Francisation

редактировать

Francisation (в американском английском и канадском английском ) или Francisation (в британском английском ), Frenchification или Gallicization обозначают расширение использования французского языка за счет принятия все большим количеством социальных групп, которые не ранее - независимо от того, является ли он первым языком или нет, и было ли усыновление принудительно или желательно заинтересованным населением. Согласно Международной организации франкоязычных стран (OIF), цифра в 220 миллионов франкофонов является sous-évalué (недооцененной), потому что учитываются только люди, которые могут писать, понимать и свободно говорить по-французски, что исключает большая часть франкоговорящего населения Африки не умеет писать. Французский экономический совет по социальным и экологическим вопросам оценивает, что, если бы население, которое не умеет писать, было включено в число франкоязычных, общее число говорящих на французском языке превысило бы 500 миллионов в 2000 году. На французском языке приходится самая быстрорастущая относительная доля населения в мире. динамики.

В 2014 году исследование французского банка Natixis Bank утверждает, что к 2050 году французский язык станет самым распространенным языком в мире. Однако критики исследования утверждают, что французский язык сосуществует с другими языками. языков во многих странах, и оценки исследования могут быть сильно завышены.

Число франкофонов или говорящих на французском языке в мире значительно выросло с 1980-х годов. В 1985 году во всем мире насчитывалось 106 миллионов франкофонов. Это число быстро выросло до 173,2 миллиона в 1997 году, 200 миллионов в 2005 году, 220 миллионов в 2010 году (+ 10% по сравнению с 2007 годом) и достигло 274 миллионов в 2014 году. Согласно прогнозам, количество говорящих на французском языке только в Африке достигнет 400 миллионов в 2025 году., 715 миллионов (скорректировано в 2010 году) к 2050 году и достигнет 1 миллиарда 222 миллионов в 2060 году (скорректировано в 2013 году). Ожидается, что франкоговорящее население во всем мире умножится в 4 раза, тогда как мировое население увеличится только в 1,5 раза.

Содержание
  • 1 Африка
  • 2 Азия
  • 3 Европа
    • 3.1 Великобритания
    • 3.2 Франция
      • 3.2.1 Внутри Франции
        • 3.2.1.1 Национальные меньшинства
      • 3.2.2 Французская колониальная империя
    • 3.3 Бельгия
      • 3.3.1 Брюссель и Фламандская периферия
  • 4 Северная Америка
    • 4.1 Канада
      • 4.1.1 Квебек
      • 4.1.2 Нью-Брансуик
  • 5 языка
  • 6 См. Также
  • 7 Ссылки
Африка
Страны, которые обычно считаются франкоязычными Страны, которые иногда считаются франкоязычными Страны, которые не считаются франкоязычными, но которые присоединились к OIF в перспективе францизации.

В Африке 32 франкоговорящих страны, более половины от общего количества (53); В 2015 году французский язык также был самым распространенным языком в Африке.

Однако Нигерия, самая густонаселенная страна на континенте, преимущественно говорит по-английски.

Франкоязычная зона Африки в два раза больше размер Соединенных Штатов Америки (включая Аляску).

Французский был представлен в Африке Францией и Бельгией в колониальный период. Процесс францизации продолжился и после колониального периода, так что англоязычные страны, такие как Гана или Нигерия, ощущают сильное французское влияние со стороны своих франкоговорящих соседей.

Французский язык стал самым распространенным языком в Африке после арабского и суахили в 2010 году. Количество говорящих очень быстро изменилось в период с 1992 по 2002 год, при этом количество изучающих французский язык в странах Африки к югу от Сахары увеличилось на 60,37%, с От 22,33 млн до 34,56 млн человек. Аналогичная тенденция наблюдается в регионе Магриба. Однако, поскольку цифры, предоставленные OIF для региона Магриба, были объединены с данными для Ближнего Востока, точный подсчет только для стран Магриба невозможен. В этом более крупном регионе (Магриб и Ближний Восток) в период с 1992 по 2002 год наблюдалось увеличение с 10,47 миллионов до 18 миллионов человек, изучающих французский язык.

Следует учитывать количество говорящих на французском языке в каждой стране, чтобы получить представление о важности французского языка в Африке.

Многие африканские страны, в которых французский язык не является официальным, недавно присоединились к OIF в связи с францизированием своих стран:

Французский язык в настоящее время играет важную роль в Африке, выступая все более и более в качестве общего языка или родного языка (в Габоне, Кот-д'Ивуаре, Конго, Камерун и Бенин в частности). Африканская академия языков была создана в 2001 году для управления лингвистическим наследием.

В 2014 году в франкоязычных странах Африки проживало 370 миллионов человек. Ожидается, что к 2050 году это число достигнет 700-750 миллионов человек.. В Африке франкоязычных стран уже больше, чем в Европе.

Азии

Вьетнам, Камбоджа и Лаос когда-то входили в состав Французского Индокитая, входившего в состав Французской Империи. Французская культура в аспектах архитектуры, кулинарии и лингвистики была интегрирована в местную, хотя последние оставались весьма отличными. Французский язык раньше был официальным языком и пользовался значительной популярностью и влиянием в этих колониях, но после того, как они были деколонизированы и обрели независимость, новые правительства в целом устранили его влияние, сделав родной язык единственным официальным языком в новых независимых государствах.. В настоящее время присутствие французского языка в этих странах ничтожно мало.

Европа

Великобритания

Великобритания и, следовательно, английский язык, были глубоко франциализированы в Средневековье. Это было результатом завоевания Англии Вильгельмом Завоевателем из Нормандии в 1066 году, королем, который говорил исключительно по-французски и навязал французский язык Англии. Древнеанглийский стал языком бедного населения, а французский язык двора и богатого населения. Говорят, что в этот период люди в Англии говорили больше по-французски, чем во Франции. Сегодня, по оценкам, от 50% до 60% английского языка происходит от французского или латыни.

Легко заметить эту тенденцию в мире кулинарии. Имена живых сельскохозяйственных животных имеют англосаксонские корни. Однако названия приготовленных животных, которые когда-то подавались более богатым, имеют старофранцузское происхождение:

Существует неполный список французских выражений, используемых в английском языке, но содержащий только чисто французские выражения (не усовершенствованные / измененные слова с французскими корнями): Список французских выражений на английском языке.

Франция

Во Франции

Францизация - это также обозначение, применяемое к ряду политик этнической ассимиляции, проводимых французскими властями с Французской революции по настоящее время. Эта политика была направлена ​​на то, чтобы навязать или сохранить доминирование французского языка (который в то время все еще оставался языком меньшинства в числовом смысле, несмотря на то, что он был престижным языком Франции и все более важным языком письма, с упадком латыни) и культуры путем поощрения или принуждения людей других этнических групп к принятию французского языка, тем самым развивая французскую идентичность за счет существующей. К этой политике добавлялось преднамеренное подавление языков меньшинств. Вскоре после окончания Ancien Régime новое революционное правительство приняло политику продвижения французского языка как объединяющего и модернизирующего языка, одновременно очерняя статус языков меньшинств как оплотов феодализма, церковного контроля над государством., и отсталость в целом. Менее чем через год после прихода к власти (1792 г.) Комитет народного просвещения постановил, что недавно расширенное государственное образование будет подкреплено отправкой франкоговорящих учителей в районы, говорящие на других языках. В 19 веке эта программа достигла многих намеченных целей: французский язык стал намного более распространенным среди населения, и к 1860-м годам почти 80% населения страны могли говорить по-французски.

Только в На рубеже двадцатого века французский язык стал родным языком для большинства взрослого населения в Третьей Французской республике благодаря бесплатному обязательному образованию Жюля Ферри, которое преследовало больше или больше менее явно усиление центрального государства посредством привития французской национальной идентичности населению. Французский был представлен как язык современности, в отличие от региональных языков, таких как бретонский или баскский, обозначенных как варварский или племенной, за использование которых в школе наказывалось ловушкой учеников. говорящие с ними демонстрируют признаки стыда. В окситаноязычных регионах эта школьная политика называлась vergonha.

. До 1992 года во французской конституции не признавался официальный язык. В том же году гегемония французского языка была еще больше укреплена, объявив его конституционно языком Французской республики. В 1998 г. Франция подписала Европейскую хартию языков меньшинств ; тем не менее, он еще не ратифицировал его, при этом среди политического класса есть общее согласие с тем, что меры поддержки недостаточно популярны, чтобы привлечь большую поддержку, и недостаточно банальны, чтобы предотвратить разногласия, в частности, о том, что суды заставляют государство действовать, если права, закрепленные в устав признаются.

Национальные меньшинства

Термин может быть применен к францизации алеманноговорящих -говорящих жителей Эльзаса и франконских -говорящих жителей Лотарингии. Лотарингия после того, как эти регионы были завоеваны Людовиком XIV в течение семнадцатого века, до фламандцев во Французской Фландрии, до окситан в Окситания, а также басков, бретонцев, каталонцев, корсиканцев и никардцев.

Он начался с указа Виллер-Коттере при короле Франциске I, который предписывал официальное использование французского языка, langue d'oïl диалекта. говорилось в то время в Иль-де-Франс, во всех документах. Другие языки, такие как окситанский, начали исчезать как письменные.

Все поэтапно францизировали, начиная с фамилий и топонимов. В настоящее время это все еще продолжается, но некоторые меняют свои имена, чтобы ребретонизировать (замена Le на Ar, например, Le Bras становится Ar Braz, «высокий») или повторно их цитировать. Например, знаки города могут быть написаны по-французски, но теперь местным властям разрешено добавлять историческую версию. Однако этот процесс ограничен отказом французского правительства признать языки меньшинств во Франции на основании французской конституции, которая гласит, что «языком Французской Республики является французский».

Французская колониальная империя

Лицей Альберта Сарро была французской средней школой в Ханое, Вьетнам во время французского колониального периода. Школа предлагала строгие академические программы с явной целью воспитывать иностранцев, которые думают по-французски и любят французов. Многие известные вьетнамские ученые и лидеры окончили лицей Альберта Сарро.

Бельгия

Брюссель и фламандская периферия

За последние два столетия Брюссель превратился из город, говорящий исключительно на голландском, в двуязычный город с французским языком большинства и lingua franca. Языковой сдвиг начался в восемнадцатом веке и ускорился, когда Бельгия стала независимой, а Брюссель расширился за пределы своих первоначальных городских границ. Начиная с 1880 года, все больше и больше людей, говорящих по-голландски, становились двуязычными, что привело к увеличению числа франкоязычных, говорящих на одном языке после 1910 года. В середине двадцатого века количество франкоязычных, говорящих на одном языке, превысило число (в основном) двуязычных фламандцев. Только с 1960-х годов, после фиксации бельгийской языковой границы и полного достижения социально-экономического развития Фландрии, голландский язык смог остановить волну увеличения использования французского языка. Францизация фламандской периферии вокруг Брюсселя все еще продолжается из-за продолжающейся иммиграции франкоговорящих людей из Валлонии и Брюсселя.

Северная Америка

Канада

Квебек

Правительство Квебека проводит политику францизации, направленную на то, чтобы французский язык стал основным языком бизнес и коммерция. Все компании обязаны предоставлять письменные сообщения и расписания на французском языке и не могут делать знание другого языка, кроме французского, условием приема на работу, если это не оправдано характером обязанностей. Компании, в которых работает более пятидесяти сотрудников, должны зарегистрироваться в Квебекском офисе французского языка, чтобы иметь право на получение сертификата францизации, который выдается при соблюдении языковых требований. В противном случае работодатели должны принять программу францизации, которая включает в себя привлечение сотрудников, особенно занимающих руководящие должности, которые не говорят по-французски или плохо владеют французским языком, посещать курсы французского языка.

В рамках программы В рамках программы францизации правительство Квебека предоставляет бесплатные языковые курсы для недавних иммигрантов (из других стран или других провинций), которые не говорят по-французски или плохо владеют французским языком. Правительство также предоставляет финансовую помощь тем, кто не может найти работу, потому что не говорит по-французски.

Другой аспект францизации в Квебеке касается качества французского языка, используемого в Квебеке. Квебекское Управление французского языка с момента своего образования обязалось препятствовать англицизмам и продвигать высокие стандарты французского образования в школах.

Программы францизации считались отличными успех. С 1977 года (год, когда Хартия французского языка стала законом), количество носителей английского языка сократилось с 14% в 1970 году до менее 6,7% в 2006 году. В 1970-х годах французский язык был общепринятым. только носителями французского языка, которые составляли 80% населения Квебека. В 2001 году французский язык понимали более 94% населения. Более того, количество иммигрантов, отправляющих своих детей в английские школы, упало с 80% в 1970 году до менее 4% в 2006 году.

Французский язык также становится все более привлекательным для иностранцев, что свидетельствует о том, что программы францизации были успешными..

Монреаль представляет собой особенно интересный случай, потому что, в отличие от остальной части Квебека, франкоязычная доля населения уменьшилась. Однако это не означает, что программы францизации потерпели неудачу, поскольку доля англоговорящих также уменьшилась; представляется более вероятным, что это снижение было вызвано тем фактом, что 93% новых иммигрантов в Квебеке предпочитают поселиться в Монреале, с соответствующим увеличением количества языков, отличных от английского и французского. По оценкам правительства Квебека, в течение следующих 20 лет доля франкоязычных жителей Монреаля снова увеличится.

Но эти оценки, похоже, недооценивают францизацию Монреаля некоторыми экспертами, поскольку статистика показывает, что эта доля увеличилась. уже выросла с 55,6% (1996 г.) до 56,4% (2001 г.).

Успех францизации Квебека можно увидеть и за пределами его территории: в Онтарио доля англоговорящих снизилась с 70,5%. в 2001 году до 68% в 2006 году, в то время как доля франкоговорящих выросла с 4,06% (488 815) в 2006 году до 4,80% (580 000) в 2009 году. Однако эту статистику необходимо рассматривать в сочетании с влиянием квебекского франкоязычного языка. отток. Межпровинциальная миграция, особенно в Онтарио, приводит к чистой потере населения в Квебеке. Количество франкоязычных жителей Квебека, покидающих провинцию, как правило, аналогично количеству въезжающих, в то время как иммигранты в Квебек, как правило, уезжают.

Ни одна из статистических данных Квебека не корректируется, чтобы компенсировать процент - примерно 20% - англоязычных жителей, покинувших провинцию к середине 1980-х гг. в результате языкового национализма. К 2001 году более 60% англоязычного населения Квебека 1971 года покинули провинцию.

Хартия французского языка имела полный успех, по словам Эрве Лавенира де Бюффона (генерального секретаря Международного комитета). pour le français, langue européenne »), который сказал в 2006 году:« До Билля 101 Монреаль выглядел как американский город. Теперь Монреаль выглядит как франкоязычный город; это доказывает, насколько хорошо сработал Билль 101! »

Нью-Брансуик

Эта политика была еще более успешной в Нью-Брансуике, например: город Эдмундстон снизился с 89% франкоязычных в 1996 г. до 93,4% в 2006 г. в городах Монктон с 30,4% в 1996 г. до 33% в 2006 г., Далхаузи (с 42,5% до 49,5%) и Дьеп (с 71,1% в 1996 г. до 74,2% в 2006 г.). В некоторых городах в период с 1991 по 2006 гг. Даже прошло 50% франкоговорящих, например Батерст, который перевалил с 44,6% франкоязычных в 1996 г. до 50,5% в 2006 г., или Кэмпбеллтон с 47% в 1996 г. до 55% в 2006 г. 161>Ставки францизации могут быть установлены для любой группы путем сравнения количества людей, которые обычно говорят по-французски, с общим количеством людей в группе языков меньшинств. См. Обсуждение в работе Кэлвина Велтмана «Сдвиг языка в Соединенных Штатах» (1983).

языка

В истории и поп-культуре есть много примеров францизации:

  • Crème anglaise замена слова «заварной крем » в меню ресторанов.
  • Энн Болейн выбирая французское написание Болейн вместо традиционного английского Bolin или Bullen.
  • Мария, королева Шотландии, выбирая написание Стюарт над Стюарт во имя ее династии. (У шотландцев было двойное гражданство, и Мэри, королева шотландцев, выросла во Франции.)
  • Общая заключительная частица «-escu» в румынском традиционно заменяется на «-esco» в Французское написание и иногда принимаемое самими людьми в качестве французского эквивалента их имен (см. Эжен Ионеско, Ирина Ионеско, Марта Бибеско ).
  • Курриель, сокращение от Courrier électronique, заменяющий электронную почту (первоначально из Quebec ).

То же самое существует для других языков, например, английского, и в этом случае объекты или люди могут быть англоязычными.

См. также
Искать francisation в Wiktionary, бесплатный словарь.
Ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-21 14:18:37
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте