Four Loom Weaver

редактировать

Ткач на четырех ткацких станках (Roud 1460), вероятно, происходит от слова «Бедный ткач хлопка» - английского причитания XIX века о голоде. Один источник также называет его Jone o Grinfilt, хотя это название обычно относится к разным текстам и музыке, что говорит о наивности деревенского народа. На самом деле, это очень похоже на то, что можно найти в «Балладах и песнях Ланкашира» Джона Харланда (1875, с. 169–171). Согласно веб-сайту Axon (Axon ) «Йон о Гринфильт» был написан Джозефом Лисом из Глодвик, около Олдхэма в 1790-х годах.

Ранняя версия, «Бедный хлопковый ткач», вероятно, была написана до 1800 года, после наполеоновских войн она была возрождена или переписана из-за экономических трудностей, когда ткачи были вынуждены ест крапиву. Это может относиться к самой войне или к периодическим экономическим спадам в хлопковой промышленности. Он был показан в Мэри Бартон, опубликованном в 1848 году, а затем упоминался в Ланкаширском хлопковом голоде 1862 года. Он найден на Broadsides в Манчестере до 1880-х годов он не дожил до 20 века. В народном возрождении он снова появился. Версия Юана МакКолла, вероятно, повлияла на версию Silly Sisters и Unto Ashes. Джез Лоу написал свою песню «Ближе к крапиве» после того, как старуха подошла к вокалистке его группы, которая только что спела «Ткач на четырех ткацких станках», заметив, что никогда не была ближе к крапиве в в то время (конец 80-х / начало 90-х), чем в любой другой период ее жизни.

Содержание
  • 1 Ткач на четырех ткацких станках
  • 2 Бедный ткач хлопка
  • 3 Джон о'Гринфильт младший
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки
Ткач на четырех ткацких станках

A Четыре ткацких станка - ткацкие станки, использующие 4 ланкаширских ткацких станка в ткацком цехе в Ланкашире. Вероятно, это были бы Хоррокс или Ховард и Буллоу. Переписывание четырех ткацких станков относится к годам Ланкаширского хлопкового голода, когда ткач полностью зависел от своих доходов от милловщика - в отличие от ручного ткача, который, вероятно, имел бы огород и несколько цыплят. Хлопковый голод был вызван тем, что торговля хлопком была прервана гражданской войной в США. Человек из Ланкашира - три поколения на фабрике не мог понять, как остановился хлопок, и все еще имел причудливое убеждение, что великому человеку (возможно, премьер-министру) нужно только сказать судовладельцам, чтобы они принесли еще хлопка.

Многие жители Ланкашира могут лично свидетельствовать о том, что родственник работал в такой роли.

Моя бабушка по материнской линии была ткачихой на четырех ткацких станках, пока фабрика, на которой она работала, в Ротенстолле, Ланкашир, не была закрыта и переехала в Индию примерно в 1920-х годах. Рабочие фабрики отработали до четырех ткацких станков, взятых в аренду на фабрике. Четыре - это максимум, как сказала мне моя няня, так что ткач с четырьмя ткацкими станками был показателем уровня достижений в отрасли. Так что я думаю, что название, вероятно, правильное, а не плохой ткачиха.

Уилл Левер, Мальпас, Чешир

Ткачи-механики продолжали шить на четырех ткацких станках до середины 1930-х годов, работая со скоростью 220 кирок в минуту. В отрасли предпринята попытка реструктуризации с использованием «системы большего количества ткацких станков», при которой ткачи были переведены на установку восьми ткацких станков, работающих со скоростью 180 комплектов в минуту. Это вызвало беспорядки на производстве; и был достигнут непростой компромисс с использованием шести комплектов ткацких станков. Его незаметно приостановили, но после того, как Вторая мировая война ограничила свободу, большинство ткацких сараев перешли на восемь. Мельница на Куин-стрит управляла группами из восьми человек, с тренировочной аллеей из шести и аллеей для пенсионеров из 12 ткацких станков для двух пожилых ткачей, которые работали вместе. Другие фабрики, такие как Bancroft Shed, работали по десять комплектов.

Бедный хлопковый ткач

В версии Norton более ранний набор слов дается Бедный хлопковый ткач Который относится к ручному ткацкому станку.

Старый Билли О 'Бент, он нам давно рассказывал
Возможно, у нас не было бы лучших времен, если бы я не держал язык за зубами.
Ну, я держал язык за зубами. пока я чуть не потерял дыхание,
И я чувствую, что скоро умру до смерти
Джон о'Гринфильт-младший
Бедный хлопковый путник, как мони a one knaws
Ой, не так уж плохо, если бы я не носил мою мантию
ты едва ли получил шестипенсовую шерсть.
Meh clogs ur 'booath baws'n un' stockins aw've none

Существует также версия под названием Oldham Weaver в Мэри Бартон, автор Миссис Гаскелл в 1848 году.

Ссылки

Библиография

  • Грэм, Стэнли (2008). Бэнкрофт: История ткацкого сарая на Пеннине. lulu.com. ISBN 9 781409-255789. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-20 12:47:05
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте