Фрер Жак

редактировать
Чтобы узнать о песне Евровидения, см. Frère Jacques (песня Анн-Мари Бесс).
"Фрер Жак"
Frère Jacques.svg Ноты
Стишок
Язык французкий язык
Английское название "Брат Джон"
Автор (ы) песен Неизвестный

" Frère Жак " ( / ˌ е р ɛər ə ʒ ɑ к ə /, французский:  [fʁɛʁ (ə) ʒak] ), также известный на английском языке как " брат Джон ", является потешки французского происхождения. Стихотворение традиционно поется по кругу.

Песня о монахе, который проспал, и его призывают проснуться и позвонить в колокол для утрени, полуночной или очень ранней утренней молитвы, для которой ожидается, что монах проснется.

СОДЕРЖАНИЕ

  • 1 Тексты
    • 1.1 Теории происхождения
  • 2 Опубликованная запись
    • 2.1 Первая публикация
    • 2.2 Сравнение с фра Якопино
  • 3 Влияние
  • 4 ссылки
  • 5 Внешние ссылки

Текст песни

  Фрер Жак, Фрер Жак, Дормезву? Дормез-ву? Sonnez les matines! Sonnez les matines! Дин, Дон, Дин. Дин, Дон, Дин.

Английский перевод Брат Жак, Брат Жак, ты спишь? Ты спишь? Звоните / Звоните [колокола для] утрени ! Звоните [в колокола] заутреню! Динь, черт, дон. Динь, черт, дон.

Традиционные английские тексты Ты спишь? Ты спишь? Брат Джон, Брат Джон, Утренние колокола звенят! Звонят утренние колокола! Динь, черт, дон. Динь, черт, дон.

Ноты по кругу, без повторения каждой полустроки
Результат всех четырех частей объединяется в одни и те же два такта: аутентичная каденция.

Песня повествует об обязанности монаха звонить в колокол на утреннике. Отец Жак, видимо, проспал, пора звонить в колокола к утрене, и кто-то разбудил его этой песней. В традиционном английском переводе сканирование сохраняется, но значение изменяется так, что брата Джона разбудили колокола.

В английском языке слово монах происходит от старофранцузского слова frere (современный французский frère ; «брат» на английском языке), поскольку французский язык все еще широко использовался в официальных кругах Англии в 13 веке, когда возникли четыре великих ордена монахов. Французское слово frère, в свою очередь, происходит от латинского слова frater (что также означает «брат»).

Французское имя Жак обычно не переводится как «Джон», что по-французски означает «Жан». Имя Жак, вместо этого, соответствует английским названиям Джеймс или Якоб, которые вытекают из Латинской Iacobus и греческая Ἰακώβος ( Septuagintal греческого Ἰακώβ), со ссылкой на библейском патриарх Иаков и апостолы, известные на английском языке, как Джеймс.

Теории происхождения

Возможная связь между «Фрером Жаком» и литотомистом 17 века Фрером Жаком Больё (также известным как Фрер Жак Бауло), как утверждали Ирвин Лаудон и многие другие, была исследована Дж. П. Ганемом и К. С. Карсоном, не найдя никаких доказательств связи.

Франческа Draughon и Raymond Кнапп утверждают, что «Frère Жак» был первоначально песня дразнить евреев или протестантами или Мартина Лютера (см FRERE Жак в популярной культуре ).

Мартин Давид и А. Мари Дельриу предполагают, что «Фрер Жак» мог быть создан для насмешек над монахами- доминиканцами, известными во Франции как якобинский орден, за их ленивость и комфортный образ жизни.

В обзоре книги о Козьме Пруткове, профессор русского языка в колледже Вассар, Ричард Грегг отмечает, что было заявлено, что "Frère Jacques" произошло из песни русской семинарии об "отце Феофиле".

Опубликованная запись

Первая публикация

AllMusic заявляет, что самая ранняя печатная версия мелодии находится на французской рукописи около 1780 года (рукопись 300 в собрании рукописей Национальной библиотеки в Париже). Рукопись называется «Recueil de Timbres de Vaudevilles», и, по оценкам Bibliothèque Nationale, она была напечатана между 1775 и 1785 годами. В этой рукописи мелодия «Frère Jacques» помечена как «Frère Blaise».

Коллекционер нот Джеймс Фулд (1916–2008) утверждает, что мелодия была впервые опубликована в 1811 году, а слова и музыка были опубликованы вместе в Париже в 1869 году. Более ранняя публикация в 1825 году включала слова вместе с описанием мелодии в сольфеджио, но не в нотной записи. Слова и музыка появляются вместе в воссозданном де l'Enfance: Recueil де Rondes АВЭКА Jeux и др де Petites шансон застывания Faire Jouer, Danser и др Chanter ле Enfants АВЭК ООН Accompagnement де фортепиано Très-FACILE по Чарльзу Lebouc, который был впервые опубликован в 1860 годом Rouart, Lerolle amp; Cie. В Париже. Эта книга была очень популярна и переиздавалась несколько раз, существует множество изданий.

Французский музыковед Сильви Буиссу нашла доказательства того, что музыку написал композитор Жан-Филипп Рамо. В рукописи Национальной библиотеки Франции среди 86 канонов указано «Фрер Жак», автором которого является Рамо.

В 1926 году мелодия была использована в патриотическом гимне, написанном офицерами Военной академии Вампоа, «Гражданская революция» (国民 革命 歌).

Сравнение с фра Якопино

«Frère Jacques» имеет сходство с пьесой « Toccate d'intavolatura», №14, Capriccio Fra Jacopino sopra L'Aria Di Ruggiero, составленной Джироламо Фрескобальди, которая была впервые опубликована около 1615 г. - «Fra Jacopino» является одним из возможных итальянских переводов для « Отец Жак ". Эдвард Киленьи отметил, что «Fra Jacopino» имеет ту же мелодию, что и «Frère Jacques», что и «Chanson de Lambert», французская песня 1650 года и венгерская народная мелодия.

Мелодия «Фрер Жак» - один из основных повторяющихся канонов наряду с мелодией « Трех слепых мышей ». Это также достаточно просто, чтобы легко распространяться с места на место. Например, Барбара Митлер в конференции абстрактные точки, что мелодия «FRERE Jacques» настолько хорошо ассимилировались в китайскую культуру, что она может быть широко рассматривать как китайский народной песни в Китае под названием «Два тигра».

Влиять

Основная статья: Фрер Жак в популярной культуре

Песня «Frère Jacques» часто появляется в массовой культуре.

В области химии и хемоинформатики, то схема ранг из молекулярного графа (число колец в наималейшем множестве маленьких колец ) иногда называют Frèrejacque числа.

использованная литература

внешние ссылки

Последняя правка сделана 2024-01-12 08:17:01
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте