Изменения географических названий в Турции производились периодически, массово с 1913 года по настоящее время сменявшие друг друга правительства Турции. Тысячи имен в пределах Турецкой Республики или ее предшественницы Османской империи были изменены с их популярных или исторических альтернатив в пользу узнаваемых турецких имен, как часть Тюркификация политик. Правительства утверждали, что такие имена чужды или вызывают разногласия, в то время как критики изменений описали их как шовинистические. Изменены имена обычно армянский, греческий, грузинский (включая лаз ), болгарский, Курдское, зазаки, сирийское или арабское происхождение.
Усилия Турции по присоединению к Европейскому Союзу в начале 21 века привели к снижению частоты таких изменений со стороны местных органов власти и даже центрального правительства. тем более. В некоторых случаях законодательство восстановило названия некоторых деревень (в первую очередь тех, где проживают представители меньшинств курдов и заза ). Географические названия, которые формально изменились, часто сохраняются на местных диалектах и языках по всей этнически разнообразной стране.
Эта политика началась в последние годы существования Османской империи и продолжилась в ее преемнице, Турецкой республике. При правительстве кемалистов были созданы специализированные правительственные комиссии с целью изменения имен. Было изменено около 28 000 топографических названий, включая 12 211 названий деревень и городов, а также 4 000 названий гор, рек и других топографических названий. Большинство изменений названий произошло в восточных регионах страны, где этнические меньшинства составляют значительную часть или большинство населения.
Энвер-паша издал указ в 1916 году, согласно которому все географические названия, происходящие от немусульманских народов, будут измененыКомитет Союза и Прогресса взял бразды правления Османским правительством в результате переворота d'état в 1913 году. В разгар Первой мировой войны и в последние годы Османской империи, когда проводилась политика этнических чисток немусульман греков, Армянское и ассирийское меньшинства продолжались, военный министр Энвер-паша издал указ (ферман) 6 октября 1916 года, в котором говорилось:
Это было решили, что провинции, районы, города, деревни, горы и реки, которые названные на языках немусульманских народов, таких как армянский, греческий или болгарский, будут переименованы в турецкие. Чтобы воспользоваться этим подходящим моментом, эта цель должна быть достигнута в свое время.
Главное управление государственных архивов Турецкой Республики, Стамбул, Вилайет Мектупчулугу, № 000955, 23 Kânunuevvel 1331 (6 октября 1916 г.) Постановление Энвера Паша
Энвер-паша не изменило географические названия, принадлежащие мусульманским меньшинствам (т.е. арабы и курды ) из-за роль Османского правительства как халифата. Его указ вдохновил многих турецких интеллектуалов писать в поддержку таких мер. Один такой интеллектуал (1877–1921 гг.), Турецкий солдат и автор книг о турецком языке и культуре, был вдохновлен усилиями Энвера-паши, написав в своей книге (Провинция Трабзон - лаз или турецкая?):
Если мы хотим быть хозяевами своей страны, то мы должны превратить даже название самой маленькой деревни в турецкое, а не оставлять его армянский, греческий или арабский варианты.
Только так мы можем раскрасить нашу страну ее красками.
Неизвестно, сколько географических названий было изменено согласно постановлению. Конечная всеобъемлющая цель, стоящая за ним, потерпела неудачу из-за краха османского правительства и судебных процессов над его лидерами перед османскими и европейскими судами за массовые убийства этнических меньшинств, совершенные в 1915 году.
Снижение уровня культурных репрессий имело место в Турецкой Республике ; однако топонимы неосновного тюркского происхождения неизменно официально переименовывались с течением времени.
Турецкий национализм и секуляризм были двумя из шести основополагающих принципов Турецкой Республики. Мустафа Кемаль Ататюрк, лидер первых десятилетий Республики, стремился создать национальное государство (турецкий: Улус) из турецких остатков Османская империя. В течение первых трех десятилетий республики попытки тюркизации географических названий были постоянной темой. Импортированные карты со ссылками на исторические регионы, такие как Армения, Курдистан или Лазистан (официальное название провинции Ризе до 1921 года) были запрещены (как и в случае с Der Grosse Weltatlas, картой, опубликованной в Лейпциг ).
К 1927 году все названия улиц и площадей в Стамбуле, которые не имели турецкого происхождения, были изменены.
В 1940 году Министерство внутренних дел (МВД) выпустило циркуляр, в котором содержался призыв к оригинальным или иностранным языковые топонимы должны быть заменены турецкими топонимами. Журналист и писатель Айше Хюр отметила, что после смерти Ататюрка и во время демократического периода Турецкой Республики в конце 1940-х гг. 50-е годы, «уродливые, унизительные, оскорбительные или насмешливые имена, даже если они были турецкими, были изменены. Названия деревень с лексическими компонентами, означающими красный (кызыл), колокол (çan), церковь (kilise, например Кирк Килисе ). Чтобы покончить с «сепаратистскими понятиями», арабский, персидский, Армения Были также изменены названия деревень на русском, курдском, грузинском, татарском, черкесском и лазском языках ".
Специальная комиссия по изменению названий (Ad Değiştirme İhtisas Kurulu) была создана в 1952 году под контролем Министерства внутренних дел.. Он был наделен полномочиями изменять все названия, которые не входили в юрисдикцию муниципалитетов, такие как улицы, парки или места. В комиссию входили представители Общества турецкого языка (Türk Dil Kurumu), факультетов географии, языка и истории Университета Анкары, Военного Генерального штаба и министерств обороны., Внутреннее дело и образование. Комитет работал до 1978 года, и 35% деревень в Турции изменили свои названия. Инициатива оказалась успешной, поскольку было изменено около 28 000 топографических названий, в том числе 12 211 названий деревень и городов, а также 4 000 названий гор, рек и других топографических названий. Эта цифра также включала названия улиц, памятников, кварталов, кварталов и других компонентов, составляющих определенные муниципалитеты. Комитет был восстановлен после военного переворота 1980 года в 1983 году и изменил названия 280 деревень. Он был снова закрыт в 1985 году из-за неэффективности. Во время обострения напряженности между курдскими повстанцами и турецким правительством в центре внимания изменения географических названий в 1980-х годах были курдские деревни, города, реки и т. Д.
В 1981 году турецкое правительство заявило в предисловии к Кёйлеримиз, публикация, посвященная названиям турецких деревень, которая:
Приблизительно 12000 деревенских названий, которые не являются турецкими, которые, как считается, происходят от нетурецких корней и идентифицированы как вызывающие путаницу, были изучены и заменены турецкими названиями и помещены вступил в силу Комитетом по замещению иностранных имен, действующим при Генеральном управлении провинциальных правительств нашего министерства.
На кульминации политики не осталось никаких географических или топографических названий нетурецкого происхождения. Некоторые из новых имен напоминали свои родные имена, но с пересмотренными турецкими коннотациями (т.е. Ахтамар был изменен на Акдамар).
Хотя географические названия в Турции были формально изменены, их родные названия сохраняются и продолжают звучать на местных диалектах по всей стране. Иногда турецкие политики также использовали в своих выступлениях местные названия городов. В 2009 году, обращаясь к толпе в городе Гуроймак, президент Абдулла Гюль использовал местное имя Норшин. В том же году, говоря о происхождении своей семьи, премьер-министр Реджеп Тайип Эрдоган использовал исконное греческое имя Потамья вместо Гюнесу.
. В последнее время были предприняты попытки восстановить прежние названия географических терминов. завезен в Турции. В сентябре 2012 года был принят закон о восстановлении названий (в первую очередь курдских) деревень до их прежних исконных названий. Согласно законопроекту, провинция Тунджели будет называться Дерсим, Гюроймак будет называться Норшин, а Айдынлар будет называться Тило.. Но власти Турции выступили против названия Дерсим, поскольку местный муниципалитет хотел ввести название Дерсим для Тунджели.
Большинство изменений географических названий произошли в восточных провинциях страны и на побережье восточного Черного моря, где, как правило, проживают меньшинства. По данным независимого исследования, этимолог Севан Нишанян оценивает, что из изменений географического названия населенного пункта 4200 человек были греками, 4000 курдскими, 3600 армянскими, 750 арабскими, 400 ассирийскими, 300 грузинскими, 200 лазовскими., и 50 других. Согласно официальной статистике Специальной комиссии по изменению названий (Ad Degistirme Ihtisas Komisyonu), общее количество переименованных деревень, поселков и поселков составляет 12 211. В таблице ниже перечислены провинции и количество переименованных деревень или городов.
Процент изменений географических названий в Турции с 1916 г. и далееПровинция | Число | Провинция | Номер | Область | Номер | Область | Номер | Область | Номер |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Эрзурум | 653 | Кастамону | 295 | Гиресун | 167 | Амасья | 99 | Денизли | 53 |
Мардин | 647 | Газиантеп | 279 | Зонгулдак | 156 | Кютахья | 93 | Бурдур | 49 |
Диярбакыр | 555 | Тунджели | 273 | Бурса | 136 | Йозгат | 90 | Нигде | 48 |
Ван | 415 | Бингол | 247 | Орду | 134 | Афьон | 88 | Ушак | 47 |
Сивас | 406 | Токат | 245 | Хаккари | 128 | Кайсери | 86 | Испарта | 46 |
Карс | 398 | Битлис | 236 | Хатай | 117 | Маниса | 83 | Киршехир | 39 |
Сиирт | 392 | Конья | 236 | Сакарья | 117 | Чанкыры | 76 | Киркларели | 35 |
Трабзон | 390 | Адыяман | 224 | Мерсин | 112 | Эскишехир | 70 | Биледжик | 32 |
Шанлыурфа | 389 | Малатья | 217 | Балыкесир | 110 | Мугла | 70 | Коджаэли | 26 |
Элязыг | 383 | Анкара | 193 | Кахраманмараш | 105 | Айдын | 69 | Невшехир | 24 |
Агры | 374 | Самсун | 185 | Ризе | 105 | Измир | 68 | Стамбул | 21 |
Эрзинджан | 366 | Болу | 182 | Чорум | 103 | Синоп | 59 | Эдирне | 20 |
Гюмюшхане | 343 | Адана | 169 | Артвин | 101 | Чанаккале | 53 | Текирдаг | 19 |
Муш | 297 | Анталия | 168 |
Армянские географические названия были впервые изменены во время правления султана Абдул Хамида II. В 1880 году слово Армения было запрещено использовать в прессе, школьных учебниках и правительственных учреждениях, и его заменили такими словами, как Анатолия или Курдистан. Смена армянского имени продолжалась в раннереспубликанскую эпоху вплоть до 21 века. Он включал тюркизацию фамилий, изменение имен животных, изменение имен армянских исторических деятелей (т.е. имя выдающейся семьи Балян было скрыто под именем поверхностной итальянской семьи по имени Балиани), а также с изменением и искажением армянских исторических событий.
Большинство армянских географических названий находились в восточных провинциях Османской империи. Деревни, поселения или города, которые содержат суффикс -kert, что означает построенные или построенные (например, Manavazkert (сегодня Malazgirt ), Norakert, Dikranagert, Ноякерт ), -шен, что означает деревня (т.е. Араташен, Пемзашен, Норашен ), и -van, что означает город (т.е. Чаренцаван, Нахичевань, Татван ), означают армянское имя. На протяжении всей истории Османской империи турецкие и курдские племена поселялись в армянских деревнях и меняли исконно армянские имена (то есть армянское Норашен было изменено на Норшин). Это было особенно верно после геноцида армян, когда большая часть восточной Турции была обезлюделена армянским населением.
Севан Нишанян оценивает, что 3600 армянских географических населенных пунктов были изменены.
Армянское название | Название изменено на: | Примечания |
---|---|---|
Говдун | Гойдун | Армянский: «Дом коров» |
Ахтамар | Акдамар | Неизвестного значения. Турецкий: Белая жила. |
Акн | Эхин, позже Кемалие | Армянский: «Фонтан» |
Манавазкерт | Малазгирт | Армянский: «Город Менуа » (назван в честь урартского царя Менуа ) |
Востан | Геваш | Армянский: «Принадлежит царю» |
Кайл Кет | Река Келкит | Армянский: «Волчья река». Село Келкит в. Провинция Гюмюшхане также получила свое название от реки Келкит.. |
Норашен | Гуроймак | армянский: «Новый город». Внесено предложение по восстановлению прежнего наименования.. Курдская община Гюроймак. утверждает, что это курдское коренное имя по имени Норшин.. |
Зейтун | Сулейманлы | Армянин: «Олив». Турецкий: назван в честь турецкого генерала. Сулеймана, который захватил село в 1915 году.. |
Чермук | Чермик | Армянский: «Горячие источники» |
Хачкар | Качкар | Армянин: Хачкар или хачкар. |
Эверек | Девели | Происходит от армянского слова Авераг, означающего руины. |
Карперт | Харпут, позднее Елязыг | Армянский: «Скальная крепость» |
Ани | Ани | Историческая столица Багратуни Армения. Турецкий: «Память» |
Севавераг | Сиверек | Армянский: «Черные руины» |
Чабакчур (Табакчур) | Бингёль | Армянский: «бурные воды». Турецкий: «Тысяча озер».. Табакчур использовался до 1944 года.. Курды называют город cityolig.. |
Мецкерт | Мазгирт | Армянский: «Большой город» |
Пертак | Пертек | Армянский: «Маленький замок» |
Большинство ассирийских изменений имен произошло на юго-востоке Турции недалеко от сирийской границы в регионе Тур Абдин. Тур Абдин (сирийский : ܛܘܼܪ ܥܒ݂ܕܝܼܢ) - холмистый регион, включающий восточную половину провинции Мардин и провинцию Ширнак к западу от Тигра., на границе с Сирией. Имя Тур Абдин происходит от сирийского языка, означающего «гора слуг (Бога)». Тур Абдин имеет большое значение для сирийских православных христиан, для которых этот регион был монашеским и культурным центром. Ассирийский / сирийский народ Тур Абдина называют себя Сурой и Сурёйе и традиционно говорят на восточно-арамейском диалекте, который называется туройо.
после ассирийского геноцида Ассирийцы в регионе были либо обезлюдены, либо истреблены. В настоящее время в регионе проживает 5000 ассирийцев.
По оценкам Нишаняна, 400 ассирийских географических местоположений были изменены.
Ассирийское название | Название изменено на: | Примечания |
---|---|---|
Кафро Тахтайто | Эльбенди | Восточно-арамейский: " Нижняя деревня " |
Барсомик | Тютенокак | Назван в честь несториана Патриарха Бар Савма |
Мердо | Мардин | Восточно-арамейский:« Крепости » |
Ивардо | Гюльгозе | Восточный Арамарик: «Фонтан цветов» |
Арбо | Ташкей | Восточно-арамейский: «Козел» |
Картмин | Яйвантепе | Восточный Арамейский: «Средняя деревня» |
Кфаргосо | Герджуш | Восточно-арамейский: «Защищенная деревня» |
Кефшенне | Каялы | Восточно-арамейский: «Камень мира» |
Бег Забдай | Идил | Назван в честь Бабая Великого, который основал. монастырь и школу в е регион.. |
Xisna d'Kêpha (Hisno d'Kifo) | Hasankeyf | Восточно-арамейский: «Скальная крепость» |
Заз | Избирак | |
Анжель | Йемишли |
Многие из греческих имен сохранили свое происхождение от эпохи Византийской империи и Трапезундской империи.
С основанием Османской империи многие изменения турецких названий продолжали сохранять свое греческое происхождение. Например, современное название «Измир» происходит от бывшего греческого названия Σμύρνη «Смирна» через первые два слога фразы «εις Σμύρνην» (произносится как «Смирнин»), что означает «в Смирну» по-гречески. Подобная этимология также применима к другим турецким городам с бывшими греческими названиями, таким как Изник (от фразы «является Никеан», что означает «в Никею»), или даже для греческого острова Кос, называемого «Истанкёй» на турецком языке. 34>
По оценкам Нишаняна, было изменено 4200 географических местоположений Греции, что составляет большую часть любого этнического меньшинства.
Греческое название | Название изменено на: | Примечания |
---|---|---|
Потамия | Гюнесу | Греческое: «Река». 12 августа 2009 г., говоря о происхождении своей семьи., премьер-министр Реджеп Тайип Эрдоган использовал исконно греческое. имя Потамья вместо Гюнесу.. |
Неа Фокая | Йенифока | |
Адриануполис | Эдирне | Греческое: «Город Адриана». Основан императором Адрианом примерно в 123 году нашей эры. Стал временной столицей Османской империи после османского завоевания в 1363 году. |
Каллиполис | Гелиболу | Греческий: «Прекрасный город». Город был основан в 5 веке до нашей эры. |
Макри | Фетхие | Греческое: «длинный». После обмена населением между Грецией и Турцией,. греки Макри были отправлены в Грецию, где они основали город. Неа Макри (Новый Макри).. |
Каламаки | Калкан | До начала 1920-х годов большинство его жителей были греками. Они покинули. в 1923 году из-за обмена населением между Грецией и Турцией. после греко-турецкой войны и эмигрировали в Аттику, где они основали. город Каламаки.. |
Константинополис | Стамбул | Греческое: «Город Константина». Основан императором Константином в 330 году нашей эры.. Название Стамбул использовалось еще до османского завоевания 1453 года.. Во времена Османской империи сосуществовали разные названия города, пока все другие названия., чем Стамбул стал полностью устаревшим по направлению к поздней империи.. |
Неополис | Кушадасы | Он был известен как Неополис (Новый город) в византийскую эпоху, а позже как. Скала Нова или Скала Нуова под Генуэзцы и венецианцы.. |
Никайя | Изник | Назван в честь жены Лисимаха. Никейский символ веры был назван в честь Первого Никейского Собора, который собрался в городе в 325 году нашей эры |
Никомедея | Измит | Назван в честь Никомеда I Вифинии, который восстановил город в 264 г. до н.э. |
Синасос | Мустафапаша | В 1924 году, во время обмена населением между Грецией и Турцией,. греки покинули Грецию и основали Неа Синасос, город в. северная часть острова Эвбея.. |
Смирна | Измир | . Древний греческий город, расположенный в центральной и стратегической точке на Эгейском побережье Анатолии. Греки покинули город после Великого пожара Смирны в 1922 году в Грецию. |
Принцевы острова
| Пренс Адалари | В течение византийского периода принцы и другие члены королевской семьи были сосланы на. острова, а затем и члены семьи османского султана были сосланы туда., дав островам их нынешнее название.. |
Изменения географических названий курдов и Заза были исключены в Османской империи из-за исламской религиозной ориентации курдов. В республиканскую эпоху и особенно после резни в Дерсиме, изменения географических названий курдов и заза стали более распространенными. В эпоху Турецкой республики слова Курдистан и Курды были запрещены. Турецкое правительство статистически замаскировало присутствие курдов и заза, классифицируя их как горских турок. Эта классификация была изменена на новый эвфемизм восточных тюрков в 1980 году.
Также в категорию курдских изменений географических названий включены Зазаки, которых на самом деле нет среди курдских. По оценкам Нишаняна, было изменено 4000 курдских географических пунктов и поселений заза.
курдские названия и названия зазаки | Название изменено на: | Примечания |
---|---|---|
Килабан | Улудере | Курдский: «Кастеллан» |
Дерсим | Провинция Тунджели | В сентябре 2012 года. был принят закон о восстановлении названия. провинции Тунджели до Дерсима.. |
Косер | Кызылтепе | Курдский: «Красная гора» |
Шакс | Чатак | Курдский: «Ветвь дерева» или «Гора» |
Элих | Бэтмен | |
Караз | Коджакей | |
Пиран | Дикле | Зазаки и Крд.: «Мудрецы» |
Хени | Хани | Хени: Заз. Весна |
Дара Хени | Генч | Дар: Дерево, Хени: Весна |
Гинк (Генк) | Калекой, Солхан | Население Зазаса. Название. происходит от среднеперсидского گنج «генц», что означает. сокровище. Этот город не следует путать. с современным городом Генч.. Генч был центром провинции Бингёль между. 1924–1927 гг. В 1936 году город был перенесен в. Дара Хени, где имя Дара Хени. было в конечном итоге изменено на Генч.. |
Жолиг | Бингол | Значение имени интерпретируется как. где-то, что находится в глубокой долине.. |
Чемрекс | Мазидаги | Курдский: «Дорога в Дамаск (Чам)» |
Норгех | Пазариолу | Курдский: «Место света» |
Амед | Диярбакыр | Армяне также называют город. Дикранагерд (армянский: построен царем Тиграном ). «Амида» - это имя, которое использовали римляне и византийцы.. |
Колеморг | Хаккари | Хаккари был известен как Чёлемерик в. в соответствии с правительственными записями в 1928 году.. Армяне называют город Гхмар, который. упоминается в История Товмы Арцруни. Дома Арцруника, написанная в 10-м. веке.. |
Серкание | Джейланпинар | Курдский: «Глава источник (естественный фонтан) " |
Риха | Шанлыурфа | Город упоминается как Эдесса в. греческом тексте 4-го века. Он также упоминался. как Эль-Руха в арабском тексте VII века.. Город был изменен на Урфа. В 1984 г.. Национальное собрание Турции изменило свое. название на anlıurfa, что означает «Славная Урфа». в честь посвящения города. турецкой войне за независимость.. |