Генуэзский диалект

редактировать
Диалект лигурийского языка, на котором говорят в Генуе
Генуэзский
zeneize
Произношение
Родом изИталии
РегионГенуя, Лигурия
Языковая семья Индоевропейская
языковые коды
ISO 639-3
Glottolog geno1240
Linguasphere 51 -AAA-ohd... -ojb
Эта статья содержит фонетические символы IPA. Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты, или другие символы вместо символов Unicode. Для ознакомления с вводным руководством по символам IPA см. .

генуэзский (местное название zeneize) - основной диалект лигурийского языка, на котором говорят в генуе (главный город Лигурии, в Северной Италии ).

Лигурийский, как и языки Ломбардии, Пьемонта и прилегающих регионов, указан Ethnologue как самостоятельный язык, ветви Romance Gallo-Italic (не путать с древним лигурийским языком ). Лигурийский еще далек от вымирания, хотя большинство оставшихся носителей этого языка - пожилые люди, но многие молодые люди все еще говорят на этом языке, и несколько ассоциаций, таких как O Castello в Кьявари и A Compagna в Генуя.

Письменная литература на генуэзском языке издается с 13 века, но орфография так и не была полностью упорядочена. Тем не менее, с 2008 года существует официальная орфография, созданная Academia Ligustica do Brenno, которая пытается упорядочить свой алфавит на основе речи жителей этого района. Их правила полезно писать на всех лигурийских языках разновидностях.

Генуэзцы оказали влияние на лланито диалект Гибралтара.

Содержание
  • 1 Скороговорки
  • 2 Выражения
  • 3 Песни
  • 4 Фонология
  • 5 Орфография
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки
Скороговорки
  • Mi sò asæ s'a sâ a sä asæ pe sâ a säsissa. = Я понятия не имею, хватит ли соли, чтобы посолить колбасу.
  • Sciâ scîe scignôa, sciâ scîe scignôa, sciâ scîe scignôa, sciâ scîe scignôa, sciâ scîe scîua in scî scî. = Лыжи, мадам, на лыжах вы летите на лыжах.
  • A-o mêu nêuo gh'é nêue nâe nêue; a ciù nêua de nêue nâe nêue a n'êu anâ. = У нового пирса девять новых кораблей; самый новый из девяти новых кораблей не хочет уходить.
  • Gi'àngiai g'han gi'oggi gi'uegge gi'unge cume gi'atri? = У ангелов есть глаза, уши и (на пальцах) ногти, как у всех? (вариант Cogorno comune)
Выражения
  • Son zeneize, rîzo ræo, strénzo i dénti e parlo ciæo. = «Я генуэзец, я редко смеюсь, скрипю зубами и говорю то, что имею в виду» (буквально «говорить четко»).
  • Ребенок жалуется: Ò famme. = Я голоден. Мать отвечает: Gràttite e zenogge e fatte e lasagne. = Почешите колени и сделайте лазанью.
  • Chi vêu vîve da bon crestiàn, da-i beginghìn o stagghe lontàn. = Если вы хотите жить как хороший христианин, держитесь подальше от тех, кто притворяется набожным; традиционное предупреждение остерегаться фанатиков и лицемеров.
  • No se peu sciusciâ e sciorbî. = Вы не можете иметь или делать две противоположные вещи одновременно (буквально, «вы не можете вдыхать и выдыхать»).
  • Блин! = Вау! или блин! (очень неформально) (буквально это слово означает «пенис », но оно потеряло свое непристойное значение и в настоящее время используется как усилитель во многих различных выражениях, действуя почти как эквивалент английского языка «Fuck! » или «Fuck it!»).
Песни

Одна из самых известных народных песен, написанных на генуэзском диалекте, называется Ma se ghe penso (или «Ma se ghe pensu»), написанный.

К концу 20 века художник Фабрицио Де Андре написал целый альбом на генуэзском диалекте Crêuza de mä.

Фонология

Генуэзская фонология включает ряд общих черт с французским, одним из которых является сильно назализованные гласные перед носовыми согласными (в последовательностях VN (C)), также встречается, когда говорящие на генуэзском языке говорят на стандартном итальянском. Раньше существовал альвеолярный аппроксимант (по-английски) / ɹ / в отличие от альвеолярной трели / r / (с использованием написания 18 века: caro «дорогой» против карро «телега»), но в городе его больше не слышно. Он все еще может выжить в некоторых сельских районах Лигурии, таких как Калиццано и Сасселло. Безусловно, наиболее распространенным типом / r / сегодня является альвеолярный отвод [ɾ] (очень похожий или идентичный безударному стандартному итальянскому / r /). Есть несколько отличительных местных акцентов генуэзцев: Nervi и Quarto к востоку от Генуи, Voltri, Пегли и Сестри на западе. Есть также акценты центрального Polcevera Valley и Bisagno.

В генуэзском языке восемь гласных, двадцать согласных и три полугласных.

Гласные
  • /a / как в b arba(«дядя»; «борода»)
  • /e / как в t é sta ("голова")
  • /ɛ / как в æ goa ("вода")
  • /i / как в b ibin ("индейка")
  • /o / как в c ö se ("что?")
  • /ø / как в anch êu(«сегодня»)
  • /u / как в c o mme («как?»)
  • /y / как в f u gassa (focaccia, разновидность итальянского хлеба)
Орфография
  • ^- это акцент с циркумфлексом, помещенный над гласной и удваивающий ее длину.
  • aoчитается как итальянское «au», genovese «ou» или длинное итальянское «o».
  • èчитается как краткое открытое e. Символ æ, состоящий из гласных a ed e, читается как открытая длинная «е»; в группах ænn-a и æn он читается как открытое сокращенное "e".
  • eи é читаются как закрытое сокращенное "e" ; ê читается как длинная закрытая буква «е».
  • euчитается так, как если бы это читалось по-французски: в eu и éu звук короткий в êu звук длинный.
  • jиспользуется нечасто и означает, что i следует слышать в таких словах, как: gjêmo (giriamo), mangjâ (mangerà), cacjæ (getterei), lascjâ (lascerà), socjêtæ (società).
  • o, óи ô читаются как итальянские u как в слове muso; длина ô вдвое больше длины o, а ó.
  • òи ö читаются как o на итальянском языке, как и в слове cosa; длина ö двойная. ò.
  • uчитается как французское u за исключением групп qu, òuи ou, где u читается как u в итальянском слове guida.
  • çвсегда имеет глухой звук ([s]), например s в итальянском слове sacco.
  • Word-final n и группы nn-, n-(написано с дефисом) обозначают velar n ([ŋ], например, n в итальянском слове vengo) и поэтому произносятся как носовые. То же самое происходит, когда n предшествует согласному (включая b и p).
  • s, за которым следует гласный звук, s, за которым следует глухой согласный, и s между гласными всегда является глухим [s], звучит как s в итальянском слове sacco. s, за которым следует звонкий согласный, становится звонким [z], как в итальянском языке.
  • scc произносится [ʃtʃ], как sc итальянского слова scena, за которым следует звучно c итальянского слова cilindro.
  • xчитается [ʒ] как французское j (например, jambon, jeton, joli).
  • z, даже когда он удваивается как zz, всегда произносится [z] как s в итальянском слове rosa.
Ссылки
  1. ^Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). «Genoese». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт науки истории человечества Макса Планка.
  2. ^"Grafîa ofiçiâ" [Официальная орфография] (на лигурийском языке). Academia Ligustica do Brenno. Архивировано из оригинала 4 октября 2018 г. Получено 14 марта 2019 г.
  3. ^Аудио образцы можно услышать здесь.
  4. ^Марцари, Джузеппе. "La Grafîa ofiçiâ dell'Académia Ligstica do Brénno. Guida alla lettura dei testi di Giuseppe Marzari (1900-1974) Come i genovesi di Genova - centro parlano in Genovese". La Grafîa ofiçiâ dell'Académia Ligùstica do Brénno.
Внешние ссылки
Лигурийское издание из Википедии, бесплатная энциклопедия

.

Последняя правка сделана 2021-05-21 03:10:28
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте