ГОСТ 7.79-2000 (Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Правила. транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом) - это стандарт транслитерации с кириллицы на латиницу для использования в Интернете для носителей языков, которые обычно пишутся кириллицей, но не имеют доступа к кириллической клавиатуре. Он вступил в силу 01.07.2002.
ГОСТ 7.79-2000 содержит две таблицы транслитерации.
Кириллица | Римская | Примечание | ||
---|---|---|---|---|
А | а | A | a | |
Б | б | B | b | |
В | в | V | v | |
Г | г | G | g | |
Ѓ/Ґ | ѓ / ґ | G` | g` | ѓ на македонском, ґ на украинском |
Д | д | D | d | |
Е | е | E | e | |
Ё | ё | Yo | лет | на русском и белорусском |
Є | є | Ye | ye | на украинском |
Ж | ж | Zh | zh | |
З | з | Z | z | |
S | ѕ | Z` | z` | на македонском |
И | и | I, Y` | i, y` | не на белорусском языке, y` на украинском |
Й/Ј | й / ј | J | j | ј в македонском |
І | і | I, I` | i, i` | i` только перед гласными для древнерусского и староболгарского |
Ї | ї | Yi | yi | на украинском |
К | к | K | k | |
Ќ | ќ | K` | k` | на македонском |
Л | л | L | l | |
Љ | љ | L` | l` | на македонском |
М | м | M | m | |
Н | н | N | n | |
Њ | њ | N` | n` | на македонском |
О | о | O | о | |
П | п | P | p | |
Р | р | R | r | |
С | с | S | s | |
Т | т | T | t | |
У | у | U | u | |
Ў | ў | U` | u` | по-белорусски |
Ф | ф | F | f | |
Х | х | X | x | |
Ц | ц | Cz, C | cz, с | c перед i, e, y, j |
Ч | ч | Ch | ch | |
Џ | џ | Dh | dh | на македонском |
Ш | ш | Sh | ш | |
Щ | щ | шш, шт | шш, шт | шш для русского и украинского, sht для болгарского |
Ъ | ъ | A` | a`, | `для русского, a` для болгарского |
Ы | ы | Y` | y` | в русском и белорусском |
Ь | ь | ` | могильный акцент | |
Э | э | E` | e` | в русском и белорусский |
Ю | ю | Yu | yu | не на македонском |
Я | я | Ya | уа | не на македонском |
ʼ | ' | апостроф | ||
Ѣ | ѣ | Ye | уе | на древнерусском и староболгарском |
Ѳ | ѳ | Fh | fh | в древнерусском и староболгарском |
Ѵ | ѵ | Yh | yh | в древнерусском и староболгарском |
Ѫ | ѫ | O` | о` | в древнеболгарском |
Этот стандарт ( Система B), по всей видимости, использовалась в 2014 году для транслитерации названий улиц на уличных знаках в Москве; его необычный внешний вид и неинтуитивно понятные звуковые характеристики вызвали критику в СМИ.
Дословно переведенный текст ISO 9 принят в качестве межгосударственного стандарта в перечисленных странах ниже (в скобках указано национальное обозначение). Однако на практике используются и другие схемы транскрипции.