретению из наших собственных плодотворных садов в Англии, Йелдинг Сандри Пахнет трагическим, комическим и моральным дискурсом, одновременно приятным и полезным для благоухающих носов образованных читателей, написанным лондонским печатником Ричардом Смитом. Книга претендует на то, чтобы быть антологией придворных поэтов, собранной и отредактированной Гаскойном и двумя другими редакторами, известными только под инициалами "H.W." и "G.T." Содержание книги наводит на мысль о придворном скандале, а аура скандала искусно создана за счет эффективного использования инициалов и букв - латинских или английских тегов, которые, как предполагается, обозначают конкретных авторов - вместо настоящих имен реальных или предполагаемых авторов.
Книгу, признанную оскорбительной, «конфисковали верховные комиссары Ее Величества». Два года спустя Гаскойн переиздал книгу с некоторыми добавлениями и удалениями под альтернативным названием «Букеты Джорджа Гаскойна, эсквайра». Новое издание содержит три новых посвятительных послания, подписанных Гаскойном, в которых извиняются за оскорбление, причиненное первоначальным изданием. Однако эта попытка провалилась, так как книга была признана оскорбительной и аналогичным образом изъята.
Когда Гаскойн в качестве солдата удачи отправился в Нидерланды в 1572 году, его корабль попал под удар погоды на Брилле, которая, к счастью для него, только что попала в руки голландцев. Он получил звание капитана и принимал активное участие в кампаниях следующих двух лет, в том числе в осаде Мидделбурга, во время которой он приобрел глубокую неприязнь к голландцам и большое восхищение Уильямом. Оранжа, который лично вмешался от его имени в ссору со своим полковником и защитил его от подозрений, вызванных его тайными визитами к даме в Гааге.
издание 1611 года «Благородного искусства». Венери или Охота, переведенный Гаскойном и напечатанный Томасом ПурфутомВзято в плен после эвакуации Валкенбурга английскими войсками во время осады Лейдена, он был отправлен в Англия осенью 1574 года. Он посвятил лорду Грею де Уилтону историю своих приключений «Плоды Варреса» (напечатано в издании 1575 года) и Путешествие Гаскойна в Олланд. В 1575 году он участвовал в разработке масок, опубликованных в следующем году под названием The Princely Pleasures at the Courte at Kenelworth, посвященных визиту королевы к графу оф. Лестер. На Вудстоке в 1575 году он произнес прозаическую речь перед Елизаветой и присутствовал на чтении Приятной сказки о Гемете Отшельнике, кратком романе, вероятно написанном хозяином королевы, Сэр Генри Ли. Во время ежегодного обмена подарками королевы с придворными на следующий Новый год Гаскойн подарил ей рукопись Hemetes, которую он перевел на латынь, итальянский и французский языки. На его фронтисписе изображена королева, награждающая преклонившего колени поэта наградой и кошельком; его девиз, «Там Марти, quam Mercurio», указывает, что он будет служить ей как солдат, как ученый-поэт, или как оба. Он также нарисовал три эмблемы с сопроводительным текстом на трех других языках. Он также перевел «Венерию» Жака дю Фуйю (1561 г.) на английский язык как «Благородное искусство Венери или охоты» (1575 г.), которое было напечатано вместе с «Книгой соколиной охоты или Хокинга» Джорджа Тюрбервилля и поэтому иногда ошибочно приписывается в Турбервиль, хотя на самом деле это была работа Гаскойна.
Большинство его работ было опубликовано в последние годы его жизни после его возвращения с войн. Он умер 7 октября 1577 года в Уолкот-Холл, Барнак, недалеко от Стэмфорда, где он был гостем Джорджа Ветстона и был похоронен в семейный склеп Уэтстоунов в церкви Св. Иоанна Крестителя, Барнак.
Теория метрической композиции Гаскойна объясняется в коротком критическом трактате «Заметки к инструкциям по созданию стихов или римов на английском языке, написанные по запросу» мастера Эдуардо Донати ", перед его буквами" Букеты "(1575). Он признал Чосера своим учителем и отличался от более ранних поэтов школы Суррея и Вятта главным образом большей гладкостью и мягкостью своих стихов.
Предки Джорджа Гаскойна | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Викицитатник содержит цитаты, относящиеся к: Джордж Гаскойн |