Франсуа Ноэль (миссионер)

редактировать

Франсуа Ноэль (18 августа 1651-17 сентября 1729) был фламандцем Иезуит поэт, драматург и миссионер в Империи Цин.

Содержание

  • 1 Имя
  • 2 Жизнь
    • 2.1 Ранние годы
    • 2.2 В Китае
    • 2.3 Первое римское посольство
    • 2.4 Второе римское посольство
    • 2.5 В Европе
  • 3 Работы
  • 4 См. Также
  • 5 Примечания
  • 6 Ссылки
    • 6.1 Цитаты
    • 6.2 Библиография

Имя

Франсуа Ноэль
Вэй Фанцзи
Традиционный китайский
Упрощенный китайский

Франсуа Ноэль написал свои переводы на латынь, в которых его имя отображается как Франциск Ноэль . Он также известен своей англицизацией как Фрэнсис Ноэль . Он был известен китайцам как Вэй Фанцзи .

Жизнь

Ранние годы

Франсуа Ноэль был Флемингом, родившимся 18 августа 1651 года в Эструд, Эно, Франция. Он вступил в Общество Иисуса (иезуитов) в возрасте девятнадцати лет 30 сентября 1670 года в Турне, которое только что было возвращено во Францию ​​из Испанских Нидерландов двумя годами ранее в соответствии с условиями Войны за деволюцию Ахенского договора. Он был учителем грамматики и риторики в течение нескольких лет. Он изучал богословие, математику и астрономию в университете Дуэ.

в Китае

гробница из Сюй Гуанци (ум. 1633) в Шанхае Сюйцзяхуэй районе Китай, известный иезуитам около 1687 г. Китай, известный иезуитам ок. 1735.

Он хотел присоединиться к японской миссии, но к этому моменту христианство (и европейское посетителей) были запрещены в пределах сёгуната Токугава в течение многих лет. Тем не менее он отправился в Лиссабон, Португалию и уехал в Восточную Азию в январе 1684 года. Его путешествие финансировалось Марией, герцогиня из Авейру. Он надеялся попасть в Японию с миссией Голландской Ост-Индской компании , но в Малакке его заверили «бельгийские католики из наших городов», что это было невозможно. Он высадился в Макао 9 августа 1685 года, где возвращение нескольких потерпевших кораблекрушение японских моряков заставило его надеяться, что торговля будет возобновлена; это было бесплодно. Он дал свои обеты бедности, целомудрия, послушания и четвертый обет «особого послушания» папе 2 февраля. в следующем году и после последней неудачной попытки достичь Японии, наконец, официально присоединился к китайской миссии к сентябрю 1687 года. Иногда его причисляют к фигуристам, миссионерам-иезуитам, которые прибыли в думают, что христианство было древней религией Китая, принесенной туда сыном Ноя Шемом.

Ноэль выучил элементарный китайский в Макао и путешествовал на материк в 1687 году. Он побывал в Шанхае, затем в части Цзянсу и - в соседнем Сюйцзяхуэй - в дом семьи влиятельного новообращенного Сюй Гуанци. После дальнейшего обучения он начал свою миссию на близлежащем острове Чонгминг в начале октября 1688 года и сообщил о большом успехе к августу 1689 года: 120 крещенных новообращенных в Шанхае, 300 на Чонгминге и 800 в регионах. зависит от Чонгминга. Оттуда он отправился в Хуайань и Нанкин в Цзянсу ; Ухэ в Аньхой ; Наньчан, Ганьчжоу, Цзяньчан (ныне Фучжоу) и Наньфэн в Цзянси ; и Наньань в Фуцзянь. Отчет 1703 года показывает, что Ноэль работал в основном среди низшего и рабочего классов, особенно среди женщин и брошенных детей, что оставило открытой проблему того, как оплачивать строительство церкви и миссионерскую работу, не прибегая к попрошайничеству. для милостыни в манере буддийских монахов.

мандата 1693 года первого римского посольства

, который возобновил споры о китайских обрядах Каспар Кастнер, Спутник Ноэля в его 1-м посольстве в Риме

9 ноября 1701 года он был избран - вероятно, благодаря влиянию своего соотечественника, Антуана Томаса - в качестве прокуратора для Представительство Китая в посольстве по поводу Спора о китайских обрядах. Он должен был аргументировать от имени иезуитов и четырех китайских епископов, что католическая церковь должна продолжать разрешать китайскую практику с конфуцианским и почитанием предков после их обращение в христианство.

Письмо Томаса пришло к нему в Наньчан 25-го числа; он уехал 6 декабря и прибыл в Гуанчжоу 1 января. Первоначально он должен был путешествовать с и Клодом де Висделу, но Арксо случайно задержался. Тем временем Висделу был отложен сначала из-за того, что французская миссия не разрешила ему уехать, а затем под разными предлогами, потому что посетитель (правильно) заподозрил его позицию по вопросу об обрядах. Поскольку уже был готов к отплытию английский корабль, Тюркотти заменил пару на баварского математика Каспара Кастнера, который уже работал поблизости. Английский корабль отправился 14 января 1702 года в Макао, куда он прибыл 21-го и вышел 24-го. Он отправился в Батавию в Голландской Ост-Индии (ныне Джакарта, Индонезия ), где несбалансированный груз и тяжелые погодные условия потребовали 17- дневная задержка. Во время путешествия вокруг мыса Доброй Надежды он снова был задержан почти на месяц из-за неблагоприятных ветров. После 43-дневного ожидания на острове Святой Елены из-за страха перед новой европейской войной корабль прошел через два шторма к Азорским островам и столкнулся с Кале в Лондон, который он достиг 4 октября. Иезуиты встретились и предположительно лоббировали различных послов в Лондоне, а также директоров Ост-Индской компании. Они перебрались во Францию ​​31 числа, имели аудиенцию у Филиппа V из Испании в Эксе и перешли из Марселя в Генуя 15 декабря; они наконец достигли Рима 29 или 30 числа.

В Риме пара планировала аудиенции, лоббировала кардиналов, готовила свои документы и посещала заседания в Священной канцелярии. Они встретили кардинала Фаброни, секретаря Конгрегации по распространению веры 10 января 1703 года и Папу Климента XI двумя днями позже. 14-го они передали Фаброни первую серию документов: обзор, досье проверенных свидетельств, книги Аленио и антихристианскую брошюру 1664 года Ян Гуансяня, чья жалобы доказывают, что иезуиты упоминали китайцам о распятии Иисуса. Некоторым из них было отказано по разным причинам, и они были вынуждены нанять юриста по фамилии Урсайя, чтобы представить их в надлежащем формате примерно в марте. францисканец выступал против них до их прибытия; 10 марта к нему присоединился депутат Европарламента миссионер Артус де Лионн.

. Несмотря на усилия Ноэля и Кастнера по ведению переговоров с римской бюрократией в течение следующих двух лет, многочисленные китайские свидетельства, в том числе официальные заявление императора Канси - об уважительном, но не благоговейном характере китайского почитания и усилиях, которые предприняли иезуиты, передавая его во французской миссии в Нанкине ( который предположительно перехватил его по приказу), нет никаких доказательств того, что римский суд когда-либо взвешивал какие-либо свидетельства иезуитов. Вместо этого, несмотря на добрые слова папы, решение было принято задолго до его официального провозглашения: Шарль-Томас Майяр де Турнон был назначен легатом Китая и Ост-Индии. 5 декабря 1701 г. с конкретными инструкциями, запрещающими христианам в дальнейшем практиковать китайские ритуалы; ему было дано папское превосходство над тамошними священнослужителями, а 27-го он был посвящен в титульный патриарх Антиохии, что сделало его номинальным главой церкви по всей Азии. Он отправился в Империю Цин на борту французского корабля Maurepas 9 февраля 1703 года, всего через несколько недель после прибытия Ноэля, и запретил иезуитам снисходительность к малабарским обрядам, пока он переждал сезон дождей в Пондичерри. К 1704 году Ноэлю и Кастнеру запретили публиковать свои аргументы, хотя их оппоненты печатали свои трактаты в большом количестве, а корреспонденция и трактаты, отправленные из Китая, были конфискованы в Ливорно. Ноэль, похоже, согласился с тем, что до конца года мало что нужно было сделать или чем-то заняться. Кастнер продолжал лоббирование, которому после 26 февраля 1704 года помогал прибывший с дополнительными документами от иезуитов в Китае.

Айсинь-Цзюэлуо Сюанье, император Канси из Цин (XVIII в.)

20 ноября указ Папы Климента XI Cum Deus Optimus... почти полностью выступил против иезуитов., оформление запрета как на обряды, так и на дальнейшее обсуждение темы. Христиане не могли ссылаться на Бога как на (tiān, «Небеса » или «небо»), и их церкви не могли выставлять имперскую мемориальную доску, приказывающую прихожанам «Почитай небеса» ( , Jìng Tiān). Турнон должен был подготовить более подробные правила, чтобы избежать «всякого намека на языческие суеверия», и указ был сформулирован законно и тщательно - «зал или храм», «жертва или приношение» - чтобы ограничить любую возможность иезуитов уклониться или ограничить его применение.

Ноэль вернулся на восток в 1706 году, путешествуя - по настоянию Кастнера - не через Гоа, а через Малаккский пролив, но около Тимора ; этот маршрут оказался более быстрым и впоследствии стал стандартом для путешествий между Европой и Макао. Они прибыли 22 июля 1707 года, обнаружив легата Турнона под арестом в Макао, а всю миссию - в хаосе. Болезненный Турнон прибыл в Макао в апреле 1705 года и в Пекин 4 декабря, настаивая на несовместимости конфуцианства и римского католицизма. Его первая имперская аудиенция в том же месяце была дипломатической и давала надежду на постоянные отношения между Китаем и Папской областью ; его второй, 29 июня 1706 года, обнаружил, что император недоволен, что возникли какие-либо разногласия по поводу приспособления иезуитами обрядов, которые он лично признал светскими и, в любом случае, необходимыми для китайского общества. Турнон, все еще не осведомленный о деталях ситуации, обратился к «великому знатоку» Мегро, анализ которого привел к изменению Рима, и император согласился принять его в новом летнем дворце в Йехоле ( сейчас Чэндэ ). Майгро уже вызвали из Фуцзяня, и 2 августа 1706 г. он был допрошен. Несмотря на то, что он жил в Китае с 1684 г., он оказался крайне невежественным - знал только фучжоуский и требовал Доминика Парренина переводить вопросы императора; он утверждал, что читал Четыре книги, но не мог запомнить наизусть двух персонажей из них; он даже не читал Маттео Риччи ; и он мог читать только один из четырех китайских иероглифов на мемориальной доске позади головы императора, но предполагал, что читал лекцию покровителю словаря Канси о допустимых значениях символа ; - и упорство в том, что он был окончательно изгнан из страны 17 декабря, а христианские миссионеры должны были получить имперское разрешение (, piào), подтверждающее их поддержку «метода Маттео Риччи "и их готовность остаться в Китае на всю оставшуюся жизнь. Наконец, получив уведомление Cum Deus Optimus..., Турнон приказал кратко и автоматически отлучить всех христиан, разрешающих конфуцианские ритуалы из Нанкина 25 января 1707 года; 7 февраля он дал дальнейшие инструкции относительно экзамена на пьяо - опять же под страхом отлучения, - что исключило возможность его утверждения. В ярости, император, наконец, арестовал и депортировал его 13 июня, а португальцы затем держали его под домашним арестом по своим собственным причинам.

Второе римское посольство

Император Канси 1716 открытое письмо Клименту XI, спрашивая о судьбе его посольств 1706 и 1708 годов

Около половины миссионеров затем к Китаю присоединился и Турнон в изгнании. По настоянию императора в Рим было отправлено второе посольство для отмены различных постановлений Кум Деуса Оптимуса... и решений Мегро и Турнона в 1706 году; это было очевидно потеряно в море. Не имея возможности получить вид на жительство, не опасаясь отлучения, Ноэль присоединился к третьему посольству. (Иногда говорят, что его специально просил император Канси, хотя это кажется маловероятным.)

Ноэль отправился в Европу из Макао 14 января 1708 года на португальском корабль Бом Хесус де Мазагао дас Бротас с иезуитами и новообращенным китайцем Луи Фан. Путешествуя через Батавию и Баию, Бразилию, они прибыли в Лиссабон в сентябре и в феврале следующего года в Рим. По пути он послал письмо папе с мольбой:

Все кончено с этой некогда процветающей миссией, которая теперь рушится и устремляется к верным руинам, если Ваше Святейшество не доставит удовольствие императору китайцев быстрым ответом и милостиво соглашаются на его просьбы относительно китайских обрядов, которые так долго оспариваются.

Климент полностью поддержал Турнона. Указ из Священной канцелярии был издан 25 сентября 1710 года, поддерживая все его правила и осуждения. Посольству, возможно, было приказано не посылать императору Канси какое-либо уведомление об этом факте, так как он так и не узнал о судьбе ни одного из своих посольств; в 1716 году он прибегал к рассылке открытых писем («Красный манифест») проходящим мимо европейским купцам, чтобы попытаться выяснить их судьбу. (Ноэль, однако, не входил в список тех, кого могли искать торговцы.)

В Европе

Чешская национальная библиотека, ранее Клементинум Библиотека Университета Карла-Фердинанда, завершенная в 1720-х гг.

Ноэль, похоже, переехал в Прагу, в Австрийскую империю. Королевство Богемия (ныне Чехия ). Там он опубликовал математические и астрономические наблюдения из Индии и Китая и читал лекции по математике в Университете Карла-Фердинанда, где работали иезуиты. Он также опубликовал латинские переводы классических китайских текстов и труды по синологии, над которыми он работал десятилетиями. Переводы Ноэля были запрещены в Папской области и Священной Римской империи, но были высоко оценены Ду Хальде в его Описание Китая. Их было трудно приобрести во Франции и Западной Европе, но они были одними из самых влиятельных иезуитских работ в Германии и Восточной Европе, где они вдохновляли работы Иоганна Бенедикта Карпцова, Вильгельма фон Лейбница и Кристиан Вольф, последний из которых потерял свою должность в Университете Галле из-за его неумеренной похвалы Конфуция и признания того, что китайцы смогли различать добро и зло без христианства. «Исторические заметки» Ноэля, направленные на повторное открытие вопроса о китайских обрядах, похоже, не были официально запрещены, но были почти немедленно заблокированы. Кажется вероятным, что заявленное им папское разрешение было тем, что Климент предоставил для публикации результатов до своего решения 1704 года; 19 марта 1715 года он издал bull Ex Illa Die..., в более резких выражениях повторив его осуждение и несовместимость китайского ритуала с католицизмом.

10 июня того же года Ноэль попросил разрешения вернуться в Китай, хотя ему тогда было 64 года. Ему было отказано в разрешении.

Он умер 17 сентября 1729 года в Лилле, Франция.

Работы

Гравюра Конфуция в 1687 году.. В собственных переводах Ноэля не было иллюстраций, кроме цветочных хвостовиков.

Ноэль опубликовал свои «Математические и физические наблюдения, сделанные в Индии и Китае» (латынь : Observationes Mathematicae et Physicae in India et China Factae) на сайте Университет Карла-Фердинанда в Праге, Богемии (ныне Чехия ), в 1710 году.

Попытка Ноэля перевести китайскую классику носила в целом научный характер, он стремился представить ее более правильно на собственных условиях, чем предыдущие иезуитские издания, такие как had, но это все же была попытка, предпринятая для дальнейшего миссионерства среди китайский. Предисловие к его «Шести китайским классикам» заканчивается увещеванием, что читатель должен помнить о христианской жизни при чтении китайских учений тома и надеяться, что эта работа поможет в создании Христос краеугольный камень каждой жизни. Первоначально иезуиты сосредоточились на переводе конфуцианской классики, а не буддийских писаний или даосского канона из-за его большей значимости в китайском чиновничестве под Мин и Цин. произведения из Менция изначально не были переведены, потому что Маттео Риччи не любил менцианские интерпретации других классических текстов, особенно его решительное осуждение безбрачия as unilial.

Ноэль опубликовал свои шесть классических книг Китайской империи (Sinensis Imperii Libri Classici Sex) в том же издании в следующем году, хотя его рукописи показывают, что он работал над ними по крайней мере с 1700 года. классикой были Великое обучение (латинское : Adultorum Schola или Doctrina), Доктрина среднего (неизменная среда), Аналитики (Liber Sententiarum), собрание сочинений Менция (Мемциус), Классик сыновней почтительности (Filialis Observantia) и (Parvulorum Schola). Каждый из первых четырех является совершенно новым переводом, которому предшествуют слова Чжу Си (t 四書 集注, s 四书 集注, Sìshū Jízhù). Каждый из последних трех был первым европейским переводом произведений. Все они были довольно свободно переведены из изданий, учрежденных Чжу Си; в его предисловии говорится, что произведения «не то, что написали китайцы, а, я надеюсь, то, что они действительно имели в виду». Например, первые строки Доктрины среднего были переданы так: «Закон из Небес - это сама природа; склонность этой природы - способ действовать правильно ; направление этой жизни - это правильная дисциплина жизни или правильные заповеди для жизни ».

В то же время он опубликовал свои« Три трактата по китайской философии »(Philosophia Sinica Tribus Tractatibus). Три его раздела касаются «О познании у китайцев первого существа или Бога» (De Cognitione Primi Entis seu Dei apud Sinas), «О церемониях китайцев за мертвых» (De Ceremoniis Sinarum erga Denunctos) и » О китайской этике »(De Ethica Sinensi). В отличие от более ранних работ иезуитов, в нем не утверждается, что неоконфуцианство Чжу Си и другие были буддийским искажением конфуцианства ; он рассматривает его как органическое развитие, хотя по-прежнему предупреждает, что его расплывчатые термины не должны использоваться по отношению к христианскому Богу.

Наконец, в том же году он также опубликовал Исторические заметки о китайских ритуалах и церемониях почитания. умерших родителей и благотворителей. Он расширяет тему второго его Трех трактатов с большим количеством цитат из китайских работ. В боевой полемике при описании понимания китайского родового почитания, совместимого с католицизмом, он требовал папского imprimatur на его публикацию, но был почти сразу подавлен.

Он опубликовал свои маленькие поэтические произведения (Opuscula Poetica) в Франкфурте в 1717 году. Четыре его части составляют Жизнь Иисуса Христа под именем Божественной любви (Vita Jesu Christi) sub Nomine Divini Amoris); Марианские письма (Epistolae Marianae); Житие святого Игнатия Лойолы, основателя иезуитов (Vita Sancti Ignatii de Loyola Societatis Jesu Fundatoris); и несколько трагедий (Tragoediae), в том числе Филота, Ирод (Герод), Любовь (Амор), Люцифер, Акциан и Генрих (Хенрик). В приложение входит комедия «Слепой взгляд» (Caecus Videns).

Он также опубликовал популярный учебник богословия.

См. Также

  • Портал биографии
  • icon Портал католицизма
  • flag Портал Франции

Примечания

Ссылки

Цитаты

Библиография

Последняя правка сделана 2021-05-21 03:35:49
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте