Литература французского Возрождения

редактировать

Французская и франкоязычная литература

Французская литература По категориям Французский язык

История французской литературы

Средневековье 16 век17 век 18 век19 век 20 векСовременность

Франкоязычная литература

Франкоязычная литература Литература Квебека Постколониальная литература Литература Гаити Франко-американская литература

Франкоязычные авторы

Хронологический список

Французские писатели

Писатели • Романисты Драматурги • Поэты Эссеисты Авторы рассказов

Формы

Роман • Поэзия • Пьесы

Жанры

Научная фантастикаComics Fantastique

Движения

НатурализмСимволизм СюрреализмЭкзистенциализм Римский модерн Театр абсурда

Критика и награды

Теория литературы • Критики Литературные премии

Самый посещаемый

МольерРасинБальзак СтендальФлобер ЗоляПруст БеккетКамю

Порталы

Франция • Литература

Под литературой французского Возрождения для целей данной статьи понимается литература, написанная на французском ( среднефранцузском ) языке со времен французского вторжения в Италию в 1494–1600 годах, или примерно в период от правления Карла VIII во Франции до восхождения на престол Генриха IV. Франция на троне. Правление Франциска I (с 1515 по 1547 год) и его сына Генриха II (с 1547 по 1559 год) обычно считается вершиной французского Возрождения. После неудачной смерти Генриха II в рыцарском турнире страной правили его вдова Екатерина Медичи и ее сыновья Франциск II, Карл IX и Генрих III, и хотя эпоха Возрождения продолжала процветать, французские религиозные войны между гугенотами и католиками опустошили страна.

СОДЕРЖАНИЕ

  • 1 Слово «Возрождение»
  • 2 Введение
  • 3 Поэзия
  • 4 Длинная прозаическая литература
  • 5 Краткий рассказ
  • 6 Театр
  • 7 Другие литературные формы
  • 8 См. Также
  • 9 Примечания
  • 10 Ссылки
  • 11 Внешние ссылки

Слово «ренессанс»

Слово « Возрождение» - французское слово, дословный перевод которого на английский язык - «Возрождение». Этот термин был впервые использован и определен французским историком Жюлем Мишле (1798–1874) в его работе 1855 года Histoire de France (История Франции). Мишле определил Возрождение 16-го века во Франции как период в культурной истории Европы, который представляет собой разрыв со средневековьем, создавая современное понимание человечества и его места в мире. Как французский гражданин и историк, Мишле также утверждал, что Возрождение - это французское движение. Его работа лежит в основе использования французского слова «Возрождение» в других языках.

Вступление

16 век во Франции был замечательным периодом литературного творчества (язык этого периода называется среднефранцузским ). Использование печатного станка (способствовавшего распространению произведений древних латинских и греческих авторов; печатный станок был представлен в 1470 году в Париже и в 1473 году в Лионе), развитие гуманизма эпохи Возрождения и неоплатонизма, а также открытие (через войны в Италии и брак Генриха II с Екатериной Медичи) из-за культурной утонченности итальянских дворов ( книга Бальдассара Кастильоне « Придворный» также была особенно важна в этом отношении) глубоко изменили бы французский литературный ландшафт и мировоззрение ( или "mentalité") того периода. Происходит медленная эволюция от класса грубых воинов к культурному благородному классу (что породило идею "honnête homme" в 17 веке). Во всех жанрах есть большой интерес к любви (как физической, так и платонической ), а также к психологическому и моральному анализу.

В этот период появилось множество брошюр, трактатов, сатир и мемуаров; успех сборников рассказов («новелл»), а также сборников устных рассказов и анекдотов («предложения» и «деви»); общественное восхищение трагическими историями из Италии (в первую очередь, о Банделло ); значительный рост переводов и публикаций современных европейских авторов (особенно итальянцев и испанцев) по сравнению с авторами средневековья и классической античности; значительное увеличение количества проданных религиозных произведений (религиозные книги превзойдут «художественную литературу» как самый продаваемый жанр во Франции в начале 17 века); и, наконец, публикация важных работ морального и философского размышления.

История литературы Возрождения не является монолитной: королевский двор, университеты, широкая публика, дворянство, провинциальная знать и гуманист - все они столкнулись с разными влияниями и развили разные вкусы. Гуманистический театр постепенно становился достоянием широкой публики; класс старых воинов открыл для себя придворный этикет и безупречные манеры только со временем; и расточительность двора, вдохновленного итальянцами, часто подвергалась критике со стороны недоброжелателей. Грамотность сама по себе является важным вопросом в распространении текстов эпохи Возрождения: культура XVI века остается глубоко устной, а рассказ, рыцарский роман и произведения Рабле делают эту устную речь центральной частью своего стиля. Наконец, книга эпохи Возрождения была очень редким физическим и экономическим предметом и, в зависимости от ее размера и иллюстраций, имела большой престиж. Библиотека, подобная библиотеке Монтеня, была редкостью для людей, кроме юристов и членов парламента, получивших элитное образование в университетах; для публики широкополосная или мелкая пресса (с иллюстрациями на дереве), продаваемая от двери до двери кольпортерами, была бы их единственным доступом к письменному слову.

Поэзия

Поэзия первых лет XVI века характеризуется тщательно продуманными звучными и графическими экспериментами и искусными играми в слова ряда северных поэтов (таких как Жан Лемер де Бельж и Жан Молине ), которых обычно называли «les Grands Rhétoriqueurs », которые продолжали развивать поэтические приемы прошлого века. Однако вскоре влияние Петрарки ( цикл сонетов, адресованный идеализированному возлюбленному, использование любовных парадоксов), итальянских поэтов при французском дворе (например, Луиджи Аламанни ), итальянского неоплатонизма и гуманизма, а также повторное открытие некоторых греческих поэтов (таких как как Пиндар и Анакреон ) глубоко изменит французскую традицию. В этом отношении французские поэты Клеман Маро и Меллен де Сен-Желе являются переходными фигурами: им приписывают некоторые из первых сонетов на французском языке, но в их стихах по-прежнему используются многие традиционные формы.

Пьер де Ронсар

Новое направление поэзии в полной мере проявляется в творчестве гуманиста Жака Пелетье дю Мана. В 1541 году он опубликовал первый французский перевод Горация «s Ars Поетика и в 1547 году он опубликовал сборник стихов Oeuvres poétiques, которые включали переводы из первых двух песнях Гомера » s Одиссея и первой книги Вергилия «s Георгик, двенадцать Сонеты Петрархан, три Горацианские оды и эпиграмма, похожая на Мартиал ; В этот сборник стихов вошли также первые опубликованные стихи Иоахима Дю Белле и Пьера де Ронсара.

Вокруг Ронсара, Дю Белле и Жана-Антуана де Баиф образовалась группа радикальных молодых дворянских поэтов (широко известная сегодня как La Pléiade, хотя использование этого термина обсуждается). Характер их литературной программы был дан в манифесте Дю Белле «Защита и иллюстрация французского языка» (1549 г.), который утверждал, что французский язык (как тосканский Петрарки и Данте ) был достойным языком для литературного выражения и который провозглашал программа лингвистического и литературного производства (включая имитацию латинских и греческих жанров) и очищение. Для некоторых участников Pléiade акт самой поэзии рассматривался как форма божественного вдохновения (см., Например, Pontus de Tyard ), одержимость муз сродни романтической страсти, пророческому рвению или алкогольному бреду.

Формы, которые доминируют в поэтической постановке этого периода, - это сонет Петрархан (разработанный вокруг любовной встречи или идеализированной женщины) и ода Горация / Анакреона (особенно carpe diem - жизнь коротка, лови день - разнообразие). Ронсар также рано попытался адаптировать пиндарийскую оду на французском языке. На протяжении всего периода часто используется мифология, но также и изображение природного мира (леса, реки). Другие жанры включают парадоксальное восхваление (например, стихотворение Реми Белло, восхваляющее устрицу), « басон » женского тела (поэтическое описание части тела) и пропагандистские стихи.

Величайшие стихи Дю Белле были написаны во время его длительного пребывания в Риме ; его открытие разрушенного города, испуг в коррупции суда папской и одиночества породило сонет цикла замечательной печали и серьезности (частично вдохновлен Овидия «s Tristia ).

Хотя Ронсар попытался написать длинную эпическую поэму о происхождении французской монархии под названием La Franciade (по образцу Вергилия и Гомера ), этот эксперимент в значительной степени был признан неудачным, и сегодня он остается наиболее запоминающимся за его различные сборники любовных романов (или любовных стихов)., Оды и гимны.

Поздний энциклопедический сборник Жака Пеллетье дю Мана L'Amour des amours, состоящий из цикла сонетов и серии стихов, описывающих метеоры, планеты и небеса, оказал влияние на поэтов Жана Антуана де Баифа и Гийома де Саллюста Дю Барта (чья Семен является Барочное описание сотворения мира).

Агриппа д'Обинье

Несколько поэтов того периода - Жан Антуан де Баиф (основавший « Академию музыки и поэзии » в 1570 году), Блез де Виженер и другие - пытались адаптировать во французском языке латинские, греческие или еврейские поэтические размеры ; эти эксперименты назывались «vers mesurés» и «prose mesuré» (подробнее см. статью « musique mesurée »).

Хотя королевский двор был центром большей части поэзии века, Лион, второй по величине город Франции в эпоху Возрождения, также имел своих поэтов и гуманистов, в первую очередь Мориса Скева, Луизы Лабе, Оливье де Маньи и Понта де Тьяра.. Дели Сева, objet de plus haulte vertu, составленная из 449 десятисложных десятистрочных стихотворений ( dizains) и опубликованная с многочисленными выгравированными эмблемами, является образцовой в использовании любовных парадоксов и (часто неясных) аллегорий для описания страданий любовника..

Точно так же Мадлен де Рош и ее дочь Катрин Де Роше были центром литературного кружка, основанного в Пуатье между 1570 и 1587 годами, в который входили поэты Скеволь де Сент-Март, Барнабе Бриссон, Рене Шопен, Антуан Луазель, Клод Бине, Николя. Рапен и Одет де Турнеб.

Поэзия конца века была глубоко отмечена гражданскими войнами : преобладают пессимизм, суровость и призыв к отступлению от мира (как у Жана де Спонда ). Однако ужасы войны также вдохновили одного протестантского поэта Агриппу д'Обинье написать блестящее стихотворение о конфликте: «Трагеды».

Основные французские поэтические сборники, изданные в 16 веке:

Длинная прозаическая литература

В первой половине века во Франции в романе по-прежнему преобладали рыцарские романы Средневековья (в их прозаических версиях), такие как: Les Quatre fils Aymon (или Renaud de Montauban ), Fierabras, Ogier le Danois, Perceforest. и Galien le Réthoré. Однако с 1540 года в этом жанре доминировали зарубежные постановки, в первую очередь испанско-португальские многотомные приключенческие романы « Амадис де Голь», « Пальмерин д'Олив», « Прималеон де Грес» и им подобные. Первый из них, Амадис Галлийский - в его знаменитом французском переводе / адаптации Николя де Эрберэ де Эссарта - стал де-факто кодексом поведения французского двора от Франциска I до Генриха IV и был подражанием в рыцарских турнирах и манерах. Из подобного тона и содержания (хотя и в стихах), итальянские поэмы Роланд Amoureux ( Orlando Innamorato ) по Боярдо и Roland furieux ( Orlando Furioso ) по Лудовико Ариосто (и, в конце века, Тассо «s Освобожденный Иерусалим ) также имели огромный успех (французские переводы этих произведений часто были в прозе). Наконец, « Morgant le géant» итальянца Луиджи Пульчи, комическая версия рыцарского романа, стала важной моделью для гигантов Рабле.

Франсуа Рабле

Самыми известными французскими романами первой половины века являются шедевры Франсуа Рабле « Пантагрюэль», « Гаргантюа» и их продолжения. В произведениях Рабле сочетаются гуманизм ( Эразм, Томас Мор ) и средневековый фарс (гиганты, героические битвы, копрологический юмор) в гротескной экстравагантной манере (язык и юмор часто рассматривались как грубые в последующие века), но вместе с шутовством. есть острая сатира религиозного лицемерия, политической несправедливости и человеческих сомнений.

Наряду с рыцарскими, французские литературные вкусы того времени были связаны с любовным и патетическим, особенно в романах испанцев Диего де Сан Педро и Хуана де Флореса, вдохновленных романом Боккаччо « Леди Фиаммета» и его психологически проницательным изображением женщины. женщина отвергла. Эта сентиментальная жилка нашла бы замечательное выражение в отрывках из « Les Angoisses douloureuses qui procèdent d'amours» Элизен де Кренн, в которых сочетаются сентиментальные и рыцарские элементы, гуманистическая ученость, устность и красноречие.

Зарубежный приключенческий роман столкнется с конкуренцией со стороны отечественного французского производства во второй половине века в длинных произведениях авторов Бероальда де Вервиля и Николя де Монтре. Эти авторы (в основном непрочитанные сегодня) - как и авторы более поздних томов цикла Амадиса - отказались от многих традиционных рыцарских приемов, заменив их приемами и случаями, заимствованными из двух новых источников вдохновения: древнегреческого романа ( Гелиодор, Лонгус). и Ахиллес Татиус ) и пасторальный роман смешанной формы (проза и стихи) из Италии и Испании ( Якопо Санназаро и Хорхе де Монтемайор ).

Новизна и изобретательность последних лет столетия лучше всего проявляются в анонимной «Мариан дю Филомен» (1596 г.), в которой смешаны фрейм-сказка, любовные чувства, мечты и пасторальные элементы, чтобы рассказать историю человека, блуждающего по парижскому миру. деревня пытается забыть женщину, которая его предала.

Известные произведения длинной прозы, включая переводы (перед которыми стоит знак -), опубликованные во Франции в 16 веке:

Краткий рассказ

Во французском Ренессансе преобладает рассказ (под разными названиями: «Conte», рассказ; «nouvelle», рассказ наподобие итальянской новеллы ; «devis» и «Prove», устное обсуждение; «histoire», сказка). На тот период часть привлекательности диалогового рассказа и фрейм-рассказа (с его вымышленными спикерами, обсуждающими рассказы друг друга) заключается в их «исполнимости» тем, что кто-то читает вслух для неграмотной публики и находится в своей сумке. и (часто) отклоняющаяся структура: эти сказки способны брать на себя все виды материала, как сложные, так и пошлые.

Декамерон, сборник рассказов итальянского автора Боккаччо, с рамкой рассказ о знатных бегущих от чумы и рассказывали друг другу истории, оказали огромное влияние на французских писателей. Сестра Франциска I, Маргарита Наваррская, которая была центром прогрессивного литературного круга, создала свою собственную версию ( Heptaméron ), которая, хотя и неполная, является одним из шедевров века. Среди других важных авторов рассказов - Ноэль дю Фай и Бонавентура де Перье. В течение столетия использование устной речи, нескольких голосов и застольных разговоров привело к форме диалога, которая часто кажется революционной и хаотичной для современного уха.

Французскую читающую публику также очаровали мрачные трагические новеллы (« histoires tragiques ») Банделло, которые были с энтузиазмом адаптированы и скопированы в начале семнадцатого века ( Жак Ив, Верите Габан, Бенинь Пуассено, Франсуа де Россе, Жан-Пьер. Камю ).

Сборники рассказов во Франции эпохи Возрождения:

  • Анон. Новые центы (1462)
  • Philippe de Vigneulles Nouvelles (около 1515 г.) - большинство из них потеряно
  • Анон. Le Paragon des nouvelles honnestes et délectables (1531)
  • Николя де Труа - Великий образец новых новелл (c1533-37)
  • Bonaventure des Périers Cymbalum mundi (1537)
  • Джованни Боккаччо Ле Декамерон - Антуан Ле Макон, переводчик (1545)
  • Noël du Fail Propos rustiques de maistre Леон Ладульфи (1547)
  • Noël du Fail Les Baliverneries ou contes nouveaux d'Eutrapel (1548)
  • La Motte-Roullant 'Les fascetieux devitz des cent nouvelles nouvelles, trescreatives et fort instance... (1549) - (109 сказок, в основном версии новых Cent nouvelles nouvelles)
  • Bonaventure des Périers Les Nouvelles récréations et Joyeux devis (90 сказок) (1558)
  • Пьер Боаистуау, изд. Histoires des Amans fortunez (1558) - усеченная версия l'Heptaméron (67 сказок) без диалогов между рассказами
  • Маргарита де Наварра L'Heptaméron Claude Gruget, изд. (1559)
  • Пьер Боаистуау « Исторические трагедии, извлеченные из итальянских произведений Банделя».... (1559) - перевод Банделло.
  • Франсуа де Бельфорест Продолжение трагических историй, contenant douze histoires tirées de Bandel.... (1559) - перевод Банделло.
  • Pierre Viret Le Monde à l'empire (дата?) Сатирический памфлет
  • Сатирический памфлет Pierre Viret Le Monde démoniacle (1561)
  • Франсуа де Бельфорест и Пьер Боаистуау «Трагические истории» - 7 томов. Продолжение Belleforest перевода Bandello, опубликованного с Boaistuau (1566–1583)
  • Жак Тахюро Диалоги, Non moins profitables que facetieux (1565)
  • Анри Эстьен Апология геродота (1566) (включает 180 сказок)
  • Эстьен Табуро де Согласие Les Bigarrures (1572)
  • Жан Бержье Discours modernes et facecieux (1572) - (13 сказок)
  • Жак Ивер Le Printemps d'Yver, contenant plusieurs history discourues en cinq journées (1572)
  • Дюрок Сорт-Манн (псевдоним для Romannet Du Cros) Nouveaux читает ou comptes moralisez (1573)
  • Жанна Флора Comptes amoureux (1574) (7 сказок)
  • Антуан Тирон Recueil de plusieurs plaisantes nouvelles, apaphthegmes и развлекательные игры (1578)
  • Bénigne Poissenot L'été (1583)
  • Gabrielle Chappuys Cent excellentes nouvelles (1583) - перевод Гекатоммитов итальянца Джованни Баттиста Хиральди (также известного как Синтио)
  • Gabrielle Chappuys Les facétieuses journées (1584) - перевод итальянских сказок
  • Антуан дю Вердье Le compseutique ou Traits facétieux (1584) - большая часть утрачена
  • Гийом Буше Les sérées (1584, 97, 98)
  • Этьен Табуро де Согласие Апофтегм сьер Голар (1585)
  • Ноэль Дю Файль "Очки и дискурсы" Еврапеля (1585)
  • De Cholières Les Matinées (1585)
  • Vérité Habanc Nouvelles histoires tant tragiques que comiques (1585).
  • Бенинь Пуассено Новые трагические истории (1586).
  • De Cholières Les après-dînées (1587)
  • Этьен Табуро де Согласие Les Escraignes dijonnaises (1588)

Театр

Французский театр XVI века развивался по тем же образцам, что и другие литературные жанры того времени.

В течение первых десятилетий века публичный театр оставался в значительной степени привязанным к своему давнему средневековому наследию мистерий, нравоучений, фарсов и сотий, хотя чудо-пьесы больше не были в моде. Публичные выступления строго контролировались гильдейской системой. Гильдия "Les Confrères de la Passion" имела исключительные права на театральные постановки мистерий в Париже; В 1548 году страх перед насилием или богохульством в результате растущего религиозного раскола во Франции вынудил парижский парламент запретить исполнение мистерий в столице, хотя они продолжали исполняться в других местах. Другая гильдия, Enfants Sans-Souci, отвечала за фарсы и соти, так же как и Clercs de la Basoche, которые также играли пьесы о морали. Как и «Собрание страсти», « Басош » подвергся политическому контролю (пьесы должны были быть санкционированы комиссией; маски или персонажи, изображающие живых людей, не допускались), и в 1582 году они были окончательно запрещены. В течение столетия только "Confrères de la Passion" оставались с исключительным контролем над публичными театральными постановками в Париже, и они сдали театр в Hôtel de Bourgogne в аренду театральным труппам по высокой цене. В 1599 году они отказались от этой привилегии.

Примечательно, что наряду с многочисленными авторами этих традиционных произведений (такими как писатели фарсов Пьер Грингор, Николя де Ла Шенэ и Андре де ла Винь ), Маргарита Наваррская также написала ряд пьес, близких к традиционной мистерии и морали. играть.

Однако уже в 1503 году языковые версии Софокла, Сенеки, Еврипида, Аристофана, Теренция и Плавта были доступны в Европе, и в следующие сорок лет гуманисты и поэты переводили эти классические произведения и адаптировали их. В 1540-х годах во французском университете (и особенно - с 1553 года - в иезуитских колледжах) появился неолатинский театр (на латыни), написанный такими профессорами, как Джордж Бьюкенен и Марк Антуан Мюре, который оставил глубокий след в истории человечества. члены La Pléiade. Начиная с 1550 года, гуманистический театр писали на французском языке.

Особенно сильно влияние Сенеки было в гуманистической трагедии. Его пьесы - которые, по сути, были камерными пьесами, предназначенными для чтения из-за их лирических отрывков и риторического ораторского искусства - принесли во многих гуманистических трагедиях сосредоточение на риторике и языке над драматическим действием.

Гуманистическая трагедия имела два различных направления:

  • Библейская трагедия  : сюжеты взяты из Библии - хотя гуманистическая библейская трагедия близка по вдохновению средневековым мистическим пьесам, библейская трагедия воссоздает библейских персонажей в соответствии с классическими линиями, подавляя как комические элементы, так и присутствие Бога на сцене. Сюжеты часто имеют явные параллели с современными политическими и религиозными сюжетами, и можно встретить как протестантских, так и католических драматургов.
  • Древняя трагедия  : сюжеты из мифологии или истории - они часто имеют четкие параллели с современными политическими и религиозными вопросами.

В разгар гражданских войн (1570–1580) появилась третья категория боевых действий:

  • Современная трагедия  : сюжеты из недавних событий

Помимо работы в качестве переводчиков и редакторов пьес, гуманисты также исследовали классические теории драматической структуры, сюжета и характера. Гораций был переведен в 1540-х годах, но был доступен в средние века. Полная версия Аристотеля «s поэтики появился позже (первый в 1570 году в итальянской версии), но его идеи были распространены (в крайне усеченном виде) еще в 13 - м веке в Hermann латинском переводе немца из Аверроэса » арабского блеска, и другие переводы Поэтики появились в первой половине 16 века; также важное значение имели комментарии Юлия Цезаря Скалигера к поэтике Аристотеля, появившиеся в 1560-х годах. Грамматики четвертого века Диомед и Элий Донат также были источником классической теории. Итальянцы 16-го века сыграли центральную роль в публикации и интерпретации классической драматической теории, и их произведения оказали большое влияние на французский театр. Основанное на Аристоте « Искусство поэзии» Лодовико Кастельветро (1570) было одним из первых провозглашений трех единств ; эта работа послужит основой для произведения Жана де ла Тая « Искусство трагедии» (1572 г.). Итальянский театр (например, трагедия Джан-Джорджо Триссино ) и дебаты о приличии (например, спровоцированные пьесой Спероне Сперони « Канас» и пьесой Джованни Баттисты Джиральди « Орбекче») также повлияют на французскую традицию.

В том же духе подражания - и адаптации - классических источников, которые послужили основой для поэтических композиций La Pléiade, французские писатели-гуманисты рекомендовали, чтобы трагедия была в пяти действиях и с тремя главными героями благородного ранга; спектакль должен начинаться в середине действия ( в средствах массовой информации ), использовать благородный язык и не показывать на сцене ужасные сцены. Некоторые писатели (например, Лазар де Баиф и Томас Себилле ) пытались связать средневековую традицию моральных пьес и фарсов с классическим театром, но Иоахим дю Белле отверг это утверждение и возвысил классическую трагедию и комедию до более высокого уровня. Большую трудность для теоретиков представляло включение аристотелевского понятия « катарсис » или очищения от эмоций в театр эпохи Возрождения, который оставался глубоко привязанным как к удовлетворению публики, так и к риторической цели демонстрации моральных примеров ( instance ).

Жодель «s Cleopatre плен (1553) - который говорит о страстных страхи и сомнения Клеопатры созерцая самоубийства - имеет честь быть первым оригинальным французская игра следовать Гораций » s классические обеты по структуре (пьеса в пяти действиях и отношениях более или менее единство времени, места и действия) и чрезвычайно близок к античной модели: пролог вводится оттенком, есть классический хор, который комментирует действие и говорит непосредственно с персонажами, и трагический финал описывается мессенджером.

Меллен де Сен-Желе «перевод с из Триссино » s La Софонисба - первая современная регулярная трагедия на основе древних моделей, рассказывает историю благородного Софонисба самоубийства «s (а не принимать в плен Рима) - был огромный успех при дворе, когда исполнен в 1556 году.

Выберите список авторов и произведений гуманистической трагедии:

(См. Драматурги Антуана де Монкретьена, Александра Харди и Жана де Шеландра о трагедии около 1600-1610 годов.)

Наряду с трагедией европейские гуманисты также адаптировали древнюю комедийную традицию, и уже в 15 веке Италия эпохи Возрождения разработала форму гуманистической латинской комедии. Хотя древние относились к комедийной форме менее теоретически, гуманисты использовали заветы Элия ​​Доната (4 век нашей эры), Горация, Аристотеля и работы Теренция, чтобы разработать свод правил: комедия должна стремиться исправить порок, показывая правда; должен быть счастливый конец; комедия использует более низкий стиль языка, чем трагедия; Комедия изображает не великие события государств и лидеров, а личную жизнь людей, и ее главный сюжет - любовь.

Хотя некоторые французские авторы придерживались древних моделей ( Пьер де Ронсар перевел часть " Плутуса " Аристофана в колледже), в целом французская комедийная традиция в значительной степени заимствована из всех источников: средневековый фарс (который продолжался пользовались огромной популярностью на протяжении столетия), рассказ, итальянские гуманистические комедии и «Селестина» ( Фернандо де Рохас ). Самый плодовитый из французских комедийных авторов эпохи Возрождения, Пьер де Лариве, адаптировал итальянские интригующие комедии авторов Людовико Дольче, Никколо Буонапарте, Лоренцино Медичи, Антонио Франческо Граццини, Винченцо Габбиани, Джиролано Рацци, Луиджи Паскуалиго и Николо Секалиго.

Выберите список авторов и произведений комедии эпохи Возрождения:

В последние десятилетия века четыре других театральных стиля из Италии, которые не следовали строгим правилам классического театра, наводнили французскую сцену:

  • комедии дель арте - импровизационный театр основных типов (Арлекин, Коломбо), созданных в Падуе в 1545 году ; Итальянские труппы приглашались во Францию ​​с 1576 года.
  • Трагикомедия - театральная версия авантюрного романа, с любителями, рыцарями, переодеваниями и магией. Самым известным из них является Роберт Garnier «s Брадаманта (1580), адаптировано из Ариосто » s Орландо Furioso.
  • Пастораль - по образцу Джамбаттиста Guarini «„Пастор Фидо“s („Верная Shepard“), Тассо » s „Аминта“ и Антонио Ongaro „Alceo“ (сами вдохновленный Якопо Саннадзаро и Хорхе де Монтемайор ). Первые французские пасторали были короткими пьесами, исполненными перед трагедией, но в конечном итоге они были расширены до пяти действий. Николя де Монтрё написал три пасторали: Athlette (1585), Diane (1592), Arimène ou le berger désespéré (1597).
  • Балет де Кур - аллегорическая и фантастическая смесь танца и театра. Самый известный из них - «Комический балет королевы» (1581 г.).

К концу века Робер Гарнье станет самым влиятельным французским драматургом - по размеру его стилей и мастерству в новых формах.

Все эти эклектические традиции продолжали развиваться в театре «барокко» начала 17 века, прежде чем французский «классицизм» окончательно утвердился.

Другие литературные формы

Мишель де Монтень

Французский ренессанс был богат множеством моральных, литературных, филологических и философских произведений. Мишель де Монтень был первым эссеистом современности ( «Очерки» ) и замечательным писателем о состоянии человека. « Исследования Франции» Этьена Паскье были еще одним монументальным сборником исторических, политических и культурных наблюдений.

Пьер де Бурдей, сеньор де Брантом, написал биографические очерки придворных мужчин и женщин.

Жан Боден написал ряд важных работ по политологии.

Анри Эстьен и его сын Роберт Эстьен были одними из самых важных печатников во Франции в 16 веке, и издание Библии Роберта Эстьена было первым, в котором использовалось разделение на главы и стихи.

Католические / гугеноты и гражданские / политические конфликты последних половин веков-на французских религиозных войнах -порожденных много политической, религиозной и сатирической письменной формы, в том числе монархомахи " пасквилей.

Сатира Ménippée (1593/1594), написанная Рапен, Жан Пассерэт и Флоран Кретьен и отредактированы / пересмотренных Пьером Pithou был политическим и сатирическое произведение в прозе и стихах, которые критиковали эксцессов Католической лиги во время религиозных войн.

Смотрите также

Заметки

Рекомендации

  • (на французском языке) Шмидт, Альбер-Мари. изд. Poètes du XVIe siècle. Коллекция: Bibliothèque de la Pléiade. Париж: Галлимар, 1953. ISBN   2-07-010455-9
  • (на французском языке) Simonin, Michel, ed. Dictionnaire des lettres françaises - Le XVIe siècle. Париж: Fayard, 2001. ISBN   2-253-05663-4

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2023-03-21 10:32:33
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте