Евангелия от Гаримы

редактировать
Ранние иллюминированные христианские рукописи портрет евангелиста из Марка из Гаримы 2, вероятно, более раннего из двух Евангелий Гаримы

Евангелий Гаримы - два древних Эфиопские Евангелие. Гарима 2, более ранний из двух, считается самым ранним сохранившимся полным освещенным христианским манускриптом. Монашеская традиция утверждает, что они были составлены около 500 года, дата подтверждается недавним радиоуглеродным анализом ; образцы из Гаримы 2 предполагали дату ок. 390-570, в то время как аналогичные датировки образцов из Гаримы 1 предполагали дату в.530-660.

Вместе эти две рукописи являются основным свидетельством эфиопской версии Евангелий и были применены в качестве доказательных текстов для создания критических редакций эфиопских евангелий Рохусом Зурмондом (Евангелие от Марка, 1989; Евангелие от Матфея, 2001) и Майкл Г. Векслер (Евангелие от Иоанна, 2005). Как таковые, они представляют собой одни из самых ранних версий свидетельств раннего византийского типа текста Евангелий и являются старейшими сохранившимися эфиопскими рукописями любого рода, известными современным ученым. Западные ученые ранее полагали, что оба Евангелия датируются ок. 1100 г. или позже на основании палеографического анализа.

Евангелия находятся в Эфиопии Монастырь Аввы Гарима. Неизвестно, что они когда-либо покидали монастырь; хотя, поскольку окрестности были оккупированы мусульманами с девятого по четырнадцатый века, возможно, они веками оставались спрятанными в пещере, а затем были обнаружены заново. Евангелия были включены в каталог американской музейной выставки «Африканский Сион: священное искусство Эфиопии», которая проходила в 1993–96 гг., Но на самом деле так и не были предоставлены для выставки.

Содержание

  • 1 Традиция
  • 2 Рукописи
  • 3 Экспертное мнение
  • 4 См. Также
  • 5 Примечания
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки

Традиция

Монашеская традиция приписывает Евангелие Святому, прибыли в Эфиопию в 494 году. Абба Гарима - один из Девяти Святых, традиционно считающихся выходцами из «Рима » (часто считается, что он относится к Сирии ) и христианизировать сельское население древнего эфиопского царства Аксум в шестом веке; и монахи считают Евангелия не столько значительными древностями, сколько священными реликвиями аввы Гарима. По преданию, авва Гарима написал и проиллюстрировал полное Евангелие за один день: Бог не давал солнцу зайти, пока Святой не завершил свою работу. Окончательные радиоуглеродные тесты действительно подтвердили датировку Аббы Гаримы 2, более ранней из двух книг, шестым веком, но в остальном недавние исследования имеют тенденцию противоречить многим аспектам традиционного описания, предлагая вместо этого, чтобы текстовая база для Евангелия Гаримы являются греческими, а не сирийскими, поэтому иконография и палеография опираются на египетские, а не сирийские источники, и что перевод Евангелия, засвидетельствованный в евангелиях Гаримы, был завершен более чем за столетие до традиционных дат для Девяти Святых. Более того, предполагаемое сирийское происхождение Девяти Святых больше не поддерживается в последних исследованиях.

Рукописи

Две страницы с освещенными канонами Евсевия из Гарима 1, вероятно, более позднего из два Евангелия от Гаримы

Существуют две рукописи, Гарима 1 и Гарима 2, из которых Гарима 2, вероятно, является более ранней. В более старых справочниках Гарима 1 обозначен как Гарима I, а Гарима 2 обозначен как Гарима III. До недавнего восстановления, третья, вероятно, 14-го века, Евангелие было связано с Гаримой 2, и это более позднее Евангелие затем называлось Гарима II. Недавняя реставрация разделила три книги и перегруппировала их в первоначальном порядке и томах; перемещение ряда фолиантов и миниатюр, которые на протяжении веков перемещались между тремя рукописями.

В Гариме 1 сохранилось 348 страниц, открывающихся с одиннадцати иллюминированных канонических таблиц в аркадах, за которыми следуют Евангельские тексты в геэз ; эфиопский язык Аксумского царства с 4 по 7 века, который стал и остается религиозным языком Эфиопской церкви. Гарима 2, также в Геэзе, представляет собой 322-страничный фолиант, написанный другим писцом. В нем семнадцать иллюминированных страниц, в том числе четыре прекрасных портрета евангелистов перед соответствующими евангелиями и отдельный портрет Евсевия Кесарийского перед его каноническими таблицами. Все портреты Матфея, Луки и Иоанна представлены фронтально и почти не различимы; но фотография Марка представляет его в профиль на епископском престоле Александрии. На следующей освещенной странице изображен Храм Соломона или, возможно, Фонтан Жизни, с лестницей необычной формы, уникальной для христианской иконографии.

Миниатюры представлены в виде в целом византийский стиль и стилистически соответствуют дате шестого века. Хотя текст определенно был написан в Эфиопии, некоторые ученые, такие как Мэрилин Хелдман, утверждали, что иллюминированные страницы могли быть импортированы в готовом виде из древней Сирии или Египта ; тогда как Жак Мерсье теперь утверждает, что и текст, и иллюминация были созданы в Эфиопии. Некоторые из иллюстраций можно увидеть на [4].

Тексты двух рукописей отличаются таким образом, что Гарима 1, похоже, не происходит непосредственно от Гаримы 2, что подразумевает, что общий перевод, из которого они происходят, вероятно, быть еще существенно раньше; и, следовательно, перевод эфиопского Евангелия может быть старше, чем считалось ранее.

Ни одна из рукописей не имеет колофона. Однако в Гариме II (Евангелие XIV века, ранее связанное с Гаримой 2) есть историческая заметка о двух вторгшихся листах в конце Евангелия от Луки, где говорится о ремонте церквей, предпринятом Король Армехо. Армехо может быть отождествлен с королем Аксума Армахом, который выпустил монеты между 600 и 640 годами. Гетачев Хейле, переводя примечания к рукописям, оставляет открытой возможность, что эта записка может быть отнесена к периоду царствование короля.

Две передние обложки тоже очень старые; это Гарима 1, возможно, современник рукописи, что, вероятно, сделало бы его самой старой обложкой книги, все еще прикрепленной к его книге в мире (7 век Евангелие Святого Катберта является самым старым европейским). Он сделан из позолоченной меди с деревянными опорными досками, а его украшение сосредоточено на большом кресте. Отверстия, которые могли быть настройками для драгоценных камней, теперь пусты. Обложка Гаримы 2 серебряная, датируется 10–12 веками.

Церковь 19 века для женщин паломниц на окраине монастыря ремонтируется, чтобы в ней разместились драгоценные рукописи. В нем есть небольшие окошки, которые помогут предотвратить выцветание. Вставляются стальные решетки, и здание будет защищать вооруженная охрана.

Мнение эксперта

Евангелия Гарима впервые стали известны за пределами Эфиопии в 1950 году, когда британский историк искусства посетил монастырь. Поскольку женщинам не разрешается входить в монастырь, монахи любезно вынесли несколько рукописей на улицу, чтобы она могла их просмотреть. Она написала, что «было несколько иллюминированных рукописей, орнаментальные заголовки которых показались мне сирийскими по стилю». В 1960-х годах француз Жюль Леруа исследовал рукописи и предположил, что они датируются ок. 1100. До недавнего времени немногие другие ученые видели рукописи.

Два Евангелия Гарима стали известны библеистам благодаря фотографиям на микрофильмах, собранным Дональдом Дэвисом, который понял, что они представляют собой гораздо более ранний текст, чем любой другой. другая сохранившаяся эфиопская рукопись. Он датировал все три евангельские книги Гаримы (включая Гарима II, который тогда был переплетен с Гаримой 2) 8-10 веками. Вслед за Дэвисом и с использованием его фотографий Евангелие от Гаримы сформировало базовый текст, который использовал Рохус Зуурмонд при подготовке критического текста для эфиопских евангелий; выбрав Гарима 1 в качестве основного текста доказательства. Гарима 1 и Гарима 2 вместе образуют текст класса «Аа» Зуурмонда или Versio Antiqua, который, по его словам, является «типом, который может быть более или менее оригинальным», поскольку никакая более поздняя эфиопская рукопись не может рассматриваться как передающая существенную информацию о оригинальный перевод, за исключением тех отрывков, в которых текст Гаримы не сохранился или не читается. Зуурмонд датировал все три книги Евангелия Гаримы позже, чем это сделал Дэвис: «На мой взгляд, они не могут быть надежно датированы более поздним, чем 13 веком, но, вероятно, одним или двумя столетиями раньше». Классифицируя текст, засвидетельствованный в Гарима 1 и Гарима 2, Зуурмонд заявляет, что он обладает характеристиками «свободного перевода», сохраняя идиоматический синтаксис и грамматику геэз; при этом часто выдает ограниченные знания в грамматике, лексике и орфографии греческого языка. Более поздние эфиопские рукописи (а за ними и все предыдущие печатные эфиопские издания) обычно происходят от обширной редакции, предпринятой в 13 веке, с помощью которой тексты Евангелий были скорректированы, чтобы передать более буквальные и точные переводы греческого порядка слов и терминологии, а также более точно соответствуют египетскому арабскому версиям. Отбросив эти более поздние изменения, Зуурмонд классифицирует тексты Гаримы как «ранневизантийские»; подчеркивая при этом, что, особенно в Евангелии от Иоанна, его чтения часто, кажется, свидетельствуют о версии Византийского текста, которая отличается от более позднего Текст большинства ; «Примерно в половине случаев [у Иоанна] Эт противоречит эфиопскому эквиваленту текста греческого большинства».

Жак Мерсье, французский эксперт в эфиопском искусстве, исследовал рукописи в монастырь; и, поскольку манускрипты ухудшались до такой степени, что они рассыпались каждый раз, когда их рассматривали, ему разрешили в 2000 году принести два небольших отдельных фрагмента пергамента в Исследовательскую лабораторию археологии Оксфордского университета. Один образец со страницы евангелиста в Гариме 2 датирован 330–540 годами; а другой - с другой страницы таблицы канонов, но не совсем другой рукописи, на 430–650. Основываясь на стилистических аспектах произведения, Мерсье затем подсчитал, что два Евангелия датируются ок. 600. Это соответствует дате, предложенной Мэрилин Хелдман в каталоге выставки 1993 года «Африканский Сион: священное искусство Эфиопии». Мэрилин Хелдман ранее вносила заметки на освещенных страницах Гарима 1 и Гарима 2 в исследование Дональда Дэвиса датировки эфиопских рукописей, в котором она утверждала, что правильное изображение классических архитектурных форм в таблицах канона Гаримы исключает дату позже шестого. век; в то время как ближайшие параллели с портретами евангелистов (особенно формы мебели, изображенные на портрете Марка) также относятся к тому же веку.

Предложение Мерсье о гораздо более ранней дате появления Евангелий Гарима было учтено в пересмотр работы Зуурмонда, проведенный Куртом Никкумом в 2013 году. Никкум соглашается с датировкой Мерсье евангелий Гаримы шестым веком, отмечая, что это согласуется с наблюдением Майкла Книбба о том, что текст сохранившегося "Калеба Надписи Евангелия Геэз, датируемые примерно 525 годом, соответствуют форме текста в Евангелиях Гарима, а не тексту, найденному в более поздних эфиопских рукописях и изданиях. Он заключает, что «все больше и больше свидетельств указывают на значительно более ранний период перевода»; утверждая, что большая часть работы по переводу Нового Завета на геэз должна была быть завершена в Аксуме до конца четвертого века. Особенно. Никкум отметил недавнюю идентификацию в сохранившихся рукописях «Аксумского собрания» церковных канонов и отрывков отцов церкви, перевод которых на геэз можно уверенно датировать пятым веком; и который предполагает Евангелия в версии геэз.

В ноябре 2013 года в Центре классических и византийских исследований Иоанну в Оксфорде была проведена двухдневная конференция, спонсируемая Фонд эфиопского наследия под названием «Эфиопия и Средиземноморский мир в поздней античности: Евангелия Гарима в контексте». Во время реставрационных работ в контролируемых условиях были собраны дополнительные фрагменты-образцы из текста и иллюстрированных страниц обеих рукописей; в результате Жак Мерсье смог сообщить точные радиоуглеродные датировки двух Евангелий Гарима; От 390 до 570 для Гаримы 2 и от 530 до 660 для Гаримы 1. Эти диапазоны датирования предполагают, что рукопись Гаримы 2, скорее всего, была раньше сирийской иллюстрированной Евангелия Раббулы, которая сейчас находится в коллекции Лаврентьевской книги. Библиотека в Флоренции, Италия и явно датирована 586. Мерсье предложил Cotton Genesis, Vienna Genesis и Rossano Gospels как сопоставимые (хотя недатированные) иллюминированные рукописи. В других докладах, представленных на конференции, был первый полный опубликованный перевод Гетатчевым Хейлом различных исторических заметок, содержащихся в двух книгах Евангелия; вместе с различными иконографическими и палеографическими исследованиями, включая доклад Жака Мерсье, в котором утверждается, что общая сетка набранных линий, лежащих в основе как иллюстраций, так и текста, демонстрирует, что оба были выполнены в Эфиопии, и, следовательно, школа живописи и мастерская по производству рукописей должен был действовать в Аксумском королевстве в поздней античности. Алессандро Бауси представил статью, в которой сравнивает язык геэз и палеографию Евангелий Гаримы с теми, которые были обнаружены в недавно идентифицированном рукописном свидетельстве «Аксумского собрания» или «Синода Кефрии»; отредактированный сборник избранных греческих синодических текстов, который, как считается, был переведен на геэз в конце пятого века.

См. также

Примечания

Ссылки

Внешние ссылки

Викискладе есть медиафайлы, связанные с Евангелием Гарима.
Последняя правка сделана 2021-05-21 12:16:04
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте