"Gelobet seist du, Jesu Christ" | |
---|---|
Гимн Мартина Лютера | |
"Gelobet seystu Jhesu Christ" "в Walter's Eyn geystlich Gesangk Buchleyn | |
Английский | Хвала Тебе, Иисус Христос |
Каталог | Зан 1947 |
Текст | автора Мартин Лютер |
Язык | Немецкий |
Опубликован | 1524 (1524) |
Tune |
"Gelobet seist du, Jesu Christ "(" Хвала Тебе, Иисус Христос ") - это лютеранский гимн, написанный Мартином Лютером в 1524 году. Впервые он был опубликован в 1524 году в Эйн. geystlich Gesangk Buchleyn. На протяжении веков хорал был известным гимном (Hauptlied) на Рождество в немецкоязычном лютеранстве, но также использовался в различных переводах на международном уровне. Он появился в гимны различных наименований, включая католическую церковь.
Лютер расширил строфу до Реформации, которая засвидетельствована в Северной Германии в 15 веке, в основном в молитвенниках из монастыря Мединген, на основе Grates nunc omnes, латинской последовательности полуночной мессы для Рождества, шестью строфами. Каждая строфа заканчивается одобрением Кириелейс. Гимн был опубликован в Eyn Enchiridion в Эрфурте в 1524 году.
Мелодия, как она появляется в заключительной части кантаты Баха (BWV 91)
Музыкальные партитуры временно отключены. «Гелобет сейсту Иисус Христос» в Эрфурт Энкиридион (1524)Мелодия гимна (Zahn No. 1947) был впервые напечатан в Eyn geystlich Gesangk Buchleyn, буклете духовной песни, собранном Иоганном Вальтером, но также засвидетельствованном в молитвенниках из монастыря Мединген и даже появляется на антепендиуме, сделанном монахинями в конце 15 века. Кажется вероятным, что и Лютер, и Уолтер вместе изменили старую мелодию. В первом куплете высокие ноты подчеркивают важные слова, такие как Jesu, Mensch (человек), Jungfrau (девственница), Engel (ангелы).
Хоральный мотет Бальтазара Ресинария основанный на "Gelobet seist du, Jesu Christ" был напечатан в 1544 году. Положение гимна Вальтера датировано 1551 годом, 1575 годом Антонио Сканделло. Лукас Осиандер написал четыре - часть постановки в 1586 году, Эрхард Боденшац в 1608 году, Самуэль Шайдт написал две настройки в 1650 году. Мотет из пяти частей Йоханнеса Эккарда был напечатан в 1597 году, один из Адама Гумпельцхаймера в Аугсбурге в 1618 году, Андреас Раселиус написал пятичастную постановку в 1610 году. (1570–1602) установил гимн как мотет a cappella для трех частей, и Майкл Преториус составил различные настройки. Иоганн Герман Шайн написал кантату для трех частей в 1618 г. Иоганн Крюгер установил ее для четырех голосов, двух инструментов облигато (скрипки) и континуо.
Гимн появляется в нескольких из Иоганна Себастьяна Баха Рождественские кантаты. Он вставил ее седьмую строфу в одну из своих церковных кантат, Sehet, welch eine Liebe hat uns der Vater erzeiget, BWV 64, написанную для третьего дня Рождества 1723 года. полный хорал в качестве основы для одной из его хоровых кантат, Gelobet seist du, Jesu Christ, BWV 91, сочиненных в Лейпциге на Рождество 1724 года. Он включил шестую и седьмую строфы гимна, соответственно, в первой и третьей кантате его Рождественской оратории (1734). BWV 314, одна из его четырехчастной хоральной настройки мелодии гимна, в ре мажор и фигурирующая в c. 1735 рукописи Дителя, вероятно, также был написан как часть рождественской кантаты.
Готфрид Генрих Штёльцель использовал пятую строфу гимна в центре своей рождественской кантаты Kündlich groß ist das gottselige Geheimnis. Кантаты, основанные на гимне, также были составлены Готфридом Августом Хомилиусом, [партитурами ] и Куртом Хессенбергом, чьи соч. 9 - хоральная кантата, основанная на гимне, написанном в 1935 году для смешанного хора, двух сольных голосов, органа и оркестра.
Гимн вдохновлен органной настройкой композиторов протестантского барокко, таких как Дитерих Букстехуде, Иоганн Пахельбель, Георг Бём, Бах, Гомилиус Иоганн Кристоф Альтникол и Иоганн Филипп Кирнбергер. Она широко используется в фортепианном трио № 2 Феликса Мендельсона как завершающая мелодия финала. Роберт Шуман использовал хорал для темы и вариаций в третьей части своей скрипичной сонаты № 2 ре минор, соч. 121, изменив счетчик на тройное время.
Немецкий Викиисточник содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: Gelobet seystu Jesu Christ |
На Викискладе есть материалы, связанные с по Gelobet seist du, Jesu Christ. |